diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-01 17:13:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-01 18:14:16 +0100 |
commit | 3dfc5341dfc6854735ae869ae388501bd7a59fca (patch) | |
tree | 9bdfe384908c596f756a7bc366b02d2810882d04 /po/de/konversation.po | |
parent | 92fc56908f6523cb8680746b5fcd531cedb1fd06 (diff) | |
download | konversation-3dfc5341dfc6854735ae869ae388501bd7a59fca.tar.gz konversation-3dfc5341dfc6854735ae869ae388501bd7a59fca.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
(cherry picked from commit 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9)
Diffstat (limited to 'po/de/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/de/konversation.po | 10157 |
1 files changed, 4973 insertions, 5184 deletions
diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po index 4389e2e..ecb2070 100644 --- a/po/de/konversation.po +++ b/po/de/konversation.po @@ -14,145 +14,359 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Einstellungen für Kanal %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dario Abatianni" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eisfuchs@tigress.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu " +"starten" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Dateiinformationen" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Ausgehend" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Eingehend" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Versand" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Beide" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Empfang" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "In der Warteschlange" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine " +"Textzeile, die jeder lesen kann.<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der " +"Kanalmodus <em>\"T\"</em> nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem " +"Klick auf den Knopf \"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema " +"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> " -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Erstelle" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass " +"nur Operatoren das Thema ändern können.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Erwarte" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von " +"Kanaloperatoren geändert werden können.<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, " +"dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten an den Kanal senden dürfen. " +"Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um störenden Nachrichten von " +"außerhalb vorzubeugen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinde" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass " +"der Kanal geheim ist. Der Kanal wird nicht in der Kanalliste des Servers " +"angezeigt, und andere Benutzer können nicht mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche " +"Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal aufhalten.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Empfange" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass " +"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im " +"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Sende" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet " +"\"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in der Kanalliste auf, jedoch wird " +"sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird bei einem <em>WHOIS</em> " +"nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten Kanal ist.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, " +"dass nur noch diejenigen mit Voice, HalfOp- oder Operator-Status im Kanal " +"kommunizieren können. Alle anderen Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass " +"Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um den Kanal betreten zu können.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die " +"Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten Benutzer. In einigen Kanälen wird " +"diese Einstellung von Bots automatisch angepasst, je nachdem wieviel gerade " +"im Kanal los ist.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/Sekunde" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele " +"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus " +"<em>i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative " +"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder " +"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server " +"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich " +"Ihr aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen " +"Spitznamen eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken.<p>Unter " +"<em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> können Sie zusätzliche " +"Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(abwesend)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op geben" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Soll %1 ignoriert werden?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op nehmen" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "HalfOp geben" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "HalfOp nehmen" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Voice geben" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "" +"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt " +"werden?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Voice nehmen" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Nicht mehr ignorieren" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modi" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Vervollständigung" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanalkennwort" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Benutzerlimit" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Spitzname" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 nennt sich jetzt %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Sie haben diesen Server verlassen." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Verlassen" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 hat den Server verlassen." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 hat den Kanal verlassen." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -161,368 +375,862 @@ msgstr "Modi" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickbann" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Benutzer bannen" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host bannen" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain bannen" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host bannen" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain bannen" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host kickbannen" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain kickbannen" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host kickbannen" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n Benutzer\n" +"%n Benutzer" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain kickbannen" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n Op)\n" +" (%n Ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Bann" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Thema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Nicht mehr ignorieren" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "&Query öffnen" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC-&Chat öffnen" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei senden ..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&E-Mail senden ..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressbuchzuordnungen" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet." -"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es " -"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>" -"Konversation einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>" -". Dort befindet sich im Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>" -"Designs</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem Statusbild " -"aufgelistet." -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Administrator.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in einem moderierten Kanal reden.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></tr></table>" -"<p>Die Bedeutung von Administrator, Besitzer und HalfOp ist von Server zu " -"Server unterschiedlich." -"<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden " -"der momentane Status und alle verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus " -"dem Adressbuch angezeigt. Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere " -"Informationen.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kontakt bearbeiten ..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kontakt auswählen ..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst Admin-Status." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Verbindung ändern ..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 Admin-Status." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen Admin-Status." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Verbindung löschen" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Query" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notice" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich Voice." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Voice." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Voice." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Ausnahme" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Geheimer Kanal. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifiziert)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privater Kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderierter Kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Kanal mit Passwort schützen." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Kanal verlassen" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Verlassen" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Standardidentität ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Kanal:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Rechnermaske:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&wort:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Abwesenheitsnachricht:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Online seit:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtereinstellungen" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Minimale Benutzeranzahl:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maximale Benutzeranzahl:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern " +"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern " +"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtermuster:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filterziel:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Filter anwenden" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu " -"starten" +"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den " +"Filter darauf anzuwenden." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert" +"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären " +"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen " +"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen " +"nicht unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n" +"\n" +"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch " +"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Web-Adressen, " +"die im Thema des Kanals erwähnt werden." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Ausgehend" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalname" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Eingehend" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Beide" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanalthema" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Liste aktualisieren" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Liste speichern ..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanal betreten" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues " +"Unterfenster erzeugt." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Kanalliste speichern" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Keine Adresse gefunden>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Kanal auf %1 betreten" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalliste für %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Schnell verbinden" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servername:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Der Name des Servers." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "HalfOp" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Hat Voice" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Spitz&name:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Einstellungen für Kanal %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Passwort:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die meisten " -"Server erfordern kein Passwort)." +"\n" +"*** Protokolldatei gestartet\n" +"*** Datum: %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL ben&utzen" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentität" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinden" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Mit dem Server verbinden" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen." + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC-Fehler" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" +"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung " +"hergestellt werden?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1." + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Verbindung erstellen" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie " +"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Server wechseln" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identitätseinstellungen" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Identität ändern ..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Netzwerkschnittstelle" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Antwort vom IRC-Server" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Manuell angeben" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, c-format @@ -559,6 +1267,15 @@ msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 wird aufgebaut." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Verbindung unterbrochen. Die Fehlermeldung lautet: %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." @@ -571,227 +1288,493 @@ msgstr "Das Clientprogramm konnte nicht akzeptiert werden." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Voreinstellung ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Kein freier Port" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen." + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Empfänger auswählen" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und Kanal " -"aufzubauen." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein " -"IRC-Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es " -"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit dem " -"ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut wurde, " -"betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten Start von " -"Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und den Kanal <i>" -"#trinity-desktop</i> voreingestellt." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Frage bei DCC-Empfang" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Fo&rtsetzen" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "O&riginaldateiname" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen " -"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die " -"automatisch betreten werden sollen." +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Überschreiben" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Bei Programmstart anzeigen" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Umb&enennen" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Neues Netzwerk" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC-Versand" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Netzwerk bearbeiten" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC-Empfang" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1 kann nicht gelöscht werden.\n" -"\n" -"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Reverse DCC)" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n" -"\n" -"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Unbekannter Server" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 auf %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (Port %2)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Anzeige der letzten:" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (Port %2)" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ja, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Keine" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC-Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Startzeit" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Absenderadresse" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Lös&chen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Empfang starten" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Übertragung(en) anhalten" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Datei ausführen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Alle Einträge au&swählen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bbrechen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Erneut senden" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "Lös&chen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Datei ö&ffnen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Datei&informationen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Versand" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Empfang" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "In der Warteschlange" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Erstelle" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Erwarte" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinde" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Empfange" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Sende" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/Sekunde" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" msgstr "" -"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese " -"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede " -"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden." +"Der Administrator hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Protokolldatei leeren" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "" +"<b>Die Datei wird bereits in einem anderen Transfer verwendet.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten " -"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten." +"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> <br>" +"%1<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. <br>" -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht werden?" +"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über " +"den IRC-Server zugestellt werden." -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier " -"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle." +"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht " +"über den IRC-Server zugestellt werden." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Protokolldatei speichern" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Zielordner auswählen" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socketfehler: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Verbindungsfehler: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen." +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Übertragungsfehler" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten" +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO-Fehler: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet." + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Der Administrator hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht." + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein." -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung " -"hergestellt werden?" +"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen.<br>Geben Sie " +"einen Dateinamen ein oder brechen den Transfer ab.</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1." +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Kein Dateiname angegeben" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Verbindung erstellen" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server " +"zugestellt werden." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." msgstr "" -"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie " -"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?" +"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer " +"Fehlermeldung eigentlich nicht passieren." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Server wechseln" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitätseinstellungen" +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Identität ändern ..." +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Netzwerkname:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "" +"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut " +"werden soll." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Sp&itzname:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Notifyinformation bearbeiten" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Verwirft alle Änderungen" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Klangdatei auswählen" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -801,6 +1784,11 @@ msgstr "Identitäten" msgid "&Identity:" msgstr "&Identität:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen ..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Kopieren" @@ -809,9 +1797,13 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Entfernen" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -823,20 +1815,19 @@ msgstr "&Realname:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Geben Sie hier Ihren echten Namen ein. IRC ist nicht dazu gedacht, sich vor " -"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in Versuchung " -"geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" kann nützlich " -"sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da draußen zu " -"verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie sind also nie " -"wirklich anonym." +"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in " +"Versuchung geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" " +"kann nützlich sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da " +"draußen zu verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie " +"sind also nie wirklich anonym." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -847,23 +1838,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Dies ist die Liste Ihrer Spitznamen. Ein Spitzname ist der Name, der anderen " "Benutzern angezeigt wird. Sie können einen beliebigen Namen verwenden. Das " "erste Zeichen muss ein Buchstabe sein.\n" "\n" "Da der Spitzname eindeutig für das ganze IRC-Netzwerk sein muss, kann es " -"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein anderer " -"Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative Spitznamen ein. " -"Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt Konversation einen der " -"alternativen Spitznamen." +"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein " +"anderer Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative " +"Spitznamen ein. Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt " +"Konversation einen der alternativen Spitznamen." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." @@ -872,6 +1862,12 @@ msgstr "Hinzufügen ..." msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten ..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Adresse l&öschen" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Autoidentifikation" @@ -882,8 +1878,8 @@ msgstr "Ser&vice:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "Der Servicename kann <b><i>NickServ</i></b> oder ein netzwerkabhängiger Name " "wie <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> sein." @@ -906,13 +1902,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>" -"-Befehl ein horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu " -"markieren. Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht." +"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>-Befehl ein " +"horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu markieren. " +"Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -920,22 +1916,22 @@ msgstr "Spitzname bei Abwesenheit:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie " -"einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den Sie mit " -"dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren Spitznamen " -"automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen dadurch, dass " -"Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem Kanal ausführen, " -"in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren ursprünglichen " -"Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert sich der Spitzname " -"bei Abwesenheit nicht." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn " +"Sie einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den " +"Sie mit dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren " +"Spitznamen automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen " +"dadurch, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem " +"Kanal ausführen, in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren " +"ursprünglichen Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert " +"sich der Spitzname bei Abwesenheit nicht." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -944,8 +1940,8 @@ msgstr "Automatische Abwesenheit" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch alle " "Verbindungen dieser Indentität auf Abwesend, wenn der Bildschirmschoner " @@ -970,12 +1966,12 @@ msgstr "Automatische Anwesenheit bei Aktivität" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die Abwesenheit " -"aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der Bildschirmschoner " -"deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird." +"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die " +"Abwesenheit aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der " +"Bildschirmschoner deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird." #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -984,16 +1980,16 @@ msgstr "Abwesenheitsnachrichten" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die Abwesenheitsnachricht " -"automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität betreten wurden. <b>%s</b> " -"wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/away</b>" -"-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen angezeigt, die " -"mit dieser Identität betreten wurden." +"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die " +"Abwesenheitsnachricht automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität " +"betreten wurden. <b>%s</b> wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/" +"away</b>-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen " +"angezeigt, die mit dieser Identität betreten wurden." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1013,14 +2009,13 @@ msgstr "&Pre-Shell-Befehl:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" "Hier können Sie einen Befehl eingeben, der vor dem Verbindungsaufbau mit dem " -"Server ausgeführt wird. " -"<br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird der Befehl für jeden Server " -"ausgeführt." +"Server ausgeführt wird. <br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird " +"der Befehl für jeden Server ausgeführt." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1048,11 +2043,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen kodiert " -"werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim ersten " -"Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom Betriebssystem. " -"Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer Benutzer nicht " -"korrekt dargestellt werden." +"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen " +"kodiert werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim " +"ersten Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom " +"Betriebssystem. Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer " +"Benutzer nicht korrekt dargestellt werden." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1086,11 +2081,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Identität bearbeiten" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Verwirft alle Änderungen" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Jede Identität muss mindestens einen Spitznamen enthalten." @@ -1103,8 +2093,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Realnamen ein." msgid "Add Nickname" msgstr "Spitznamen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" @@ -1137,8 +2127,8 @@ msgid "" "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" "Diese Identität wird derzeit benutzt. Netzwerkeinstellungen, die diese " -"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll die " -"Identität trotzdem gelöscht werden?" +"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll " +"die Identität trotzdem gelöscht werden?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1153,54 +2143,617 @@ msgstr "Identität löschen" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Identität kopieren" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normale Benutzer" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Query" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notice" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "HalfOps (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Ausnahme" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatoren (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanal-Admins (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanalbesitzer (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 an %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invite" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Kanalmodi: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "Themenschutz" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "Keine Nachrichten von außen" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "Geheim" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "Nur mit Einladung" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "Privat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "Moderiert" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "Passwortgeschützt" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "Server-Reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "Keine Farben erlaubt" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"Beschränkt auf %n Benutzer\n" +"Beschränkt auf %n Benutzer" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Adresse des Kanals: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 ist angemeldet als %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Ende der Namensliste." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"." + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 verwendet den Host %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Spitzname unbekannt: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Kanal unbekannt." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Sie sind nicht in %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Message of the Day:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Ende der Message of the Day" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 ist abwesend: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen." + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 wurde identifiziert." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (abwesend)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 ist Administrator in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 steht für Hilfe bereit." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 ist IRC-Operator." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 Tag\n" +"%n Tagen" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 Stunde\n" +"%n Stunden" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 Minute\n" +"%n Minuten" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 Sekunde\n" +"%n Sekunden" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n" +"%1 ist seit %n Sekunden untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 ist seit dem %2 online." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Ende der WHOIS-Liste." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Userhost" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 ist %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC-Operator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (abwesend)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Kanalliste:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (1 Benutzer): %2\n" +"%1 (%n Benutzer): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Ende der Kanalliste." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Bannliste: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Ende der Bannliste." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Unbekannter Befehl." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Nicht registriert." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " setzt Modus: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Zeichen einfügen" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Ein Zeichen einfügen" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC-Farbwähler" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Kein freier Port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen." +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, " +"Query oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von " +"jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger " +"gesehen. <p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen " +"Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der " +"zuletzt vervollständigte Name verwendet.<p>Sie können auch besondere Befehle " +"senden:<br><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal " +"oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> " +"im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" angezeigt.</td></tr><tr><th>/" +"whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, " +"inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu " +"Konversation finden Sie weitere Befehle. <p>Eine Nachricht kann nicht aus " +"mehreren Zeilen bestehen.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes " +"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. " +"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "A&dresse kopieren" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Alle Einträge au&swählen" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1228,30 +2781,104 @@ msgstr "Query mit %1 öffnen" msgid "Join the channel %1" msgstr "Kanal %1 betreten" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notify" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Betreten" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Verlassen" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op geben" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op nehmen" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice geben" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice nehmen" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modi" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kickbann" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Benutzer bannen" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host bannen" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain bannen" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host bannen" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain bannen" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kick / Bann" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Query öffnen" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Datei senden ..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Betreten" @@ -1268,10 +2895,42 @@ msgstr "&Thema anzeigen" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Dateiinformationen" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Verknüpfung speichern unter" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Ausdruck nicht gefunden" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Suche mit Umbruch" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Kanal auf %1 betreten" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Serverliste ..." @@ -1414,6 +3073,11 @@ msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten" msgid "Set Encoding" msgstr "Kodierung einstellen" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1466,8 +3130,8 @@ msgstr "&Markierungslinie" #: src/konversationmainwindow.cpp:283 msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" msgstr "" -"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für Sie " -"sichtbar." +"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für " +"Sie sichtbar." #: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 msgid "Special &Character..." @@ -1487,11 +3151,11 @@ msgstr "Benutzerliste ausblenden" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Es sind DCC-Transfers aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</b> " -"beenden möchten?</qt>" +"<qt>Es sind DCC-Transfers aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</" +"b> beenden möchten?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1504,12 +3168,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Konversation läuft im Systemabschnitt der Kontrollleiste weiter, wenn das " -"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können die Anwendung mit dem Befehl <b>" -"Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>" +"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können die Anwendung mit dem Befehl " +"<b>Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1551,403 +3216,540 @@ msgstr "&Kanalliste" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Globale &Abwesenheit aktivieren" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Rohdaten" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon " +"Operator-Status (Op) haben.<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er " +"darf andere Benutzer rauswerfen oder bannen, Kanalmodi ändern und andere " +"Benutzer zu Operatoren machen.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Lag: Unbekannt" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten " +"das Mithören erschwert." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der " +"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum " +"Server (Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum " +"Server und zurück braucht.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Lag: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Lag: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server " -"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder das " -"aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde." +"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n" +"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Aufruf: %1ME Text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chatfenster" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Design der Benutzerliste" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Schnellschalter" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ist kein Kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Unterfenster" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Benutzerliste" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Befehlsaliase" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Die Notify-Liste ist leer." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automatische Ersetzung" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Notify-Liste: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Protokollierung" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Highlight" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC-Operator-Passwort" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Beobachtete Spitznamen" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OnScreen-Anzeige" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Warndialoge" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " -"<Benutzer|Maske>" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist " +"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " -"<Benutzer|Maske> [Grund]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger " +"nicht im KDE-Adressbuch finden." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " +"online." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Datei zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist " +"vermutlich ein Fehler in der anderen Anwendung." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht " +"im KDE-Adressbuch finden." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Datei zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " +"online." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen " +"Kontakt einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist " +"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-" +"Pakete." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Aufruf: %1SAY Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist keine Anwendung " +"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail " +"zu installieren." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Aufruf" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Aufruf: %1AME Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Aufruf: %1AMSG Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " +"zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Aufruf: %1OMSG Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " +"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktuelle Kodierung: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt " +"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den Kodierungsschlüssel " -"für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey <Schlüssel> " -"in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für diesen." +"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " +"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen " +"zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " +"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, " +"und den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für " -"einen Spitznamen oder einen Kanal" +"\n" +"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine E-" +"Mail-Adresse vorliegt?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "E-Mail verschicken" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&E-Mail senden ..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte " +"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Neuer Adressbucheintrag" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Name für neuen Eintrag:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Liste speichern ..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Anzeige der letzten:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, Query " -"oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von jedem " -"Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger gesehen. " -"<p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen Sie die " -"Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der zuletzt " -"vervollständigte Name verwendet." -"<p>Sie können auch besondere Befehle senden:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>Aktion</i></th>" -"<td>wird als Aktion im Kanal oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>" -"/me singt ein Lied</em> im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" " -"angezeigt.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>Spitzname</i></th>" -"<td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, inklusive der betretenen " -"Kanäle.</td></tr></table>" -"<p>Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Befehle. " -"<p>Eine Nachricht kann nicht aus mehreren Zeilen bestehen.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese " +"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede " +"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Protokolldatei leeren" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes " -"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. " -"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>" +"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten " +"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht " +"werden?" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier " +"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Protokolldatei speichern" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Zielordner auswählen" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Ein benutzerfreundlicher IRC-Client" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc://-Adresse oder Servername" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server, mit dem verbunden werden soll" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanal, der nach Verbindungsaufbau betreten werden soll" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Zu verwendender Spitzname" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Passwort für Verbindung" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "SSL für Verbindung verwenden" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008, das Konversation-Team" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1957,759 +3759,422 @@ msgstr "" "Treffen Sie sich mit Freunden im Netz, machen Sie neue Bekanntschaften und\n" "führen Sie ausschweifende Gespräche über Ihr Lieblingsthema." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Ursprünglicher Autor, Urheber des Projektes" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Betreuer, Freigabeverantwortlicher, Benutzerinteraktion, Protokollbehandlung" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, Kodierungen verbessert, OSD-Positionierung" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protokollbehandlung, Eingabezeile" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish-Unterstützung, SSL-Unterstützung, Portierung nach KNetwork, farbige " "Spitznamen, Symboldesign der Benutzerliste" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Überarbeitung, KAddressBook/Kontact-Integration" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Hosten der Webseite" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Wartung der Webseite" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, " -"OSD-Implementierung" +"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, OSD-" +"Implementierung" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentation, Verbesserungen bei beobachteten Benutzern, einstellbarer " "Webbrowser" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Farbeinstellungsdialog, Hervorhebungsdialog" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-Interface" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Nicht-Latin1-Kodierungen" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Eingebettete Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Schnellverbindung, Neues OSD angepasst, weitere Funktionen und Korrekturen" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Eine Reihe Fehlerbereinigungen und Aufräumen des Codes" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Verbesserungen für Ziehen und Ablegen" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Grafiken" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox-ähnliche Suchleiste" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw-Modi, Unterfenster-Gruppierung nach Server, Bannliste" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Kontrollleisten-Erweiterung" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Erweiterte Benutzermodi" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Schließen offener Unterfenster mit Tastenkürzel" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Unterfenster mit Mausrad durchsehen" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Kanalbesitzerschaft hinzugefügt" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Option zum Filtern von IRC-Farben" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Fehlerkorrekturen, Arbeit am OSD, Aufräumarbeiten" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo-Skript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Kontextmenü zum automatischen Betreten" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 an %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invite" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifiziert)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Rechnermaske:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Abwesenheitsnachricht:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(unbekannt)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Online seit:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanalmodi: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normale Benutzer" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "Themenschutz" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voice (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "Keine Nachrichten von außen" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "HalfOps (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "Geheim" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatoren (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "Nur mit Einladung" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanal-Admins (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "Privat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanalbesitzer (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "Moderiert" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "HalfOp geben" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "Passwortgeschützt" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "HalfOp nehmen" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonym" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "&Query öffnen" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "Server-Reop" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "DCC-&Chat öffnen" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "Keine Farben erlaubt" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Adressbuchzuordnungen" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"Beschränkt auf %n Benutzer\n" -"Beschränkt auf %n Benutzer" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Adresse des Kanals: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 ist angemeldet als %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Ende der Namensliste." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"." - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 verwendet den Host %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Spitzname unbekannt: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Kanal unbekannt." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Spitzname" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Sie sind nicht in %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Message of the Day:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Ende der Message of the Day" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 ist abwesend: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen." - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 wurde identifiziert." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (abwesend)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1." +"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet." +"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es " +"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>Konversation " +"einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>. Dort befindet sich im " +"Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>Designs</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem " +"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser " +"Benutzer ist Administrator.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> " +"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></" +"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in " +"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></" +"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></" +"tr></table><p>Die Bedeutung von Administrator, Besitzer und HalfOp ist von " +"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den " +"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle " +"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. " +"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Kontakt bearbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Kontakt auswählen ..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Verbindung ändern ..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 ist Administrator in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Verbindung löschen" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 steht für Hilfe bereit." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Beobachtete Benutzer online" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 ist IRC-Operator." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 Tag\n" -"%n Tagen" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Weitere Informationen" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 Stunde\n" -"%n Stunden" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, " +"sortiert nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste " +"beinhaltet auch die Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk " +"eingetragen wurden.</p><p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle " +"Daten, die über den jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p><p>Die Kanäle, " +"die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen aufgelistet.</" +"p><p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit " +"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten " +"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 Minute\n" -"%n Minuten" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 Sekunde\n" -"%n Sekunden" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig." +"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen " +"sollen." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adressbuch:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n" -"%1 ist seit %n Sekunden untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 ist seit dem %2 online." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Ende der WHOIS-Liste." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Userhost" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 ist %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (abwesend)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Liste" +"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook " +"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanalliste:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "K&ontakt bearbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (1 Benutzer): %2\n" -"%1 (%n Benutzer): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Kanalliste." +"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten " +"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bannliste: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Ende der Bannliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Unbekannter Befehl." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Nicht registriert." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " setzt Modus: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentität" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Netzwerkname:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut werden " -"soll." +"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im " +"KAddressBook zuzuordnen." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Sp&itzname:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "Zuor&dnung aufheben" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Notifyinformation bearbeiten" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und " +"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " online über Server %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, da " -"Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren Sie " -"eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " seit %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt " -"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch normale, " -"unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf einem " -"anderen Port angenommen." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die das " -"Zertifikat ausgestellt wurde." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Authentifizierung" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operator" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Besitzer" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Immer" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "Verbindung aus&wählen ..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Nur diese Sitzung" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Kanal &betreten" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2773,315 +4238,444 @@ msgstr "Verbindung zu %1 kann nicht aufgebaut werden." msgid "You have joined %1." msgstr "Sie haben %1 betreten." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Ausdruck nicht gefunden" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Suche mit Umbruch" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Rohdaten" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf " -"ihre Standardwerte zurücksetzen?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Antwort vom IRC-Server" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Manuell angeben" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-Farbwähler" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste mit " -"IRC-Servern." +"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server " +"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server " -"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein." +"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder " +"das aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&wort:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die " -"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die " -"Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt abläuft. " -"Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server kein SSL " -"unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Der Administrator hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Aufruf: %1ME Text" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht." +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein." +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen." -"<br>Geben Sie einen Dateinamen ein oder brechen den Transfer ab.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Kein Dateiname angegeben" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server " -"zugestellt werden." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt." +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)." +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ist kein Kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socketfehler: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten." -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Die Notify-Liste ist leer." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Verbindungsfehler: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Notify-Liste: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet." +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC-Operator-Passwort" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" msgstr "" -"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer Fehlermeldung " -"eigentlich nicht passieren." +"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] <Benutzer|" +"Maske>" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " +"<Benutzer|Maske> [Grund]" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt." -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC-Versand" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC-Empfang" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Aufruf: %1SAY Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Unbekannter Server" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Aufruf" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 auf %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Aufruf: %1AME Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (Port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Aufruf: %1AMSG Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (Port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Aufruf: %1OMSG Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Aktuelle Kodierung: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon " -"Operator-Status (Op) haben." -"<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er darf andere Benutzer rauswerfen " -"oder bannen, Kanalmodi ändern und andere Benutzer zu Operatoren machen.</qt>" +"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den " +"Kodierungsschlüssel für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey " +"<Schlüssel> in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für " +"diesen." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Lag: Unbekannt" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten " -"das Mithören erschwert." +"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für " +"einen Spitznamen oder einen Kanal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden." + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit " +"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske " +"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch " +"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie " +"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch " +"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>" + +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" msgstr "" -"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der " -"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum Server " -"(Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum Server " -"und zurück braucht.</qt>" +"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Lag: %1 ms" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Dieses Query schließen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Lag: %1 s" +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Offen lassen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4." +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Query schließen" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Selbstgespräch" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" +"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf " +"ihre Standardwerte zurücksetzen?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Schnell verbinden" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servername:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Der Name des Servers." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rt:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Spitz&name:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Passwort:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n" -"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden." +"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die " +"meisten Server erfordern kein Passwort)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL ben&utzen" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Verbinden" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Mit dem Server verbinden" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Rohdatenprotokoll" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Vorwärts suchen" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Nur ganze Wörter" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Ab Cursorposition" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Warndialoge" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3109,8 +4703,8 @@ msgid "" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" "Konnte keine Verbindung mit SSL-Verschlüsslung zu %1:%2 aufbauen. Vielleicht " -"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht korrekt. " -"%3" +"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht " +"korrekt. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3123,7 +4717,8 @@ msgstr "Verbindung zu %1 getrennt." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Keiner der Spitznamen der Identität \"%1\" wurde von der Verbindung \"%2\" " @@ -3168,8 +4763,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..." @@ -3183,8 +4778,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..." @@ -3230,630 +4825,401 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Einladung" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die " "Zugriffsrechte." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Zur Zeit abwesend" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Beobachtete Benutzer online" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Weitere Informationen" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, sortiert " -"nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste beinhaltet auch die " -"Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk eingetragen wurden.</p>" -"<p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle Daten, die über den " -"jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p>" -"<p>Die Kanäle, die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen " -"aufgelistet.</p>" -"<p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit " -"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p>" -"<p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spitznamen um weitere " -"Aktionen auszuwählen.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen " -"sollen." +"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste " +"mit IRC-Servern." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressbuch:" - -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook " -"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben." +"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server " +"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "K&ontakt bearbeiten ..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten " -"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten." +"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die " +"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass " +"die Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt " +"abläuft. Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server " +"kein SSL unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im KAddressBook " -"zuzuordnen." +"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele " +"Einträge für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "Zuor&dnung aufheben" - -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und dem " -"Eintrag im KAddressBook aufzuheben." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " online über Server %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " seit %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Besitzer" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Verbindung aus&wählen ..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Kanal &betreten" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" +"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den " +"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine " +"vorhandene Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, " +"unter welchem Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Protokolldatei gestartet\n" -"*** Datum: %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "" -"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei " -"gespeichert wird" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "" -"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk " -"hergestellt wird." - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server " -"hergestellt wird." - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Server-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Kanal-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Query-Unterfenster schließen" +"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. " +"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Das ist ein " +"Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren Spitznamen bei " +"Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren müssen. " +"<i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität angegebenen " +"Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt eingegeben " +"werden." -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden." - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Transfers laufen" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanalliste" +"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart " +"automatisch eine Verbindung auf." -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtereinstellungen" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Minimale Benutzeranzahl:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maximale Benutzeranzahl:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern " -"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." +"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit " +"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine " +"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server " +"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so " +"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch " +"anklicken ausgewählt." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern " -"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtermuster:" +"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der " +"Verbindung mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls " +"Sie nicht wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten." -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filterziel:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Filter anwenden" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den Filter " -"darauf anzuwenden." +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Server hinzufügen" -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären " -"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen " -"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen nicht " -"unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n" -"\n" -"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch " -"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Web-Adressen, die " -"im Thema des Kanals erwähnt werden." +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Server bearbeiten" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalname" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanal hinzufügen" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalthema" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Kanal bearbeiten" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste aktualisieren" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden." -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Liste speichern ..." +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen." -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Kanal betreten" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Serverliste" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues " -"Unterfenster erzeugt." +"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und " +"Kanal aufzubauen." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Kanalliste speichern" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)" +"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein IRC-" +"Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es " +"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit " +"dem ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut " +"wurde, betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten " +"Start von Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und " +"den Kanal <i>#trinity-desktop</i> voreingestellt." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Adresse öffnen" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Keine Adresse gefunden>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste für %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist " -"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung." +"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen " +"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die " +"automatisch betreten werden sollen." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht " -"im KDE-Adressbuch finden." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Adresse l&öschen" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " -"online." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Bei Programmstart anzeigen" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei " -"zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist vermutlich ein " -"Fehler in der anderen Anwendung." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Neues Netzwerk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei " -"zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht im " -"KDE-Adressbuch finden." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Netzwerk bearbeiten" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei " -"zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht online." +"%1 kann nicht gelöscht werden.\n" +"\n" +"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen Kontakt " -"einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt." +"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n" +"\n" +"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist das " -"erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die " -"tdepim-Pakete." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist keine Anwendung " -"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail zu " -"installieren." +"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, " +"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren " +"Sie eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." +"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt " +"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch " +"normale, unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf " +"einem anderen Port angenommen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " -"zugeordnet." +"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die " +"das Zertifikat ausgestellt wurde." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server-Authentifizierung" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " -"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Immer" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt " -"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Nur diese Sitzung" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " -"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen " -"zugeordnet." +"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n" +"\n" +" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " -"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, und " -"den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n" "\n" -"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine " -"E-Mail-Adresse vorliegt?" +" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Mail verschicken" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Verbindung zum Server trennen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Design-Paket auswählen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte " -"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Neuer Adressbucheintrag" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Name für neuen Eintrag:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Soll %1 entfernt werden?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Design entfernen" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC-Client" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3861,11 +5227,11 @@ msgstr "URL-Fänger" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während dieser " -"Sitzung erwähnt wurden." +"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während " +"dieser Sitzung erwähnt wurden." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3873,16 +5239,16 @@ msgstr "Adresse ö&ffnen" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um die " -"dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Anwendung zu starten.</p> " +"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um " +"die dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Anwendung zu starten.</p> " "<p>Unter <b>Verhalten</b> | <b>Allgemein</b> in den <b>Einstellungen</b> " -"können Sie festlegen, mit welchem Webbrowser Internetadressen angezeigt werden " -"sollen.</p>" +"können Sie festlegen, mit welchem Webbrowser Internetadressen angezeigt " +"werden sollen.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3905,8 +5271,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie aus " -"der Liste zu entfernen." +"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie " +"aus der Liste zu entfernen." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3928,28 +5294,6 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die Liste vollständig zu löschen." msgid "Save URL List" msgstr "Adressenliste speichern" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Rohdatenprotokoll" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Text im aktuellen Unterfenster suchen" @@ -3987,19 +5331,15 @@ msgstr "Textsuche" msgid "Logfile of %1" msgstr "Protokolldatei von %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-Status" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht schnell " -"genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu Ihrem Programm " -"abbricht." +"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht " +"schnell genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu " +"Ihrem Programm abbricht." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4007,3556 +5347,1996 @@ msgstr "Kanalliste: Warnung" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Die Kanalliste kann nur aus Queries, Status- oder Kanal-Unterfenstern heraus " "geöffnet werden, um festzustellen, zu welchem Server die Liste gehört." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele Einträge " -"für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den " -"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine vorhandene " -"Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, unter welchem " -"Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. " -"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Das ist ein Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren " -"Spitznamen bei Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren " -"müssen. <i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität " -"angegebenen Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt " -"eingegeben werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart automatisch " -"eine Verbindung auf." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit " -"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine " -"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server " -"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so " -"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch " -"anklicken ausgewählt." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der Verbindung " -"mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls Sie nicht " -"wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Server hinzufügen" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Server bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanal hinzufügen" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Kanal bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Design-Paket auswählen" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren." - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Soll %1 entfernt werden?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-Client" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Empfänger auswählen" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "" -"Der Administrator hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "" -"<b>Die Datei wird bereits in einem anderen Transfer verwendet.</b>" -"<br>%1" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> " -"<br>%1" -"<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. " -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den " -"IRC-Server zugestellt werden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht über " -"den IRC-Server zugestellt werden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Übertragungsfehler" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO-Fehler: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit dem " -"Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske angezeigt " -"sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch zugeordnet " -"wurde." -"<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie Informationen darüber, wie " -"einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch zugeordnet werden kann und was eine " -"Rechnermaske ist.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(abwesend)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Soll %1 ignoriert werden?" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten" -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Dieses Query schließen" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Offen lassen" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Standardidentität ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Query schließen" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Selbstgespräch" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 hat den Server verlassen." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "HalfOp" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Hat Voice" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Design der Benutzerliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Schnellschalter" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Benutzerliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Befehlsaliase" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatische Ersetzung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Protokollierung" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Highlight" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Beobachtete Spitznamen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OnScreen-Anzeige" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Warndialoge" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Frage bei DCC-Empfang" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Fo&rtsetzen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "O&riginaldateiname" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Überschreiben" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Umb&enennen" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Vorwärts suchen" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei " +"gespeichert wird" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Nur ganze Wörter" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Ab Cursorposition" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" msgstr "" -"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n" -"\n" -" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" +"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk " +"hergestellt wird." -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" -"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n" -"\n" -" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Verbindung zum Server trennen" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Startzeit" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Absenderadresse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Empfang starten" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Übertragung(en) anhalten" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Datei ausführen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Alle Einträge au&swählen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "A&bbrechen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Erneut senden" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "Lös&chen" +"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server " +"hergestellt wird." -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Datei ö&ffnen" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Server-Unterfenster schließen" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Datei&informationen" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Kanal-Unterfenster schließen" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Query-Unterfenster schließen" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine " -"Textzeile, die jeder lesen kann." -"<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der Kanalmodus <em>\"T\"</em> " -"nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem Klick auf den Knopf " -"\"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema verändern.Dort wird " -"auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> " +"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass nur Operatoren das Thema ändern " -"können.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von Kanaloperatoren geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten " -"an den Kanal senden dürfen. Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um " -"störenden Nachrichten von außerhalb vorzubeugen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass der Kanal geheim ist. Der Kanal wird " -"nicht in der Kanalliste des Servers angezeigt, und andere Benutzer können nicht " -"mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal " -"aufhalten.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass der Kanal nur nach Einladung betreten " -"werden kann. Wenn ein Kanaloperator im Kanal <em>/invite Spitzname</em> " -"eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet \"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in " -"der Kanalliste auf, jedoch wird sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird " -"bei einem <em>WHOIS</em> nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten " -"Kanal ist.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Transfers laufen" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, dass nur noch diejenigen mit Voice, " -"HalfOp- oder Operator-Status im Kanal kommunizieren können. Alle anderen " -"Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um " -"den Kanal betreten zu können.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersetzung:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten " -"Benutzer. In einigen Kanälen wird diese Einstellung von Bots automatisch " -"angepasst, je nachdem wieviel gerade im Kanal los ist.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele " -"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus <em>" -"i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative " -"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder " -"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server " -"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich Ihr " -"aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen Spitznamen " -"eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken." -"<p>Unter <em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> " -"können Sie zusätzliche Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "" -"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt werden?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Vervollständigung" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanalkennwort" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Benutzerlimit" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 nennt sich jetzt %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Sie haben diesen Server verlassen." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 hat den Kanal verlassen." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n Benutzer\n" -"%n Benutzer" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n Op)\n" -" (%n Ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich Voice." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Voice." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Voice." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Geheimer Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privater Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderierter Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Kanal mit Passwort schützen." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Kanal verlassen" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dario Abatianni" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eisfuchs@tigress.com" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Langsame Warteschlange" +msgid "Replacement" +msgstr "Ersetzung" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Entfernen" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgid "Ne&w" +msgstr "N&eu" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "&Entfernen" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Alter:" +msgid "RegEx" +msgstr "Regulärer Ausdruck" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" +msgid "Replace In" +msgstr "Ersetzen in" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Zeilen:" +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen mit" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normale Warteschlange" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Schnelle Warteschlange" +msgid "Replace in:" +msgstr "Ersetzen in:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Alle Warteschlangen" +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Empfangen:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersetzen mit:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Bytes (Raw):" +msgid "Topi&c" +msgstr "Topi&c" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Bytes (kodiert):" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Schaltername" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&di" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Schalteraktion" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Schalteraktion:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Schaltername:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Gültige Platzhalter" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: Aktueller Spitzname\n" -"%c: Aktueller Kanal\n" -"%K: Serverpasswort\n" -"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n" -"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu " -"trennen\n" -"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass " +"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im " +"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</" +"qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Eigene Adresse:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Speicherort:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Ordner öffnen" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Dateigröße:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Fortgesetzt:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Aktuelle Position:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Geschätzte Restzeit:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Angeboten am:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Beendet am:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Begonnen am:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Übertragungszeit:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Versuche der Neuverbindungen:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Nachrichtenarten" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alle entfernen" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal " +"schreiben." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Netzwerkname:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Kanal&kennwort;" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identität:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Benutzer&limit:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "&Zeige weitere Modi >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Bei &Programmstart verbinden" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." +msgid "&Ban List" +msgstr "&Bannliste" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "B&earbeiten ..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Eint&rag löschen" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Kanäle automatisch betreten" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Eintr&ag hinzufügen" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Bearbe&iten ..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Rechnermaske" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Set By" +msgstr "Gesetzt von" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Ersetzung:" +msgid "Time Set" +msgstr "Hinzugefügt" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Search:" +msgstr "Suche:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Ersetzung" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Zei&tmarken aktivieren" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "W&eitersuchen" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "&Daten anzeigen" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Frühere suchen" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "&Rücklauf anzeigen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren" +msgid "&Lines: " +msgstr "Zei&len: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Nach &Aktivität sortieren" +msgid "&Layout" +msgstr "&Layout" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sortierung nach Benutzer&status" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Kanalthema anzeigen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Erklärung" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Bild&laufleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Design i&nstallieren ..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Schnell&schalter anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Design &entfernen" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Symbol für normale Benutzer" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Symbol für abwesende Benutzer" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Hinter&grundbild aktivieren" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Pfad:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Admin-Status" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt " +"mit \"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken " +"eines Textes benötigt werden." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aussehen" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Platzierung:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Rücklauflimit:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "" -"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster " -"passen" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt " +"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von " +"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\"" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen" +msgid " lines" +msgstr " Zeilen" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen" +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Markierungslinien" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:" +"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" -"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" -"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" -"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" -"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, " +"oder die Anwendung minimiert wird." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" -"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" -"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" -"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" -"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Akt&ualisierungsintervall:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem " -"Intervall." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen" +msgid " nicks" +msgstr " Benutzer" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer Online</b> " -"beim Start automatisch geöffnet.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren" +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Eigene Farben" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " -"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> " -"online oder offline gehen.</p>\n" -"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>" -", um den Status aller beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n" -"</qt>" +"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und " +"&Unterfensterleiste verwenden." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Netzwerk:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Hintergrund:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Das IRC-Netz (⪚ 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer " -"befindet." +msgid "&Server message:" +msgstr "&Servernachrichten:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "H&yperlink:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Kanal&nachrichten:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " -"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> " -"online oder offline gehen.</p>\n" -"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>" -", um den Status aller beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Aktion:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Rüc&klauf:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Befe&hl:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Protokoll aktivi&eren" +msgid "&Query message:" +msgstr "&Queries:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Zeitmarke:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernative Hintergrundfarbe:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Pfad für Protokolldatei:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Farbige Spitznamen" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Kontrollleistensymbol aktivieren" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "" -"&Kontrollleistensymbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten " -"verwenden" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname " -"erwähnt wird" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Blin&kendes Symbol" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Vervollständigung von Spitznamen" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Vervollständigungs&modus:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Benutzerliste durchlaufen" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Ähnlich Kommandozeile" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte " +"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können " +"Ihrem Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"-" +">\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Überall sonst:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>" -"-Anfragen einstellen.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Befehlszeichen:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Eigenen Web&browser verwenden:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster passen" +"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster " +"passen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Bildlaufleiste ausblenden" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie schreiben " -"einer Rechtschreibprüfung unterzogen." +"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie " +"schreiben einer Rechtschreibprüfung unterzogen." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es zu " -"voll wird." +"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es " +"zu voll wird." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "An Kontrollleiste andocken" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Mit ausgeblendetem Hauptfenster starten" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Realnamen neben &Spitznamen anzeigen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Bei Programmstart \"Benutzer Online\"-Unterfenster öffnen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Emoticons aktivieren" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Emoticon-Design" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Topi&c" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&di" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass der Kanal nur nach Einladung betreten " -"werden kann. Wenn ein Kanaloperator im Kanal <em>/invite Spitzname</em> " -"eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal " -"schreiben." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanal&kennwort;" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Benutzer&limit:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "&Zeige weitere Modi >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Bannliste" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Eint&rag löschen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Eintr&ag hinzufügen" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Rechnermaske" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Gesetzt von" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Versuche der Neuverbindungen:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Hinzugefügt" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC-Einstellungen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Download-&Ordner:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "A&bsender zum Dateinamen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Ordn&er für Absender erzeugen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Ersetze vor dem Senden Leerzeichen im Dateinamen durch Unterstriche" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "DCC-Empfang &automatisch annehmen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "DCC-Downloads au&tomatisch fortsetzen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Sch&neller DCC-Versand (wird nicht von allen Empfängern unterstützt)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&Puffergröße:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "&Zeitlimit für DCC-Versand:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "IPv&4-Schnittstelle für DCC-Versand benutzen:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Transfers für IPv6-Verbindungen über " -"die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt." +"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Transfers für IPv6-Verbindungen " +"über die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " Bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " Sekunden" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Passiven DCC-Versand aktivieren" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP-Adresse" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Methode zur Bestimmung der eigenen IP-Adresse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Ei&gene IP-Adresse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Ports" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Chat verwenden:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "bis" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Transferserver verwenden:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Farbigen Text verwenden" +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Farbige LEDs verwenden" +msgid "Self:" +msgstr "Eigene Adresse:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Programmereignis" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem " -"DCC-Status-Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden." +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +msgid "Location:" +msgstr "Speicherort:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Private Nachricht" +msgid "Progress:" +msgstr "Fortschritt:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanalereignis" +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des " -"Kanals durch Benutzer." +msgid "File Size:" +msgstr "Dateigröße:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite " -"\"Highlight-Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell " -"verwendeter Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen." +msgid "Resumed:" +msgstr "Fortgesetzt:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Aktuelle Position:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Geschätzte Restzeit:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Angeboten am:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Beendet am:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Begonnen am:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Übertragungszeit:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Schriftart mit &fester Breite für MOTD-Nachrichten benutzen" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "" "MOTD-Nachrichten (Message Of The Day) mit Schriftart fester Breite anzeigen." -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Absender-Spitznamen im Chatfenster hervorhe&ben" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Gesprächstext:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Benutzerliste:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Unterfensterleiste:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Hervorhebungsliste" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Kontrollleistensymbol aktivieren" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Regulärer Ausdruck" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "" +"&Kontrollleistensymbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen " +"Nachrichten verwenden" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname " +"erwähnt wird" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Blin&kendes Symbol" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Vervollständigung von Spitznamen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Vervollständigungs&modus:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Benutzerliste durchlaufen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Ähnlich Kommandozeile" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Überall sonst:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-" +"Anfragen einstellen.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Befehlszeichen:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Eigenen Web&browser verwenden:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Hervorhebungsliste" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Hervorhebungen" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Klänge" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Autotext" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Neu" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Muster:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Klang:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Testklang" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Autotext:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Klänge zur Hervorhe&bung aktivieren" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Eigenen aktuellen Spitznamen &immer hervorheben:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Eigene Zei&len immer hervorheben:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..." +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +msgid "Pattern:" +msgstr "Muster:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Message Types" +msgstr "Nachrichtenarten" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Alle entfernen" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Such&e:" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)." +"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen " +"aussehen könnte.<br>\n" +"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche " +"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten " +"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf " +"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach " +"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe " +"erneut ändern.<br>\n" +"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " +"Programmen aktiviert.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vordergrundfarbe:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt mit " -"\"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken eines " -"Textes benötigt werden." +"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht " +"einstellen.\n" +"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe " +"der Eingabezeile hinzuzufügen.\n" +"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere " +"Farbe ausgewählt wird. <br>\n" +"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die " +"Hintergrundfarbe Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen " +"Ihre Nachricht mit ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. <br>\n" +"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " +"Programmen aktiviert.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Rücklauflimit:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen" +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt " -"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von " -"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\"" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " Zeilen" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Markierungslinien" +msgid "Photo" +msgstr "Bild" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen" +msgid "Name" +msgstr "Name" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden" +"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, oder " -"die Anwendung minimiert wird." +msgid "S&earch:" +msgstr "Such&e:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Protokoll aktivi&eren" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " Benutzer" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Pfad für Protokolldatei:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Nach &Aktivität sortieren" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Sortierung nach Benutzer&status" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Erklärung" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "OnScr&een-Anzeige verwenden" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "On&Screen-Anzeige" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Schatten anzeigen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD-Schriftart:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&OSD-Nachricht anzeigen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Bei Nennung Ihres Spitznamens i&m Kanal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Bei &jeder Nachricht im Kanal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Bei &Query" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Bei &Join/Part-Ereignissen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Eigene Farben verwenden" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "&Textfarbe:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Wei&tere Einstellungen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Dauer:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Bildschirm:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Langsame Warteschlange" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&eu" +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Ersetzen in" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +msgid "Age:" +msgstr "Alter:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen mit" +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Ersetzen in:" +msgid "Lines:" +msgstr "Zeilen:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen mit:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normale Warteschlange" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Zei&tmarken aktivieren" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Schnelle Warteschlange" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Daten anzeigen" +msgid "All Queues" +msgstr "Alle Warteschlangen" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Received:" +msgstr "Empfangen:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "&Rücklauf anzeigen" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Bytes (Raw):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "Zei&len: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Bytes (kodiert):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" +msgid "Button Name" +msgstr "Schaltername" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Kanalthema anzeigen" +msgid "Button Action" +msgstr "Schalteraktion" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen" +msgid "Button action:" +msgstr "Schalteraktion:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Bild&laufleiste anzeigen" +msgid "Button name:" +msgstr "Schaltername:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Gültige Platzhalter" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Schnell&schalter anzeigen" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Aktueller Spitzname\n" +"%c: Aktueller Kanal\n" +"%K: Serverpasswort\n" +"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n" +"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu " +"trennen\n" +"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "W&eitersuchen" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen" +msgid "Find Previous" +msgstr "Frühere suchen" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Ausnahme" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen" +msgid "Network name:" +msgstr "Netzwerkname:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Hinter&grundbild aktivieren" +msgid "Identity:" +msgstr "Identität:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Pfad:" +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Eigene Farben" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Bei &Programmstart verbinden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und &Unterfensterleiste " -"verwenden." +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Servernachrichten:" +msgid "E&dit..." +msgstr "B&earbeiten ..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&yperlink:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Kanäle automatisch betreten" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanal&nachrichten:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Bearbe&iten ..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Aktion:" +msgid "Look" +msgstr "Aussehen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Rüc&klauf:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Farbigen Text verwenden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Befe&hl:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Farbige LEDs verwenden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Queries:" +msgid "Application event" +msgstr "Programmereignis" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Zeitmarke:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem DCC-Status-" +"Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernative Hintergrundfarbe:" +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Farbige Spitznamen" +msgid "Private message" +msgstr "Private Nachricht" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Kanalereignis" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des " +"Kanals durch Benutzer." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite \"Highlight-" +"Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell verwendeter " +"Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Platzierung:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Thema" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte " -"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können Ihrem " -"Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"->" -"\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden." +"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster " +"passen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Design i&nstallieren ..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Design &entfernen" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Symbol für normale Benutzer" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Symbol für abwesende Benutzer" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Admin-Status" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "" +"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen " -"aussehen könnte." -"<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche " -"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" +"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" +"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n" +"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" +"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" +"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" +"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" +"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n" +"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" +"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" +"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Akt&ualisierungsintervall:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten " -"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf " -"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach " -"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe " -"erneut ändern." -"<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " -"Programmen aktiviert.</b></qt>" +"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem " +"Intervall." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer " +"Online</b> beim Start automatisch geöffnet.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht " -"einstellen.\n" -"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe der " -"Eingabezeile hinzuzufügen.\n" -"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere Farbe " -"ausgewählt wird. " -"<br>\n" -"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die Hintergrundfarbe " -"Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen Ihre Nachricht mit " -"ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. " -"<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " -"Programmen aktiviert.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " +"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online " +"oder offline gehen.</p>\n" +"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller " +"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen" +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"Das IRC-Netz (⪚ 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer " +"befindet." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " +"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online " +"oder offline gehen.</p>\n" +"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller " +"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen." #~ msgid "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4" @@ -7585,9 +7365,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Konnte Datei %1 nicht entfernen." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC-Fehler" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Datei löschen" @@ -7613,11 +7390,16 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Löschbestätigung" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der Benutzerliste anzeigen." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der " +#~ "Benutzerliste anzeigen." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die Verbindung wieder herzustellen." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die " +#~ "Verbindung wieder herzustellen." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Stattdessen wird der Server %1 versucht." @@ -7631,8 +7413,15 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Optionen verfügbar in Gruppe %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie Leerzeichen enthalten." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten " +#~ "von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen " +#~ "der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie " +#~ "Leerzeichen enthalten." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" |