diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-19 18:29:46 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-19 18:29:46 +0000 |
commit | ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d (patch) | |
tree | 5c150db3c91a190b4911f19aeec9b1b2163c0c53 /po/he | |
download | konversation-ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d.tar.gz konversation-ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Konversation
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/konversation@1092922 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/he')
-rw-r--r-- | po/he/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/he/konversation.po | 7072 |
2 files changed, 7075 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he/Makefile.am b/po/he/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..d03e342 --- /dev/null +++ b/po/he/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = he +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/he/konversation.po b/po/he/konversation.po new file mode 100644 index 0000000..d8be871 --- /dev/null +++ b/po/he/konversation.po @@ -0,0 +1,7072 @@ +# translation of konversation.po to +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konversation\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "אפשרויות חדר עבור %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&הסתר מצבים מתקדמים <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&הצג מצבים מתקדמים >>" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 +#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "מידע זמין עבור %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "File Information" +msgstr "מידע על הקובץ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "אין מידע מופרט זמין עבור קובץ זה." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "קבל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 +msgid "Queued" +msgstr "בתור" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 +msgid "Preparing" +msgstr "מכין" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "מתחבר" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 +msgid "Receiving" +msgstr "מקבל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 +msgid "Sending" +msgstr "שולח" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 +msgid "Done" +msgstr "הסתיים" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 +msgid "Failed" +msgstr "נכשל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 +msgid "Aborted" +msgstr "בוטל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/ש" + +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" + +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&גרסה" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&פינג" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "הענק אופ" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "הוצא אופ" + +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "הענק אופ למחצה" + +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "הוצא אופ למחצה" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "הענק קול" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "הוצא קול" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "מצבים" + +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "בעיטה" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "בעיטה ונידוי" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "נידוי של שם משתמש" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "נידוי של *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "נידוי של *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "נידוי של *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "נידוי של *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "העף ונדה את *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "העף ונדה את *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "העף ונדה את *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "העף ונדה את *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "בעיטה / נידוי" + +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם" + +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "בטל התעלמות" + +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "פתח &שאילתה" + +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "פתח חלון &שיחת DCC" + +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "שלח &קובץ..." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&שלח דוא\"ל..." + +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "שייכות של פנקס הכתובות" + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "הוסף לרשימת כינויים בתצפית" + +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown." +"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " +"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" +"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " +"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" + +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status." +"<p>" +"<table>" +"<tr>" +"<th><img src=\"admin\"></th>" +"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"owner\"></th>" +"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"op\"></th>" +"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"halfop\"></th>" +"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"voice\"></th>" +"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" +"</tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"normal\"></th>" +"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"normalaway\"></th>" +"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" +"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." +"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " +"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " +"for more information.</qt>" +msgstr "" + +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "ערוך איש־קשר..." + +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "בחר או שנה שייכות..." + +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "בחר איש־קשר..." + +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "בחר שייכות..." + +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "צור איש־קשר חדש..." + +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "מחק שייכות" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 +#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 +#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "חדר" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 +#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Query" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 +#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 +#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 +#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notice" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 +#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 +#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 +#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 +#: src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 +#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 +#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 +#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 +#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 +#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 +#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "יוצאים מן הכלל" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "כרטיסיות" + +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" + +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr "(מזוהה)" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 +#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" + +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "שם מתחם:" + +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "הודעות \"מרוחק\":" + +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(לא יודע)" + +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "מחובר מאז:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 +#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "לחץ להריץ את עורך הביטויים הרגולים (KRegExpEditor)" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "עורך הביטויים הרגולים (KRegExpEditor) לא מותקן" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "יוצא" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "נכנס" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "התחבר לחדר ב־%1" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "חיבור מהיר" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&שרת המארח:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "הכנס כאן את השם של הרשת." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&יציאה:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "היציאה ששרת ה־IRC משתמש." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&כינוי:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "הכינוי שברצונך להשתמש." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&ססמה:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +msgid "" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "אם שרת ה־IRC שלך דורש ססמה הכנס אותה כאן (רב השרתים לא מצריכים ססמה)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&השתמש ב־SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "C&onnect" +msgstr "&התחבר" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Connect to the server" +msgstr "התחבר אל השרת" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "לא יכול לפתוח שקע (socket) להאזנה:" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "מציע שיחת DCC אל %1 ביציאה %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "שיחת DCC עם %1 ביציאה %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "יוצר שיחת DCC עם %1 (בכתובת %2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "שיחת DCC עם %1 בכתובת %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "נוצרה שיחת DCC עם %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "החיבור נשבר, קוד שגיאה %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "התקבלה בקשת CTCO-%1 בלתי ידועה מאת %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "לא יכול לאשר את הלקוח." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "ברירת מחדל (%1)" + +#: src/serverlistdialog.cpp:105 +msgid "Server List" +msgstr "רשימת שרתים" + +#: src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "לחץ כאן להתחברות לרשת IRC ולחדר." + +#: src/serverlistdialog.cpp:112 +msgid "" +"This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection " +"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " +"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " +"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " +"the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> " +"channel are already entered for you." +msgstr "" + +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Network" +msgstr "רשת" + +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Identity" +msgstr "זהות" + +#: src/serverlistdialog.cpp:118 +msgid "Channels" +msgstr "חדרים" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&חדש..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +msgid "" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " +"Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"לחץ כאן להגדרת רשת חדשה, כולל השרת להתחברות, והחדרים להצטרפות אוטומטית בעת " +"החיבור." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 +#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&ערוך..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:132 +msgid "Show at application startup" +msgstr "הצג את היישום בעת ההתחברות" + +#: src/serverlistdialog.cpp:213 +msgid "New Network" +msgstr "רשת חדשה" + +#: src/serverlistdialog.cpp:233 +msgid "Edit Network" +msgstr "ערוך רשת" + +#: src/serverlistdialog.cpp:290 +msgid "" +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." +msgstr "" +"אין באפשרות למחוק את %1.\n" +"\n" +"הרשת %2 צריכה להכיל לפחות שרת אחד." + +#: src/serverlistdialog.cpp:295 +msgid "" +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." +msgstr "" +"אין באפשרותך למחוק את השרתים הנבחרים.\n" +"\n" +"הרשת %1 צריכה להכיל לפחות שרת אחד." + +#: src/serverlistdialog.cpp:310 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את הכניסות הנבחרות?" + +#: src/serverlistdialog.cpp:312 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "האם ברצונך להסיר את %1?" + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "הצג את חלק האחרון של הקובץ:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " +"setting." +msgstr "" +"בתיבה זאת קובעים את גודל קובץ היומן. הקביעה הזאת תיכנס לתוקף רק בעת הפעלה מחדש " +"של Konversation. לכל קובץ יומן יכול להיות הגדרה ייחודית." + +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "נקה קובץ יומן" + +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " +"top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"ההודעות בקובץ היומן רשומות כאן. הרשומות הישנות ביותר נמצאות בראש והחדשות ביותר " +"בתחתית." + +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את כל רשומות היומן מקובץ זה?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"הערה: בעת שמירת קובץ היומן, אתה תשמור גם את כל המידע בקובץ, לא רק את החלק שאתה " +"רואה במציג זה." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "שמור קובץ יומן" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "בחר תיקיית היעד" + +#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/connectionmanager.cpp:205 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "מנסה להתחבר אל %1 בתוך %2 שניות." + +#: src/connectionmanager.cpp:212 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "מנסה להתחבר מחדש אל %1 בתוך %2 שניות." + +#: src/connectionmanager.cpp:222 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "מספר ניסיונות מירבי." + +#: src/connectionmanager.cpp:439 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "אתה כבר מחובר אל %1. האם ברצונך לפתוח חיבור אחר?" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "אתה כבר מחובר אל %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:442 +msgid "Create connection" +msgstr "צור חיבור" + +#: src/connectionmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " +"'%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"אתה כבר מחובר אל %1 באמצעות \"%2\" (יציאה %3). האם ברצונך להחליף את החיבור אל " +"\"%4\" (יציאה) במקום?" + +#: src/connectionmanager.cpp:462 +msgid "Switch Server" +msgstr "החלף שרת" + +#: src/connectionmanager.cpp:502 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "אנא מלא את ה<b>זהות</b> שלך.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:505 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "אנא מלא את ה<b>שם האמיתי</b> שלך.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:508 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "עליך לספק לפחות <b>כינוי</b> אחד.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:515 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt> הזהות שלך \"%1\" לא הוגדרה כראוי: <br>%2 </qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Identity Settings" +msgstr "הגדרות זהות" + +#: src/connectionmanager.cpp:518 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "ערוך זהות..." + +#: src/identitydialog.cpp:43 +msgid "Identities" +msgstr "זהויות" + +#: src/identitydialog.cpp:48 +msgid "&Identity:" +msgstr "&זהות:" + +#: src/identitydialog.cpp:68 +msgid "Duplicate" +msgstr "העתק" + +#: src/identitydialog.cpp:73 +msgid "Rename" +msgstr "שנה שם" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 +#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: src/identitydialog.cpp:86 +msgid "&Real name:" +msgstr "&שם אמיתי:" + +#: src/identitydialog.cpp:88 +msgid "" +"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " +"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " +"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " +"anonymous." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 +#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "כינוי" + +#: src/identitydialog.cpp:96 +msgid "" +"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " +"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " +"letter.\n" +"\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " +"may be rejected by the server because someone else is already using that " +"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " +"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 +#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#: src/identitydialog.cpp:98 +msgid "Edit..." +msgstr "ערוך..." + +#: src/identitydialog.cpp:127 +msgid "Auto Identify" +msgstr "זיהוי אוטומטי" + +#: src/identitydialog.cpp:131 +msgid "Ser&vice:" +msgstr "&שירות:" + +#: src/identitydialog.cpp:132 +msgid "" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" +"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +msgstr "" +"שם השירות יכול להיות <b><i>nickserv</i></b> או שם התלוי ברשת כמו <b><i>" +"nickserv@services.dal.net</i></b>" + +#: src/identitydialog.cpp:136 +msgid "Pa&ssword:" +msgstr "&ססמה:" + +#: src/identitydialog.cpp:155 +msgid "" +"_: Tab name\n" +"Away" +msgstr "מרוחק" + +#: src/identitydialog.cpp:158 +msgid "Mark the last position in chat windows when going away" +msgstr "סמן את המקום האחרון בחלונות השיחה כאשר אתה במצב מרוחק" + +#: src/identitydialog.cpp:159 +msgid "" +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " +"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " +"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +msgstr "" +"אם תסמן את האפשרות הזאת, כאשר אתה כותב את פקודת <b>/away</b>" +"קו אופקי יופיע בחדר, המסמן את הנקודה בה אתה הלכת. משתמשי IRC אחרים לא יראו את " +"הקו הזה." + +#: src/identitydialog.cpp:161 +msgid "Away nickname:" +msgstr "כינוי מרוחק:" + +#: src/identitydialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" +"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " +"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" +"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " +"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " +"automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"הכנס כינוי המראה שאתה במצב מרוחק, או לא זמין. כאשר אתה מבצע פקודת <b>" +"/away XXX</b> בשדה הקלט בכל חדר מחובר בזהות הזאת, Konversation ישנה את הכינוי " +"שלך לכינוי המרוחק שלך. " + +#: src/identitydialog.cpp:166 +msgid "Automatic Away" +msgstr "מצב מרוחק אוטומטי" + +#: src/identitydialog.cpp:172 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " +"inactivity configured below." +msgstr "" +"אם תבחר באפשרות זו, Konversaion תעביר את הזהות הזאת למצב מרוחק כאשר השומר מסך " +"מתחיל לעבוד, או כאשר עובר פרק זמן המוגדר מטה." + +#: src/identitydialog.cpp:174 +msgid "Set away after" +msgstr "קבע מרוחק אחרי" + +#: src/identitydialog.cpp:176 +msgid " minutes" +msgstr " דקות" + +#: src/identitydialog.cpp:177 +msgid "of user inactivity" +msgstr "של חוסר פעולה מצד המשתמש" + +#: src/identitydialog.cpp:180 +msgid "Automatically return on activity" +msgstr "חזור ממצב מרוחק כאשר יש פעילות מצד המשתמש" + +#: src/identitydialog.cpp:181 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " +"is detected." +msgstr "" +"אם תבחר באפשרות זו, Konversaion תבטל את סימון מרוחק עבור הזהות הזאת כאשר שומר " +"המסך מפסיק או זוהתה פעולה כלשהי מצד המשתמש." + +#: src/identitydialog.cpp:197 +msgid "Away Messages" +msgstr "הודעות מרוחק" + +#: src/identitydialog.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " +"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" +". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " +"displayed in all channels joined with this Identity." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:205 +msgid "Away &message:" +msgstr "&הודעת \"מרוחק\":" + +#: src/identitydialog.cpp:209 +msgid "Re&turn message:" +msgstr "הודעת &חזרה:" + +#: src/identitydialog.cpp:238 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: src/identitydialog.cpp:241 +msgid "&Pre-shell command:" +msgstr "&פקודת קדם במסוף:" + +#: src/identitydialog.cpp:243 +msgid "" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" +"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " +"for each server" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:246 +msgid "I&dent:" +msgstr "&זהות:" + +#: src/identitydialog.cpp:248 +msgid "" +"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " +"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " +"Konversation. No spaces are allowed." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:252 +msgid "&Encoding:" +msgstr "קבע קיד&וד:" + +#: src/identitydialog.cpp:254 +msgid "" +"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " +"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " +"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " +"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " +"correctly, try changing this setting." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:259 +msgid "&Quit reason:" +msgstr "&סיבת עזיבה:" + +#: src/identitydialog.cpp:261 +msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." +msgstr "כאשר אתה עוזב שרת, ההודעה הזאת מוצגת לאחרים." + +#: src/identitydialog.cpp:264 +msgid "&Part reason:" +msgstr "&סיבת עזיבה:" + +#: src/identitydialog.cpp:266 +msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." +msgstr "כאשר אתה עוזב חדר, ההודעה הזאת נשלחת לחדר." + +#: src/identitydialog.cpp:269 +msgid "&Kick reason:" +msgstr "&סיבת \"בעיטה\":" + +#: src/identitydialog.cpp:271 +msgid "" +"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " +"message is sent to the channel." +msgstr "כאשר בועטים אותך מחדר (בדרך כלל אופ), ההודעה הזאת נשלחת לחדר." + +#: src/identitydialog.cpp:312 +msgid "Change identity information" +msgstr "שנה מידע אודות הזהות" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:101 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "שכח מכל השינויים שנעשו" + +#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 +msgid "You must add at least one nick to the identity." +msgstr "עליך להוסיף לפחות כינוי אחד לזהות." + +#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 +msgid "Please enter a real name." +msgstr "אנא הכנס שם אמיתי." + +#: src/identitydialog.cpp:380 +msgid "Add Nickname" +msgstr "הוסף כינוי" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 +#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "כינוי:" + +#: src/identitydialog.cpp:392 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "ערוך כינוי" + +#: src/identitydialog.cpp:511 +msgid "Add Identity" +msgstr "הוסף זהות" + +#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Identity name:" +msgstr "שם הזהות:" + +#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 +#: src/identitydialog.cpp:614 +msgid "You need to give the identity a name." +msgstr "עליך לתת שם לזהות." + +#: src/identitydialog.cpp:536 +msgid "Rename Identity" +msgstr "שנה שם לזהות" + +#: src/identitydialog.cpp:577 +msgid "" +"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " +"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +msgstr "" +"זוהי הזהות בשימוש, אם תמחק אותה הגדרות הרשת יחזרו לברירת המחדל. האם למחוק בכל " +"זאת?" + +#: src/identitydialog.cpp:582 +msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל המידע אודות זהות זו?" + +#: src/identitydialog.cpp:585 +msgid "Delete Identity" +msgstr "מחק זהות" + +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Duplicate Identity" +msgstr "צור עותק של הזהות" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "משתמשים רגילים" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "קול (V+)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "אופ למחצה (h+)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "אופים (o+)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "מנהלי החדר (+p)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "בעלי החדר (+q)" + +#: src/insertchardialog.cpp:23 +msgid "Insert Character" +msgstr "הוסף תו" + +#: src/insertchardialog.cpp:27 +msgid "Insert a character" +msgstr "הוסף תו" + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "עורך הסימניות של Konversation" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "אין יציאה זמינה" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "לא יכול לפתוח שקע (socket)" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2915 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + +#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 +msgid "Find Text..." +msgstr "מצא טקסט..." + +#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "העתק כתובת אל לוח העריכה" + +#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "הוסף למועדפים" + +#: src/ircview.cpp:260 +msgid "Save Link As..." +msgstr "שמור קישור בתור..." + +#: src/ircview.cpp:270 +#, c-format +msgid "Open a query with %1" +msgstr "פתח שאילתה עם %1" + +#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 +#, c-format +msgid "Join the channel %1" +msgstr "התחבר לחדר %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 +#: src/server.cpp:2319 +msgid "Notify" +msgstr "הודעה" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2900 +msgid "Join" +msgstr "הצטרף" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "עזב" + +#: src/ircview.cpp:1428 +msgid "Open Query" +msgstr "פתח שאילתה" + +#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 +msgid "&Join" +msgstr "&הצטרף" + +#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 +msgid "Get &user list" +msgstr "קבל &רשימת משתמשים" + +#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 +msgid "Get &topic" +msgstr "קבל &נושא" + +#: src/ircview.cpp:1548 +msgid "No matches found for \"%1\"." +msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"." + +#: src/ircview.cpp:1778 +msgid "Save Link As" +msgstr "שמור קישור בתור" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:134 +msgid "&Server List..." +msgstr "&רשימת שרתים..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:135 +msgid "Manage networks and servers" +msgstr "ניהול רשתות ושרתים" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:136 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&חיבור מהיר..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:137 +msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" +msgstr "הכנס את כתובת שרת ה־IRC להתחברות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:139 +msgid "&Reconnect" +msgstr "&התחבר מחדש" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:141 +msgid "Reconnect to the current server." +msgstr "התחבר מחדש אל השרת." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:143 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&התנתק" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:145 +msgid "Disconnect from the current server." +msgstr "התנתק מהשרת הנוכחי." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:147 +msgid "&Identities..." +msgstr "&זהויות..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:148 +msgid "Manage your nick, away and other identity settings" +msgstr "נהל את הכינוי שלך במצב \"מרוחק\", והגדרות זהויות אחרות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:150 +msgid "&Watched Nicks Online" +msgstr "&כינויים ברשימת בתצפית" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:151 +msgid "&DCC Status" +msgstr "&מצב העברות DCC" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 +#: src/viewcontainer.cpp:560 +msgid "&Open Logfile" +msgstr "&פתח קובץ יומן" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:154 +msgid "Open the known history for this channel in a new tab" +msgstr "פתח את ההיסטוריה הידועה עבור חדר זה בכרטיסייה חדשה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 +msgid "&Channel Settings..." +msgstr "&הגדרת חדר..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:158 +msgid "Open the channel settings dialog for this tab" +msgstr "פותח את הגדרות החדר עבור כרטיסייה זו" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 +msgid "Channel &List" +msgstr "&רשימת חדרים" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:162 +msgid "Show a list of all the known channels on this server" +msgstr "הצג את רשימת על החדרים בשרת זה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:164 +msgid "&URL Catcher" +msgstr "&תופס כתובות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:165 +msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" +msgstr "רשימה של כל הכתובות שהוזכרו לאחרונה בכרטיסייה חדשה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:169 +msgid "New &Konsole" +msgstr "&מסוף חדש" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:170 +msgid "Open a terminal in a new tab" +msgstr "פתח מסוף בכרטיסייה חדשה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:178 +msgid "&Next Tab" +msgstr "&כרטיסייה הבאה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:182 +msgid "&Previous Tab" +msgstr "&כרטיסייה קודמת" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:186 +msgid "Close &Tab" +msgstr "סגור &כרטיסייה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:188 +msgid "Next Active Tab" +msgstr "כרטיסייה פעילה הבאה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 +msgid "Move Tab Up" +msgstr "העבר כרטיסייה מעלה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 +msgid "Move Tab Down" +msgstr "העבר כרטיסייה מטה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 +#: src/viewcontainer.cpp:304 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "העבר כרטיסייה ימינה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 +#: src/viewcontainer.cpp:296 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "העבר כרטיסייה שמאלה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:227 +msgid "Rejoin Channel" +msgstr "הצטרף מחדש אל החדר" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 +msgid "Enable Notifications" +msgstr "אפשר הודעות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:233 +msgid "Join on Connect" +msgstr "הצטרף בעת התחברות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:236 +msgid "Set Encoding" +msgstr "קבע קידוד" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:249 +#, c-format +msgid "Go to Tab %1" +msgstr "עבור אל כרטיסייה %1" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:254 +msgid "Clear &Marker Lines" +msgstr "נקה שורות &סימון" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:255 +msgid "Clear marker lines in the current tab" +msgstr "נקה שורות &סימון" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:257 +msgid "&Clear Window" +msgstr "&נקה חלון" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:258 +msgid "Clear the contents of the current tab" +msgstr "נקה את התוכן של הכרטיסייה הנוכחית" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:260 +msgid "Clear &All Windows" +msgstr "נקה את &כל החלונות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:261 +msgid "Clear the contents of all open tabs" +msgstr "נקה את התוכן של כל הכרטיסיות הפתוחות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:264 +msgid "Global Away" +msgstr "מצג מרוחק גלובאלי" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:268 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&הצטרף אל חדר..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 +msgid "&IRC Color..." +msgstr "&צבעים של IRC..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:280 +msgid "Set the color of your current IRC message" +msgstr "קבע את הצבע של הודעת ה־IRC הנוכחית" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 +msgid "&Marker Line" +msgstr "&שורת סימון" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:283 +msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" +msgstr "הוסף קו אופקי בכרטיסייה הנוכחית שרק אתה יכול לראות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 +msgid "Special &Character..." +msgstr "&תו מיוחד..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:286 +msgid "Insert any character into your current IRC message" +msgstr "הכנס תו כלשהו אל הודעת ה־IRC שלך" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:289 +msgid "Close &All Open Queries" +msgstr "סגור את &כל השאילתות הפתוחות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:292 +msgid "Hide Nicklist" +msgstr "הסתר את רשימת הכינויים" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:354 +msgid "" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" +"Konversation</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt> יש לך העברה ישירה של קובץ פעילה. האם ברצונך לצאת מ־<b>Konversaion</b>" +"? </qt>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "אישור יציאה" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:363 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" +msgstr "<qt> האם אתה בטוח כי ברצונך לצאת מ־<b>konversation</b>? </qt> " + +#: src/konversationmainwindow.cpp:395 +msgid "" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " +"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +msgstr "" +"<p> סגירת החלון הראשי תשאיר את Konversation רצה במגש המערכת. השתמש בפקודת <b>" +"יציאה</b> מתפריט <b>Konversation</b> בכדי לצאת מהיישום. </p>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:397 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "עוגן במגש המערכת" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:490 +msgid "" +"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1.</qt>" +msgstr "" +"<qt> זה יחביא את שורת התפריט לגמרי. באפשרותך להציג אותה שוב על ידי הפקודה: %1. " +"</qt>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:539 +msgid "Toggle Notifications" +msgstr "אפשר או בטל הודעות" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:540 +msgid "Toggle Away Globally" +msgstr "קבע או בטל מרוחק באופן גלובלי" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:541 +msgid "Insert &IRC Color..." +msgstr "&הכנס צבע של IRC..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:542 +msgid "Insert Special &Character..." +msgstr "הכנס &תו מיוחד..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:543 +msgid "Insert &Marker Line" +msgstr "הכנס &שורת סימון" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:545 +msgid "&Channel List" +msgstr "&רשימת חדרים" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:554 +msgid "Set &Away Globally" +msgstr "קבע &מרוחק באופן גלובלי" + +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "גלמי" + +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:575 +msgid "" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " +"really want this." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " +"tab if none specified." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:628 +msgid "" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "שולח הודעות \"%1\" אל %2." + +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "שולח בקשת CTCP-%1 אל %2." + +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "הקובץ \"%1\" לא קיים." + +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "פקודה לא מזוהה %1DCC%2. הפקודות האפשריות הן: SEND, CHAT, CLOSE." + +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "השם %1 הוא לא חדר." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "שם התסריט לא יכול להכיל \"../\"!" + +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "רשימת ההודעות כרגע ריקה." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 +#, c-format +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "רשימת ההודעות הנוכחית: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "הכנס שם משתמש וססמה עבור הרשאות אופ של IRC:" + +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "ססמת אופ של IRC" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " +"<user|mask> [reason]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "המשתמש %1 הוסף אל רשימת ההתעלמות שלך." + +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "המשתמש %1 הוסר מרשימת ההתעלמות שלך." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "שימוש" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "שולח בקשת \"%1\" אל %2." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "הקידוד הנוכחי הוא: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "נבחר הקידוד %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "הקידוד %1 הוא לא קידוד תקני." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "נקבע מפתח עבור %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "המפתח עבור %1 נמחק." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "המפתח עבור %1 הוא \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "לא נקבע מפתח עבוד %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 +#: src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " +"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." +"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " +"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." +"<p>You can also send special commands:" +"<br>" +"<table>" +"<tr>" +"<th>/me <i>action</i></th>" +"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" +"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" +"</tr>" +"<tr>" +"<th>/whois <i>nickname</i></th>" +"<td>shows information about this person, including what channels they are " +"in.</td></tr></table>" +"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." +"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " +"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " +"want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אתה מנסה להדביק כמות רבה של טקסט (%1 בתים או %2 שורות) אל השיחה. זה יכול " +"ליצור מצב של התנתקויות או הצפות. האם באמת ברצונך להמשיך? </qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "הזהרת הדבקה גדולה" + +#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. +#: src/main.cpp:35 +msgid "A user friendly IRC client" +msgstr "לקוח IRC חביב" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "irc:// URL or server hostname" +msgstr "כתובת irc:// או שם שרת" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "Server to connect" +msgstr "שרת להתחברות" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "Port to use" +msgstr "יציאה לשימוש" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Channel to join after connection" +msgstr "חדר להצטרפות אחרי החיבור" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Nickname to use" +msgstr "כינוי לשימוש" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Password for connection" +msgstr "ססמה לחיבור" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Use SSL for connection" +msgstr "השתמש בחיבור מאובטח לחיבור (SSL)" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" +msgstr "כל הזכויות רשומת, על ידי צוות הפיתוח של Konversation (C) 2002-2008" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "" +"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" +"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" +"talk about your favorite subject." +msgstr "" +"היישום Konversation הוא לקוח IRC, ראשי תיבות של Internet Relay Chat.\n" +"פגוש חברים, הכר חברים חדשים ובזבז את זמנך הפנוי בשיחה \n" +"על הנושא האהוב אליך." + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Original Author, Project Founder" +msgstr "כותב מקורי, מקים הפרויקט" + +#: src/main.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" +msgstr "מתחזק, מתאם שחרורים, ממשק משתמש, ניהול פרוטוקול" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" +msgstr "תמיכה ב־DCC, שיפורי קידודים, מיקום תצוגה על המסך" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "Protocol handling, Input line" +msgstr "ניהול פרוטוקול, שורת קלט" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" +msgstr "" +"תמיכה ב־Blowfish, תמיכה ב־SSL, הסבה אל KNetwork, צביעת שמות, תמיכה בערכות של " +"כינויים" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" +msgstr "אינטגרציה עם KAddressBook/Kontact, וכמו כן refactoring" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Website hosting" +msgstr "מארח האתר" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Website maintenance" +msgstr "תחזוקת האתר" + +#: src/main.cpp:72 +msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" +msgstr "הרחבת מצבים מרובים, מיקום סגירת החלון, יישום של תצוגה על המסך" + +#: src/main.cpp:73 +msgid "" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +msgstr "תיעוד, שיפור רשימות תצפית, הרחבת דפדפן מותאם אישית" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Color configurator, Highlight dialog" +msgstr "תצורת צבע, חלון הדגשת תחביר" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "DCOP interface" +msgstr "ממשק DCOP" + +#: src/main.cpp:76 +msgid "Non-Latin1-Encodings" +msgstr "קידודים שהם לא Latin1" + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Konsole part view" +msgstr "תצוגת רכיב Konsole" + +#: src/main.cpp:78 +msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" +msgstr "חיבור מהיר, הסבה אל תצוגה על המסך חדשה, עוד שיפורים ותיקוני באגים" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "A Handful of fixes and code cleanup" +msgstr "הרבה תיקוני באגים, וניקוי קוד" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Drag&Drop improvements" +msgstr "שיפורי &גרירה" + +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork" +msgstr "אומנות" + +#: src/main.cpp:82 +msgid "Firefox style searchbar" +msgstr "שדה חיפוש בסגנון Firefox" + +#: src/main.cpp:83 +msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" +msgstr "מצבים גולמיים, קיבוץ כרטיסיות פר שרת, רשימות נידויים" + +#: src/main.cpp:84 +msgid "System tray patch" +msgstr "טלאי מגש מערכת" + +#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +msgid "Bug fixes" +msgstr "תיקוני באגים" + +#: src/main.cpp:86 +msgid "Extended user modes patch" +msgstr "טלאי של מצבי משתמש מורחבים" + +#: src/main.cpp:87 +msgid "Close visible tab with shortcut patch" +msgstr "סגירת הכרטיסייה המוצגת על ידי קיצור" + +#: src/main.cpp:88 +msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" +msgstr "עבור בין הכרטיסיות בעזרת הגלגלת של העכבר" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Channel ownership mode patch" +msgstr "טלאי למצב בעלות על חדר" + +#: src/main.cpp:90 +msgid "Option to enable IRC color filtering" +msgstr "אפשרות להפעלה של סינון צבעי IRC" + +#: src/main.cpp:92 +msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" +msgstr "תיקוני באגים, תצוגת מסך, ניקוי נושאים" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Sysinfo script" +msgstr "תסריט Sysinfo" + +#: src/main.cpp:95 +msgid "Auto-join context menu" +msgstr "תפריט חיבור מחדש" + +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-PING מאת %1 אל חדר %2, שולח תשובה." + +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-%1 מאת %2, שולח תשובה." + +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "התקבלה בקשת גרסה מאת %1 אל חדר %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת גרסה מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:301 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC SEND לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:316 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC ACCEPCT לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:331 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC RESUME לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:347 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC CHAT לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:355 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "התקבלה פקודת DCC לא ידועה %1 מאת %2." + +#: src/inputfilter.cpp:387 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-%1 לא ידועה מאת %2 אל חדר %3." + +#: src/inputfilter.cpp:392 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "התקבלה בקשת CTCO-%1 בלתי ידוע מאת %2." + +#: src/inputfilter.cpp:417 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 אל %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:444 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-ping מאת %1, והיא: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:454 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "התקבלה תשובת CTCP-%1 מאת %2, והיא: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "Invite" +msgstr "הזמנה" + +#: src/inputfilter.cpp:611 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "המשתמש %1 הזמין אותך אל חדר %2." + +#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: src/inputfilter.cpp:717 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:729 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: src/inputfilter.cpp:785 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "המצבים האישיים שלך הם:" + +#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 +msgid "Channel modes: " +msgstr "מצבי חדר: " + +#: src/inputfilter.cpp:806 +msgid "topic protection" +msgstr "הגנת נושא" + +#: src/inputfilter.cpp:808 +msgid "no messages from outside" +msgstr "ללא הודעות מבחוץ" + +#: src/inputfilter.cpp:810 +msgid "secret" +msgstr "חשאי" + +#: src/inputfilter.cpp:812 +msgid "invite only" +msgstr "הזמנה בלבד" + +#: src/inputfilter.cpp:814 +msgid "private" +msgstr "פרטי" + +#: src/inputfilter.cpp:816 +msgid "moderated" +msgstr "ממודר" + +#: src/inputfilter.cpp:821 +msgid "password protected" +msgstr "מוגן בססמה" + +#: src/inputfilter.cpp:824 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: src/inputfilter.cpp:826 +msgid "server reop" +msgstr "אופ מחדש מצד השרת" + +#: src/inputfilter.cpp:828 +msgid "no colors allowed" +msgstr "צבעים אסורים" + +#: src/inputfilter.cpp:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"מוגבל אל משתמש %n\n" +"מוגבל %n למשתמשים" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 +#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 +#: src/inputfilter.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + +#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "כתובת" + +#: src/inputfilter.cpp:857 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "כתובת הערוץ: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +msgid "Created" +msgstr "נוצר" + +#: src/inputfilter.cpp:865 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "החדר הזה נוצר בתאריך %1." + +#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 +#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 +#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 +#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 +#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 +#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 +#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:881 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "המשתמש %1 מחובר בתור %2." + +#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 +msgid "Names" +msgstr "שמות" + +#: src/inputfilter.cpp:924 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "End of NAMES list." + +#: src/inputfilter.cpp:931 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:931 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "לחדר \"%1\" אין נושא." + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 +#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 +#: src/inputfilter.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "נושא" + +#: src/inputfilter.cpp:950 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "נושא החדר עבור %1 הוא \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:965 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "הנושא נקבע על ידי %1 בתאריך %2." + +#: src/inputfilter.cpp:971 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "הנושא עבור %1 נקבע על ידי %2 בתאריך %3." + +#: src/inputfilter.cpp:987 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "המשתמש %1 בעצם משתמש בשרת %2." + +#: src/inputfilter.cpp:997 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "אין כזה כינוי או חדר: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1001 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "אין כזה כינוי: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1012 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "אין כזה חדר: %1." + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 +#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: src/inputfilter.cpp:1022 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. אנא נסה אחד אחר." + +#: src/inputfilter.cpp:1040 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. מנסה את %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "כינוי לא תקני. משנה אל %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1074 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "אתה לא נמצא ב־%1." + +#: src/inputfilter.cpp:1081 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Message of the day:" + +#: src/inputfilter.cpp:1093 +msgid "End of message of the day" +msgstr "End of message of the day" + +#: src/inputfilter.cpp:1111 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "אתה כעת אופ בשרת IRC זה." + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 +#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 +msgid "Users" +msgstr "Users" + +#: src/inputfilter.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Current users on the network: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1126 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Current users on %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3217 +msgid "Away" +msgstr "מרוחק" + +#: src/inputfilter.cpp:1148 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "המשתמש %1 מרוחק: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1158 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "אתה הזמנת את %1 אל חדר %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1187 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "המשתמש %1 כרגע %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1203 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1212 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1239 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "המשתמש %1 הוא משתמש מזוהה." + +#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1269 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "המשתמש %1 הוא %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1273 +msgid " (Away)" +msgstr " (מרוחק)" + +#: src/inputfilter.cpp:1290 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "End of /WHO list for %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1375 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא משתמש בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1383 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 יש לו קול בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1390 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא אופ למחצה בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1397 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא אופ בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1404 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא הבעלים בחדר: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1411 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא מנהל בחדר: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1434 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "המשתמש %1 מחובר דרך %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1446 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1458 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "המשתמש %1 הוא אופ." + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"יום אחד\n" +"%n ימים" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"שעה אחת\n" +"%n שעות" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" + +#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"שנייה אחת\n" +"%n שניות" + +#: src/inputfilter.cpp:1485 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " +"(x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 ימים, %3 שעות, %4 דקות, %5 שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1498 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 שעות, %3 דקות, %4 שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1510 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 דקות, %3 שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1519 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"המשתמש %1 לא פעיל במשך שנייה אחת.\n" +"המשתמש %1 לא פעיל במשך %n שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1538 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "המשתמש %1 מחובר מאז %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1551 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "End of WHOIS list." + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "Userhost" +msgstr "מארח המשתמש" + +#: src/inputfilter.cpp:1589 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 הוא %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1591 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (אופ IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1593 +msgid " (away)" +msgstr " (מרוחק)" + +#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: src/inputfilter.cpp:1608 +msgid "List of channels:" +msgstr "List of channels:" + +#: src/inputfilter.cpp:1617 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n משתמש): %2\n" +"%1 (%n משתמשים): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1632 +msgid "End of channel list." +msgstr "End of channel list." + +#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "BanList:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1672 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "המשתמשים %1 נקבעו על ידי %2 בתאריך %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1682 +msgid "End of Ban List." +msgstr "End of Ban List." + +#: src/inputfilter.cpp:1710 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "המשתמש %1 כרגע לא זמין." + +#: src/inputfilter.cpp:1726 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "פקודה לא מוכרת: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1732 +msgid "Not registered." +msgstr "לא רשום." + +#: src/inputfilter.cpp:1738 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "הפקודה %1 דורשת יותר ארגומנטים." + +#: src/inputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1780 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "has changed your personal modes:" + +#: src/inputfilter.cpp:1794 +msgid " sets mode: " +msgstr " קובע מצב: " + +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "זהות ברירת־מחדל" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "ערוך רשימת כינויים בתצפית" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "שם ה&רשת:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "אנא בחר את שרת הרשת שברצונך להתחבר אליה כאן." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&כינוי:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt> הכינוי בתצפית בעת בתחבורות לשרת ברשת. </qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "שנה הגדרות של התרעות" + +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2." + +#: src/sslsocket.cpp:125 +msgid "" +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " +"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." +msgstr "" + +#: src/sslsocket.cpp:168 +msgid "" +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " +"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." +msgstr "" + +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" + +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "אימות השרת" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "" + +#: src/sslsocket.cpp:305 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" + +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&תמיד" + +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&הפעלות נוכחיות בלבד" + +#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" +msgstr "[הדגשה] (%1) <%2> %3" + +#: src/notificationhandler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "[Query] <%1> %2" +msgstr "(שאילתה) <%1> %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 +msgid "%1 joined %2" +msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 +msgid "%1 parted %2" +msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:176 +msgid "%1 quit %2" +msgstr "המשתמש %1 יצא מ־%2" + +#: src/notificationhandler.cpp:187 +msgid "%1 changed nickname to %2" +msgstr "המשתמש %1 שינה את הכינוי שלו אל %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:198 +msgid "%1 wants to send a file to you" +msgstr "המשתמש %1 רוצה לשלוח לך קובץ" + +#: src/notificationhandler.cpp:223 +msgid "%1 has started a conversation (query) with you." +msgstr "המשתמש %1 התחיל שיחה (שאילתה) אתך." + +#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 +msgid "%1 is online (%2)." +msgstr "המשתמש %1 מחובר (%2)." + +#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 +msgid "%1 went offline (%2)." +msgstr "המשתמש %1 כבר לא מחובר (%2)." + +#: src/notificationhandler.cpp:259 +msgid "You are kicked by %1 from %2" +msgstr "אתה נזרקת על ידי %1 מ־%2" + +#: src/notificationhandler.cpp:271 +msgid "%1 started a dcc chat with you" +msgstr "המשתמש %1 התחיל בשיחת DCC אתך" + +#: src/notificationhandler.cpp:291 +msgid "[HighLight] (%1) *** %2" +msgstr "[הדגשה] (%1) *** %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %1" +msgstr "ההתחברות אל %1 נכשלה" + +#: src/notificationhandler.cpp:315 +#, c-format +msgid "You have joined %1." +msgstr "אתה הצטרפת אל %1." + +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "הביטוי לא נמצא" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "החיפוש קפץ להתחלה" + +#: src/queuetuner.cpp:245 +msgid "" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" + +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "ממשק רשת" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "תשובה מהשרת IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "קבע ידנית" + +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "בוחר צבעי IRC" + +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&שרת:" + +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "כתובת השרת, או מספר ה־IP של השרת. irchelp.org מחזיק את רשימת השרתים." + +#: src/serverdialog.cpp:45 +msgid "" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " +"should be <b>6667</b>." +msgstr "" +"הכנס את מספר היציאה הנדרשת לחיבור לשרת. עבור רב השרתים זה צריך להיות <b>6667</b>" +"." + +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&ססמה:" + +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "חיבור &מאובטח (SSL)" + +#: src/serverdialog.cpp:54 +msgid "" +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " +"the server. This protects the privacy of your communications between your " +"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " +"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " +"fail." +msgstr "" + +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "כתובת השרת היא חובה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "המנהל מונע את האפשרות של שליחת קבצים" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "הכתובת \"%1\" לא קיימת" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "לא יכול לקבל את \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "הכנס את שם הקובץ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " +"transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt> הקובץ שאתה שולח אל <i>%1</i> לא מכיל שם קובץ." +"<br> אנא הכנס את שם הקובץ המוגש לצד השני, או בטל את העברת הקובץ. </qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "לא ניתן שם קובץ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "מחכה לתגובת המשתמש המרוחק" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "לא יכול לאשר את החיבור (שגיאת שקע, socket error)" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "שגיאת שקע: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "הזמן עבר" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "שגיאת התחברות: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "המשתמש המרוחק התנתק" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "הפעולה הסתיימה בהצלחה. לא ייתכן כי זה קורה בחלון שגיאות." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "לא יכול לכתוב אל הקובץ \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "ארעה שגיאה חמורה אשר אי אפשר לצאת ממנה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "הפעולה בוטלה באופן מפתיע." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "עבר זמנה של הפעולה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת בעת הסגירה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "שגיאה לא מוכרת. קוד %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "שליחת DCC %1 : %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "מקבל:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "גודל לא יודע" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " שניות" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "מסוף - Konsole" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " +"are operators (ops)." +"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " +"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " +"operators</qt>" +msgstr "" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "פער: לא ידוע" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"כל התקשורת עם השרת מוצפנת. זה גורם לכמה אנשים קשה לקרוא את הקשורות שלך." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " +"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " +"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " +"the server back to you.</qt>" +msgstr "" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "פער: %1 מש'" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "פער: %1 ש'" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " +"(x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 ימים, %3 שעות, %4 דקות ו־%5 שניות." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 שעות, %3 דקות ו־%4 שניות." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 דקות ו־%3 שניות." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +msgid "" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "" +"אין תשובה מהשרת %1 למשך יותר משנייה אחת.\n" +"אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%n שניות." + +#: src/server.cpp:415 +msgid "Looking for server %1:%2..." +msgstr "מנסה לחפש את השרת %1: %2..." + +#: src/server.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Server %1 not found: %2" +msgstr "השרת %1 לא נמצא. %2" + +#: src/server.cpp:546 +msgid "Server found, connecting..." +msgstr "השרת נמצא, מתחבר..." + +#: src/server.cpp:556 +msgid "Connected; logging in..." +msgstr "מחובר, מבצע כניסה..." + +#: src/server.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Connection to Server %1 lost: %2." +msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2." + +#: src/server.cpp:621 +msgid "" +"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " +"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" +msgstr "" +"אין אפשרות להתחבר אל %1:%2 באמצעות הצפנת SSL. אולי השרת לא תומך ב־SSL או אולי " +"בחרת את היציאה הלא נכונה? %3" + +#: src/server.cpp:625 +msgid "SSL Connection Error" +msgstr "שגיאת חיבור SSL" + +#: src/server.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from %1." +msgstr "התנתקת מהשרת." + +#: src/server.cpp:860 +msgid "" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" +msgstr "" +"אף אחד מהכינויים בזהות \"%1\" מתקבלים על ידי החיבור \"%2\".\n" +"אנא הכניס אחד חדש או לחץ בטל להתנתק:" + +#: src/server.cpp:861 +msgid "Nickname error" +msgstr "שגיאת כינוי" + +#: src/server.cpp:910 +#, c-format +msgid "There was an error reading the data from the server: %1" +msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת מידע מהשרת: %1" + +#: src/server.cpp:1636 +#, c-format +msgid "Select File(s) to Send to %1" +msgstr "בחר קובץ או קבצים לשליחה אל %1" + +#: src/server.cpp:1711 +msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." +msgstr "המשתמש %1 מבקש לשלוח לך את \"%2\" (%3)..." + +#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 +#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 +msgid "unknown size" +msgstr "גודל לא יודע" + +#: src/server.cpp:1742 +msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." +msgstr "מבקש מ־%1 לקבל את הקובץ \"%2\" לשליחה (%3)..." + +#: src/server.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" +"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." +msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2." + +#: src/server.cpp:1819 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " +"file size\n" +"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." +msgstr "ממשיך את ההורדה של \"%1\" מ־%2 ממשיך ב־%3 מאת %4..." + +#: src/server.cpp:1829 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" +"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." +msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2." + +#: src/server.cpp:1854 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" +"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." +msgstr "ממשיך את השליחה של \"%1\" אל %2 מתחיל ב־%3% מתוך %4..." + +#: src/server.cpp:1869 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" +"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." +msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2." + +#: src/server.cpp:1887 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" +"Download of \"%1\" from %2 finished." +msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 הסתיימה." + +#: src/server.cpp:1890 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" +"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." +msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 נכשלה. סיבה: %3." + +#: src/server.cpp:1906 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" +"Upload of \"%1\" to %2 finished." +msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 הסתיימה." + +#: src/server.cpp:1909 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" +"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." +msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 נכשלה. שליחה: %3." + +#: src/server.cpp:1928 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" +"Sending \"%1\" to %2..." +msgstr "שולח את \"%1\" אל %2..." + +#: src/server.cpp:1935 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" +"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." +msgstr "מוריד את \"%1\" (%2) מאת %3..." + +#: src/server.cpp:2897 +msgid "" +"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" +msgstr "אתה הוזמנת על ידי %1 להצטרף אל חדר %2. האם אתה רוצה לקבל את ההזמנה?" + +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Invitation" +msgstr "הזמנה" + +#: src/server.cpp:2910 +msgid "Error: Could not find script \"%1\"." +msgstr "שגיאה: לא יכול למצוא את התסריט \"%1\"." + +#: src/server.cpp:2915 +msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." +msgstr "שגיאה: לא יכול להפעיל את התסריט \"%1\". אנא בדוק הרשאות." + +#: src/server.cpp:3153 +#, fuzzy +msgid "Gone away for now" +msgstr "הלכתי לרגע קט." + +#: src/server.cpp:3183 +msgid "You are now marked as being away." +msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק." + +#: src/server.cpp:3208 +msgid "You are no longer marked as being away." +msgstr "אתה כבר לא מסומן כמרוחק." + +#: src/server.cpp:3217 +msgid "You are not marked as being away." +msgstr "אתה לא מסומן בתור מרוחק." + +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "רשימת כינויים מחוברים בתצפית" + +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "שם הרשת/כינוי/חדר" + +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "מידע נוסף" + +#: src/nicksonline.cpp:71 +msgid "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " +"KAddressBook associated with the server network.</p>" +"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " +"each nickname.</p>" +"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" +"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " +"servers in the network.</p>" +"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" + +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&ערוך רשימת כינויים בתצפית..." + +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "לחץ כאן לעריכה של הכינויים שיופיעו במסך זה." + +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "פנקס הכתובות:" + +#: src/nicksonline.cpp:102 +msgid "" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" + +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "ערוך &איש־קשר..." + +#: src/nicksonline.cpp:109 +msgid "" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "" +"לחץ ליצירה, תצוגה או עריכה של הכניסה בפנקס הכתובות המשויכת לכינוי הנבחר לעיל." + +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&שנה שיוך..." + +#: src/nicksonline.cpp:116 +msgid "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "לחץ לשיוך הכינוי הנבחר לעיל עם כניסה בפנקס הכתובות." + +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&מחק שיוך" + +#: src/nicksonline.cpp:122 +msgid "" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "לחץ להסרה של שיוך בין האיש קשר לכינוי לעיל והכניסה בפנקס הכתובות." + +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " מחובר דרך %1" + +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " מאז %1" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "לא מחובר" + +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " קול" + +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " אופ למחצה" + +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " אופ" + +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " בעלים" + +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " מנהל" + +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "צור איש־&קשר חדש..." + +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&בחר שיוך..." + +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&הצטרף אל חדר" + +#: src/highlight_preferences.cpp:51 +msgid "Select Sound File" +msgstr "בחר את קובץ הצליל" + +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** קובץ היומן התחיל\n" +"*** בתאריך %1\n" +"\n" + +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "הצטרף אל חדר באופן אוטומטי בעת ההזמנה" + +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "שים לב, שבעת שמירת קבצי־יומן הם ישמרו בתור קובץ אחד" + +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "שאל לפני מחיקת תוכן של קבצי־יומן" + +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "שאל לפני סגירת שאילתות לאחר התעלמות של כינוי" + +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "שאל לפני חיבור לשרת אחר ברשת" + +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "שאל לפני חיבור לשרת אחר ברשת" + +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "סגירת כרטיסיית שרת" + +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "סגירת כרטיסיית חדר" + +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "סגירת כרטיסיית השאילתה" + +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "רשימת החדרים בשרת יכולה להיפתח רק בכרטיסיות הקשורות לרשת" + +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "הזהרה בעת הסתרת התפריט הראשי של התוכנה" + +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "הזהרה בעת תעבורה רבה ברשימת החדרים" + +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "הזהרה בעת הדבקת כמות רבה של טקסט" + +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "הזהרה בעת יציאה מ־Konversation" + +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "" + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "רשימת החדרים" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "הגדרות מסנן" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "&מינימום משתמשים:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "&מרב המשתמשים:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " +"here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"באפשרותך להגביל את רשימת החדרים עם מספר משתמשים מינימלי. בחירה ב־0 מבטלת את " +"הקריטריון הזה." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " +"here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"באפשרותך להגביל את רשימת החדרים עם מספר משתמשים מרבי. בחירה ב־0 מבטלת את " +"הקריטריון הזה." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&תבנית סינון:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "יעד הסינון:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "הכנס כאן מחרוזת סימון." + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "&ביטוי סדיר" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "&החל מסנן" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "לחץ כאן לקבלת רשימת החדרים מהשרת ולהחלת המסנן." + +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " +"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " +"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " +"string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " +"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "שם החדר" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "נושא החדר" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&רענן רשימה" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "ש&מור רשימה..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&הצטרף אל חדר" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "לחץ כאן להצטרפות אל חדר. כרטיסייה חדשה תיווצר עבור החדר הזה." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "שמור את רשימת החדרים" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"רשימת החדרים של Konversation: %1- %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "חדרים: %1 (%2 מוצגים)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "משתמשים לא ייחודיים: %1 (מתוכם %2 מוצגים)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "פתח כתובת" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<לא נמצאה כתובת>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "רשימת החדרים עבור %1" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "מחובר" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " +"the other application." +msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק איש " +"קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " +"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " +"the other application." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " +"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " +"but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " +"'kdepim' packages." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " +"contacts. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " +"associated with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " +"associated with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " +"adding an email for them." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " +"the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +msgid "" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "מקשר בין כינוי ב־IRC לבין איש קשר בפנקס הכתובות" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "בחר את הזהות השייכת אל \"%1\"." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "הכינוי \"%1\" משייך לאיש קשר." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "הכינוי \"%1\" משייך לאיש קשר \"%2\"." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "כניסה חדשה בפנקס הכתובות" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "שם הכניסה:" + +#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 +msgid "URL Catcher" +msgstr "תופס כתובות" + +#: src/urlcatcher.cpp:53 +msgid "" +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " +"during this session." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:63 +msgid "&Open URL" +msgstr "&פתח כתובת" + +#: src/urlcatcher.cpp:65 +msgid "" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " +"associated with the mimetype of the URL.</p>" +"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" +", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:70 +msgid "&Copy URL" +msgstr "&העתק כתובת הקישור" + +#: src/urlcatcher.cpp:72 +msgid "" +"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " +"clipboard." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:74 +msgid "&Delete URL" +msgstr "&מחק כתובת" + +#: src/urlcatcher.cpp:76 +msgid "" +"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " +"list." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:78 +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "ש&מור רשימה..." + +#: src/urlcatcher.cpp:80 +msgid "Click to save the entire list to a file." +msgstr "לחץ לשמירת כל הרשימה אל קובץ." + +#: src/urlcatcher.cpp:82 +msgid "C&lear List" +msgstr "&נקה רשימה" + +#: src/urlcatcher.cpp:84 +msgid "Click to erase the entire list." +msgstr "לחץ למחיקת על הרשימה." + +#: src/urlcatcher.cpp:211 +msgid "Save URL List" +msgstr "שמור את כתובת הרשימה" + +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "ערוך הדבקה בעלת שורות מרובות" + +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "הוסף מירכאות &ציטוט" + +#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 +#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "&חדר:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "שם החדר הוא חובה." + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "יומן נקי" + +#: src/viewcontainer.cpp:527 +msgid "Search for text in the current tab" +msgstr "חפש עבור טקסט בכרטיסייה הנוכחית" + +#: src/viewcontainer.cpp:545 +#, c-format +msgid "Channel &List for %1" +msgstr "&רשימת החדרים עבור %1" + +#: src/viewcontainer.cpp:565 +#, c-format +msgid "&Open Logfile for %1" +msgstr "&פתח קובץ־יומן עבור %1" + +#: src/viewcontainer.cpp:576 +msgid "&Channel Settings for %1..." +msgstr "&אפשרויות חדר עבור %1..." + +#: src/viewcontainer.cpp:1634 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default ( %1 )" +msgstr "ברירת מחדל (%1)" + +#: src/viewcontainer.cpp:1796 +msgid "You can only search in text fields." +msgstr "אתה יכול לחפש רק בשדות טקסט." + +#: src/viewcontainer.cpp:1797 +msgid "Find Text Information" +msgstr "מידע חיפוש טקסט" + +#: src/viewcontainer.cpp:1972 +#, c-format +msgid "Logfile of %1" +msgstr "קובץ היומן של %1" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "מצב העברות" + +#: src/viewcontainer.cpp:2368 +msgid "" +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " +"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " +"server." +msgstr "" + +#: src/viewcontainer.cpp:2371 +msgid "Channel List Warning" +msgstr "הזהרת רשימת חלונות" + +#: src/viewcontainer.cpp:2388 +msgid "" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " +"find out, which server this list belongs to." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:57 +msgid "" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:60 +msgid "" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " +"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:69 +msgid "" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" +"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " +"network, which requires users to register their nickname with a password and " +"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " +"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " +"semicolons." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:72 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:74 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " +"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " +"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " +"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:87 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " +"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " +"not automatically join any channels." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Change network information" +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:176 +msgid "Add Server" +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:193 +msgid "Edit Server" +msgstr "ערוך שרת" + +#: src/servergroupdialog.cpp:290 +msgid "Add Channel" +msgstr "הוסף חדר" + +#: src/servergroupdialog.cpp:307 +msgid "Edit Channel" +msgstr "ערוך חדר" + +#: src/servergroupdialog.cpp:404 +msgid "The network name is required." +msgstr "" + +#: src/servergroupdialog.cpp:408 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "" + +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "" + +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "" + +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "" + +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "" + +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "" + +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "האם ברצונך להסיר את %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "הסר ערכה" + +#: src/trayicon.cpp:41 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "בחר את הכינוי וסגור את החלון" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "סגור את החלון ללא שינויים" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "השרת %1 לא נמצא: getNickName." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "המנהל הגביל את ההרשאות לקבל קבצים" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>אין אפשרות ליצור את התיקייה.</b><br>תיקייה: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a KIO instance" +msgstr "לא יכול ליצור מופע של KIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>הקובץ בשימוש על ידי העברה אחרת.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b>" +"<br>%1" +"<br>Size of the partial file: %2 bytes" +"<br>" +msgstr "<b>קובץ חלקי כבר קיים.</b><br>%1<br>גודל הקובץ החלקי הוא %2 בתים<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>הקובץ כבר קיים.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>אין אפשרות לפתוח את הקובץ.<br>שגיאה: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "ססמה לחיבור" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "ממתין לאישור השרת המרוחק" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "תגובה לא צפויה מהשרת" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "שגיאת העברה" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "KIO error: %1" +msgstr "KIO error: %1" + +#: src/query.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the KDE Addressbook." +"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " +"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " +"is.</qt>" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(מרוחק)" + +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "האם ברצונך להתעלם ממשתמש %1?" + +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה הזאת לאחר התעלמות מהכינוי הזה?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "סגור את השאילתה הזאת" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "השאר פתוח" + +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "האם ברצונך להפסיק להתעלם ממשתמש %1?" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "זהות ברירת־המחדל (%1)" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה עם משתמש %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "סגור את השאילתה הזאת" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "אתה מדבר אל עצמך" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת." + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)." + +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD - תצוגה על המסך - הזז למיקום מחדש" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "אופ" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "מנהל" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "אופ למחצה" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "יש לו קול" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 +#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "הודעות" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "חלון שיחה" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "ערכות נושא של כינויים" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "כפתורים מהירים" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "חיבור" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "רשימת כינויים" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "קיצורי פקודות" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "החלפה אוטומטית" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "יומן" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 +#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "הדגשות" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 +#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "כינויים בתצפית" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "תצוגה על המסך (OSD)" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "חלונות הזהרה" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "שם הקובץ ה&מקורי" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "הצע שם קובץ &חדש" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "ש&נה שם" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "מצא העברה" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "תלוי רישיות" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "מילים שלמות בלבד" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "מהסמן" + +#: src/statuspanel.cpp:273 +msgid "" +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "" + +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "סגור &כרטיסייה" + +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "האם ברצונך להתנתק מ־\"%1\"?" + +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "התנתק מהשרת" + +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Started at" +msgstr "החלה ב־" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Partner" +msgstr "שותף" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Remaining" +msgstr "נשאר" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:86 +msgid "Sender Address" +msgstr "כתובת השולח" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Accept" +msgstr "קבל" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +msgid "Abort" +msgstr "בטל" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 +msgid "Open File" +msgstr "פתח קובץ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Start receiving" +msgstr "התחל את הקבלה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "בטל את העברה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "Run the file" +msgstr "הפעל את הקובץ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:125 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "הצג פרטי העברת DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&בחר את כל הפרטים" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:140 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&בחר את כל הפרטים הושלמו" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "&Accept" +msgstr "&קבל" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:143 +msgid "A&bort" +msgstr "&ביטול" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "הוסר" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:147 +msgid "&Clear" +msgstr "&נקה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "&Open File" +msgstr "&פתח קובץ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:150 +msgid "File &Information" +msgstr "&מידע אודות הקובץ" + +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "ערוך את מאפייני החדר" + +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see." +"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " +"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " +"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " +"topics there.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 +#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " +"topic for the channel.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 +#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " +"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " +"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 +#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " +"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " +"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " +"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " +"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " +"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " +"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " +"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 +#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " +"those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " +"join.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 +#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " +"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " +"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " +"is.</qt>" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "הכמות המרבית של אנשים שיכולים להיות בחדר" + +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " +"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " +"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " +"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " +"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " +"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." +"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " +"option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "האם באמת ברצונך להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "האם באמת ברצונך להפסיק להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" + +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "השלמה" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "השלמות אפשריות: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "ססמת החדר" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "הגבלת כינוי" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "הכנס את הגבלת הכינוי החדשה:" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "אתה ידוע כעת בתור %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "המשתמש %1 ידוע כעת בתור %2." + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "אתה הצטרפת אל החדר %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל החדר (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "אתה יצאת מהשרת." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "אתה יצאת מהשרת (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "אתה עזבת את החדר %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "אתה עזבת את החדר %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה (%2)." + +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "אתה העפת את עצמך מהחדר %1." + +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "אתה העפת את עצמך מהחדר %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "אתה הועפת מהחדר %1 על ידי %2." + +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "אתה הועפת מהחדר %1 על ידי %2 (%3)." + +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "אתה העפת את %1 מהחדר." + +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "אתה העפת את %1 מהחדר (%2)." + +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "המשתמש %1 הועף מהחדר על ידי %2." + +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "המשתמש %1 הועף מהחדר על ידי %2 (%3)." + +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"כינוי %n\n" +"%n כינויים" + +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "נושא החדר הוא \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "אתה קבעת את נושא החדר אל \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "המשתמש %1 קבע את נושא החדר אל \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאת בעלות לחדר." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "אתה הענקת למשתמש %1 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאות בעלות על החדר למשתמש %2." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "אתה נטלת מעצמך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "אתה נטלת ממשתמש %1 הרשאות בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "משתמש %1 נטל ממך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "משתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאות ניהול לחדר." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "אתה הענקת למשתמש %1 הרשאות ניהול לחדר." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאות ניהול על החדר." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "המשתמש %1 העניק למשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "אתה נטלת מעצמך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "אתה נטלת ממשתמש %1 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "המשתמש %1 נטל ממך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "המשתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר ." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאות אופ על החדר." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "אתה מעניק הרשאת אופ למשתמש %1." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "המשתמש %1 מעניק לך הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "המשתמש %1 מעניק הרשאת אופ למשתמש %2." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "אתה נוטל מעצמך הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "אתה נוטל ממשתמש %1 הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "המשתמש %1 נוטל ממך הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "המשתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "אתה נתת לעצמך אופ למחצה." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "אתה מעניק הרשאות אופ למחצה אל %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל \"צבעים אסורים\"." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "המשתמש \"%1\" קבע את מצב החדר אל \"צבעים אסורים\"." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "אתה קבע את המצב \"אפשר קודי צבעים\"." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "המשתמש %1 ביטל את המצב \"אפשר קודי צבעים\"." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "אתה שינית מצב של \"הגנת נושא\"." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "המשתמש %1 שינה מצב של \"הגנת נושא\"." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "אתה ביטלת את \"הגנת נושא\"." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "המשתמש %1 ביטל את \"הגנת הנושא\"." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "אתה קבעת את נושא החדר אל \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "המשתמש %1 קבע את נושא החדר אל \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "אתה עזבת את החדר %1." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "השם %1 הוא לא חדר." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "המשתמש %1 קבעת את מצב החדר אל +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "המשתמש %1 קבעת את מצב החדר אל -%2" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "עליך להיות אופ כדי לבצע את זה." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "רק אופ יכול לשנות את נושא החדש. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "אין הודעות מאנשים חיצוניים. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "חדר סודי. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "חדר עם הזמנה בלבד. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "חדר פרטי. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "חדר ממודר. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "הגן על החדר עם ססמה." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "קבע הגבלה על מספר המשתתפים בחדר." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "האם ברצונך לעזוב את %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "עזוב חדר" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "בתור" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&שורות: " + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr "בתים" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&צליל:" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&שורות: " + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "בתים" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "משתמשים רגילים" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "בתור" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "בתור" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "מקבל:" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Button Name" +msgstr "שם הכפתור" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Button Action" +msgstr "פעולת הכפתור" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "פעולת הכפתור:" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Button name:" +msgstr "שם הכפתור:" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: החדר הנוכחי\n" +"%K: ססמת השרת\n" +"%u: רשימת הכינויים הנבחרים\n" +"%s<term>%:מילת הפרדה של כינויים ב־%u\n" +"%n: שליחת פקודה ישירות לשרת במקום לשורת קלט" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 +#: rc.cpp:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "קובץ:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "עצמי:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "מצב:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 +#: rc.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "&פעולה:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "התקדמות:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Partner:" +msgstr "שותף" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "פתח קובץ" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 +#: rc.cpp:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "קובץ:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "הוסר" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "הכינוי בשימוש כעת" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "מיקום:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 +#: rc.cpp:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "החלה ב־" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 +#: rc.cpp:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "שגיאת העברה" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "אפשר התחברות מחדש אוטומטית" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "זמן חיבור מחדש:" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "מספר ניסיונות לחיבור מחדש:" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr "שניות" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "דיבאג" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "הצג חלון &יומן נקי בעת החיבור" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Pattern:" +msgstr "תבנית:" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Message Types" +msgstr "סוגי הודעות" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Remove &All" +msgstr "&הסר הכל" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "שם ה&רשת:" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "זהות:" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "פקודות:" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "התחבר בעת הפעלת היישום" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 +#: rc.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "הוסף..." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "ערוך..." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "הצטרף אוטומטית אל חדרים" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "ערוך..." + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 +#: rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "כינוי:" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "מיקום מחדש:" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Replacement" +msgstr "מיקום" + +#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "חפש &הבא" + +#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "חפש קודם" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&פקודה להפעלה בעת לחיצה כפולה על כינוי:" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "מיין ללא תלות באותיות &רישיות" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 +#: rc.cpp:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "בפעילות &שאילתה" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "מיין &לפי מצב משתמש" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(סדר כינויים מחדש על ידי גרירה)" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 +#: rc.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "Theme_Config" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&התקן ערכת נושא..." + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&הסר ערכה" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Icon for normal users" +msgstr "סמל עבור משתמשים רגילים" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "סמל עבור משתמשים \"מרוחקים\"" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "סמל עבור אנשים עם קול" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 +#: rc.cpp:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות ניהול" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "TabBar_Config" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#, no-c-format +msgid "Look" +msgstr "מראה" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "מיקום:" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "הצג &כפתורי סגירה על הכרטיסיות" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "מקם את כפתור הסגירה בצד &ימין של תצוגת הכרטיסיות" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "הגבל את &גודל הכרטיסיות כדי שכולן יוצגו במסך" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "מקוד" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "העבר &התמקדות אל כרטיסיות חדשות" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "Focus new &queries" +msgstr "העבר התמקדות אל &שאילתות חדשות" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "פקודה ל&ביצוע כאשר בעת לחיצה כפולה על איש־קשר:" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" +"<ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" +"<ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 +#: rc.cpp:456 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "תדירות עדכון:" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&הצג כינויים ברשימת התצפית בכרטיסייה בעת הפעלת היישום" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " +"when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&השתמש בעוקב הכינויים" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " +"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " +"offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "Network:" +msgstr "רשת:" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " +"on." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#, no-c-format +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "רשתות/כינויים בתצפית" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " +"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " +"offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "לחץ בכדי להוסיף איש־קשר אל הרשימה." + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "לחץ להסרת האיש־קשר הנבחר מהרשימה." + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&אפשר יומן" + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "אפשר קבצי־יומן באותיות &קטנות" + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&הוסף את שם המארח לשם קובץ היומן" + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&נתיב קובץ היומן:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "אפשר עגינה בלוח" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&השתמש במגש המערכת עבור הודעות חדשות" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 +#: rc.cpp:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "התרע רק כאשר מוקפצת הדגשה הכינוי שלך בשימוש" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "השלמת כינויים" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&שיטת השלמה:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "עבור בין הכינויים בצורה מעגלית" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "השלמת מסוף" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "השלמת מסוף עם תיבת השלמות" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "&רישא בתחילת השורה:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&מקום אחר:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "תלוי רישיות" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "בטל התראות כאשר במצב &מרוחק" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "השתמש בתגובת &גרסה מותאמת אישית:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " +"requests.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "תיבת הקלט מתרחבת עם הטקסט" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "תו &פקודה:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "השתמש ב&דפדפן מותאם אישית:" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "הגבל את גודל הכרטיסיות לתצוגה על המסך" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "Hide the scrollbar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" +msgstr "אפשר אם אתה רוצה ששדה הקלט יבצע בדיקת איות אוטומטית תוך כדי כתיבה" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." +msgstr "כאשר תפעיל את האפשרות הזאת שדה הקלט יגדל אנכית כאשר יתמלא." + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 +#: rc.cpp:610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hidden to system tray" +msgstr "עוגן במגש המערכת" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden mainwindow" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "&Show real names next to nicknames" +msgstr "&הצג שמות אמתיים ליד הכינויים" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" +msgstr "פתח כרטיסיית כינויים בתצפית בעת הפעלת היישום" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "Enable emoticons" +msgstr "אפשר סמלים" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "Emoticons theme" +msgstr "ערכת סמלים" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "Topi&c" +msgstr "&נושא" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:634 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 +#: rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid "Mo&des" +msgstr "&מצבים" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "רק אופים יכולים לשנות את &נושא החדר" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&ללא הודעות מחוץ לחדר" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "חדר &סודי, החדר לא נמצא ברשימת החדרים" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "רק אנשים עם ה&זמנה יכולים להתחבר לחדר" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " +"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " +"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "חדר &ממודר, רק אנשים עם קול יכולים לכתוב אל החדר" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 +#: rc.cpp:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel &password:" +msgstr "ססמת החדר" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format +msgid "User &limit:" +msgstr "ה&גבלת מספר משתמשים:" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 +#: rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "הצג מצבים &מתקדמים >>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "פרמטר" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "&Ban List" +msgstr "רשימת &נידויים" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 +#: rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&הסר נידוי" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 +#: rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "&Add Ban" +msgstr "&הוסף נידוי" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "Hostmask" +msgstr "שם מתחם" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "Set By" +msgstr "נקבע על ידי" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "Time Set" +msgstr "זמן הקביעה" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 +#: rc.cpp:721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "&חיפוש:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "DCC_Settings" +msgstr "DCC_Settings" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format +msgid "Download &folder:" +msgstr "&תיקיית הורדה:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "&Add sender to file name" +msgstr "&הוסף שולח לשם הקובץ" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Cr&eate folder for sender" +msgstr "&צור תיקייה עבור השולח" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" +msgstr "המר רווחים בשמות הקבצים אל קוים תחתונים לפני השליחה" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y accept download offer" +msgstr "קבל קבצים להורדה באופן א&וטומטי" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 +#: rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically resume download" +msgstr "המשך הורדות באופן או&טומטי" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 +#: rc.cpp:745 +#, no-c-format +msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" +msgstr "אפשר מצב העברה מהירה, Fast DCC (ייתכן כי &לא יעבוד עם כל הלקוחות)" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 +#: rc.cpp:748 +#, no-c-format +msgid "Buffer si&ze:" +msgstr "&גודל החוצץ:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 +#: rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "DCC send t&imeout:" +msgstr "מקסימום &זמן העברת DCC:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 +#: rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" +msgstr "עבור ל־&IPv4 לשליחות DCC:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " +"IPv4 interface set here" +msgstr "" +"אם אפשרות זו מופעלת עבור העברות בחיבורי IPv6 יעשו על ידי ממשק IPv4 הנקבע כאן" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid " bytes" +msgstr "בתים" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 +#: rc.cpp:763 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " שניות" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 +#: rc.cpp:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable passive DCC send" +msgstr "אפשר י&ציאות מסוימות עבור שליחות DCC:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 +#: rc.cpp:769 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "&Method to get own IP:" +msgstr "&שיטה לקבלת כתובת עצמית:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "O&wn IP:" +msgstr "כתובת &עצמית:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 +#: rc.cpp:778 +#, no-c-format +msgid "Ports" +msgstr "יציאות" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" +msgstr "אפשר &יציאות מסוימות עבור שיחות DCC:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 +#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "אל" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 +#: rc.cpp:787 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" +msgstr "אפשר י&ציאות מסוימות עבור שליחות DCC:" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 +#: rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use colored text" +msgstr "השתמש בטקסט צבעוני" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 +#: rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "השתמש בֵּלֶדִים צבעוניים" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 +#: rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Application event" +msgstr "אירוע יישום" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 +#: rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"אירועי יישום קוראים בכרטיסיות Konsole, כרטיסיות מצבי DCC או כרטיסיות יישום " +"אחרות שלא קשורות ישירות לשיחות." + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 +#: rc.cpp:814 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" +msgstr "&הודעת השרת:" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Current nick used" +msgstr "הכינוי בשימוש כעת" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Channel event" +msgstr "אירוע בחדר" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "אירוע בחדר הם שינויי מצבים או משתמשים עוזבים (או מצטרפים) לחדר." + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "תן קדימות לחלון שיחת הגדשת צבעים" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 +#: rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" +msgstr "אפשר גופן &קבוע רוחב עבור הודעות MOTD" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 +#: rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" +msgstr "הצג את הודעת היום (MOTD) בגופן ברוחב קבוע" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 +#: rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" +msgstr "הפוך את כינויי השולחים ל&מודגשים בתצוגת השיחה" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 +#: rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Chat text:" +msgstr "טקסט השיחה:" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 +#: rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Nickname list:" +msgstr "רשימת כינויים:" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "Tab bar:" +msgstr "תצוגת כרטיסיות:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "&רשימת סימון" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#, no-c-format +msgid "RegEx" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 +#: rc.cpp:862 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "הדגשות" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "שמע" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "Auto Text" +msgstr "טקסט אוטומטי" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 +#: rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "&Pattern:" +msgstr "&תבנית:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 +#: rc.cpp:886 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבעים" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "&Sound:" +msgstr "&צליל:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 +#: rc.cpp:892 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 +#: rc.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Test sound" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 +#: rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "&Auto text:" +msgstr "&טקסט אוטומטי:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 +#: rc.cpp:901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ena&ble sound for highlights" +msgstr "&השמע צליל עבור פרטי רשימה מודגשים" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 +#: rc.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" +msgstr "הדגש &תמיד את הכינוי הנוכחי:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 +#: rc.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "Always highlight own &lines:" +msgstr "תמיד הדגש את ה&שורות שלי:" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 +#: rc.cpp:910 +#, no-c-format +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "צור &כניסה חדשה..." + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 +#: rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "יוצר כניסה חדשה בפנקס הכתובות" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 +#: rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "תמונה" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 +#: rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "בחר את איש הקשר שברצונך להתחבר אליו בעזרת מסרים מידיים" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&חיפוש:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 +#: rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "השמע צפצוף &מערכת בעץ קבלת פעמון ASCII" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:937 +#, no-c-format +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "השמע את צליל המערכת כאשר מתקבל אצלך צלצול אסקיי (תו 0x07)" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 +#: rc.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "הסתר אירועים של &כניסה/יציאה/כינויים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 +#: rc.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "בטל &הרחבת משתנים (למשל %C, %B, %G...) " + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 +#: rc.cpp:946 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " +"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 +#: rc.cpp:949 +#, no-c-format +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&נתב את כל הודעות המצב אל חלון מצב השרת" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 +#: rc.cpp:952 +#, no-c-format +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "הגדלת &גלילה:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "כמה שורות לשמור בחוצצים, 0 = ללא הגבלה" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 +#: rc.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&השתמש במצג גולמי עבור הודעות מצב" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " +"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " +"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 +#: rc.cpp:964 +#, no-c-format +msgid " lines" +msgstr " שורות" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 +#: rc.cpp:973 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "רשימת שרתים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 +#: rc.cpp:976 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "הצג שורת תזכורת בכל החדרים והשאילתות" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 +#: rc.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 +#: rc.cpp:982 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"מכניס שורת תזכורת אל חלון השיחה כאשר אתה עובר אל חלון שיחה אחת או מקטין את " +"היישום." + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:985 +#, no-c-format +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 +#: rc.cpp:988 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "אפשר חיפוש מידע אוטומטי אודות משתמשים (/who)" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 +#: rc.cpp:991 +#, no-c-format +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "מספר המשתמשים המרבי בחדר:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 +#: rc.cpp:994 +#, no-c-format +msgid " nicks" +msgstr " כינויים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 +#: rc.cpp:1000 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "תדירות עדכון:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 +#: rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "&Enable On Screen Display" +msgstr "&אפשר תצוגה על המסך" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "On &Screen Display" +msgstr "תצוגה על ה&מסך" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "&Draw shadows" +msgstr "&צייר צלליות" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 +#: rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "OSD font:" +msgstr "גופן תצוגה:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 +#: rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Show &OSD Message" +msgstr "הצג הודעות על ה&מסך" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 +#: rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "&If own nick appears in channel message" +msgstr "&אם הכינוי שלי מופיע בהודעות חדר" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 +#: rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "On an&y channel message" +msgstr "ב&כל הודעה בחדר" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 +#: rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "On &query activity" +msgstr "בפעילות &שאילתה" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 +#: rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "On &Join/Part events" +msgstr "כאשר אנשים עוזבים או &מצטרפים לחדר" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 +#: rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "אפשר צבעים מותאמים אישית" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 +#: rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Te&xt color:" +msgstr "צבע ה&טקסט:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "צבע ה&רקע:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&הגדרות אחרות" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 +#: rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "&Duration:" +msgstr "&משך:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 +#: rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "S&creen:" +msgstr "&מסך:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 +#: rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " מש" + +#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 +#: rc.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&חלון" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 +#: rc.cpp:1060 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "חדש" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 +#: rc.cpp:1063 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "הוסר" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:1069 +#, no-c-format +msgid "Replace In" +msgstr "החלף ב" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 +#: rc.cpp:1072 +#, no-c-format +msgid "Find" +msgstr "חפש" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 +#: rc.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "החלף בתוך" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 +#: rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Replace in:" +msgstr "החלף ב:" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 +#: rc.cpp:1084 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "חפש:" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 +#: rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "החלף עם:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 +#: rc.cpp:1090 +#, no-c-format +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "אפשר חתימות &זמן" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 +#: rc.cpp:1093 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "הצג &תאריכים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 +#: rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "&תבנית:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 +#: rc.cpp:1099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "הצג יומן של שיחה קודמת" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 +#: rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "&Lines: " +msgstr "&שורות: " + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 +#: rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&מראה" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 +#: rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&הצג את נושא החדר" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 +#: rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "הצג כפתורי &מצב החדר" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 +#: rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 +#: rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "הצג &קופסה לשינוי הכינוי שלך" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 +#: rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "הצג &כפתורים מהירים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 +#: rc.cpp:1123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&הצג שמות אמתיים ליד הכינויים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 +#: rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "הצג &רשימת כינויים וכפתורים מהירים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 +#: rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "הצג את שמות המתחמים &ברשימת הכינויים" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "אפשר תמונת &רקע" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "P&ath:" +msgstr "&נתיב:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 +#: rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "Custom Colors" +msgstr "צבעים מותאמים אישית" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 +#: rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "&השתמש בצבעים מותאמים אישית עבור שדה הקלט, שם הכינוי ורשימת הכרטיסיות" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 +#: rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&רקע:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 +#: rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "&Server message:" +msgstr "&הודעת השרת:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 +#: rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&קישור:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Channel &message:" +msgstr "הודעת ה&חדר:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 +#: rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "&פעולה:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Bac&klog:" +msgstr "יומן של שיחה &קודמת:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Comman&d message:" +msgstr "הודעת ה&פקודה:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "&Query message:" +msgstr "הודעת &שאילתה:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&חותמת זמן:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "A<ernate background:" +msgstr "רקע &חלופי:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "Colored Nicks" +msgstr "כינויים צבועים" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 +#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "5:" +msgstr "5:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "4:" +msgstr "4:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "2:" +msgstr "2:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "0:" +msgstr "0:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "1:" +msgstr "1:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "7:" +msgstr "7:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "6:" +msgstr "6:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 +#: rc.cpp:1201 +#, no-c-format +msgid "&Own nick color:" +msgstr "צבע הכינוי ה&עצמי:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 +#: rc.cpp:1204 +#, no-c-format +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&אפשר טקסט צבוע בהודעות IRC" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 +#: rc.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " +"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " +"selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 +#: rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "11:" +msgstr "11:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "9:" +msgstr "9:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "8:" +msgstr "8:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "10:" +msgstr "10:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 +#: rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "12:" +msgstr "12:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "15:" +msgstr "15:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "14:" +msgstr "14:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "13:" +msgstr "13:" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "ככה תיראה ההודעה שלך עם הצבעים הללו" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 +#: rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors." +"<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " +"your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 +#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "הצבע הנבחר הוסף אל שדה הקלט." + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " +"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " +"you change the color again." +"<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 +#: rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&צבע טקסט:" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "צבע הרקע הנבחר הוסף אל שדה הקלט." + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " +"message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again." +"<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color." +"<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " +"see this.</b></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 +#: rc.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "חלונות הזהרה להצגה" + +#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 +#: rc.cpp:1315 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" + +#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 +#: rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" |