diff options
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 2192e40..58e62d8 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. # Иван Бобров <ibobrik@gmail.com>, 2006. # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 03:03+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-02 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/konversation/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "Принять" #: src/dcctransferpanel.cpp:115 msgid "Abort" -msgstr "Прекратить" +msgstr "Прервать" #: src/dcctransferpanel.cpp:117 msgid "Open File" @@ -2242,12 +2243,12 @@ msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Ссылка" #: src/inputfilter.cpp:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Список каналов для %1" +msgstr "Адрес канала: %1" #: src/inputfilter.cpp:863 msgid "Created" @@ -2633,10 +2634,9 @@ msgstr "Выбор цвета" #: src/irccolorchooser.cpp:33 msgid "None" -msgstr "Отсутствует" +msgstr "Нет" #: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " "or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " @@ -2655,13 +2655,13 @@ msgstr "" "в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены " "каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым " "вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные команды:" -"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на " -"канале или в привате. Например: <em>/me поет песни> будет показано на " -"канале как 'Nick поет песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></" -"th><td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он " -"находится</td> </tr></table><p>Для информации о других каналах читайте " -"руководство Konversation.<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не " -"может быть многострочным</qt>" +"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на канале " +"или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на канале как " +"'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></th><td>показывает " +"информацию человеке, включая каналы, на которых он находится</td> </tr></" +"table><p>Для информации о других каналах читайте руководство Konversation." +"<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть " +"многострочным</qt>" #: src/ircinput.cpp:477 msgid "" @@ -2670,7 +2670,8 @@ msgid "" "you really want to continue?</qt>" msgstr "" "<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно " -"разговора. Это может вызвать отключение или бан за \"флуд\". Продолжить?</qt>" +"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». Продолжить?" +"</qt>" #: src/ircinput.cpp:480 msgid "Large Paste Warning" @@ -3565,11 +3566,11 @@ msgstr "" #: src/logfilereader.cpp:54 msgid " KB" -msgstr " кб" +msgstr " КБ" #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 msgid "Clear Logfile" -msgstr "Очистить журнал" +msgstr "Очистить файл журнала" #: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" @@ -3577,7 +3578,7 @@ msgid "" "the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" "Сообщения из журнала показываются здесь. Самые старые записи вверху, а самые " -"новые - внизу." +"новые — внизу." #: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" @@ -6082,9 +6083,9 @@ msgid "Current Speed:" msgstr "Использован текущий ник" #: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Current Position:" -msgstr "Позиция:" +msgstr "Текущая позиция:" #: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 #, no-c-format |