diff options
Diffstat (limited to 'po/ar')
-rw-r--r-- | po/ar/konversation.po | 9774 |
1 files changed, 4788 insertions, 4986 deletions
diff --git a/po/ar/konversation.po b/po/ar/konversation.po index 818fc17..dae26cc 100644 --- a/po/ar/konversation.po +++ b/po/ar/konversation.po @@ -7,144 +7,306 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "إعدادات القناة ل %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "جديد" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "معلومات الملف" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "خارج" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "داخل" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "ارسال" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "كلاً من الإثنينً" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "استقبال" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "حرر إعدادات القناة" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "في الانتظار" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "جاري الإستعداد" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك." +"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع القناة." +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "جاري الاتصال" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "استقبال" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "إرسال" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "انتهى" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "فشل" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "بطل" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/ثانية" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(غائب)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "منح صفة المعامل" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "سحب صفة المعامل" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "منح صفة شبه المعامل" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "سحب صفة شبه المعامل" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "منح الصوت" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "نزع الصوت" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "عدم التجاهل" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "أنماط" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "تتمة" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "التتمات الممكنة: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "كلمة مرور القناة" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "حد الأسماء المستعارة" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "اسم مستعار" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "انضمام" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "غادرت هذا الخادم." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "مغادرة" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "غادرت القناة %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "غادرت القناة %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "غادر %1 هذا الخادم." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "غادر %1 هذا الخادِم." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -153,626 +315,1419 @@ msgstr "أنماط" msgid "Kick" msgstr "ركل" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "إقصاء بالركل" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "إقصاء الاسم المستعار" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "إقصاء *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "إقصاء *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "إقصاء *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "لقد ركلت %1 من القناة." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "إقصاء *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل " +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل " +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"إسم مستعار%nد\n" +"إسمين مستعارين %nن\n" +"%n أسماء مستعارة\n" +"%n إسم مستعار" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل " +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" ( معامِل واحِد ) \n" +" ( معاملين إثنين )\n" +" ( %n معاملين )\n" +" (%n معامل)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "ركل / إقصاء" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "الموضوع" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "عدم التجاهل" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "إفتح &نداء" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "إفتح م&حادثة ب DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "أرسل م&لف..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص." -"<br> يفترض أن تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت " -"أية سمة أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>" -"إعدادات</i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص و " -"رسمة تدلك على حالتهم." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>يملك هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>هذا الشخص يملك قناة.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>هذا الشخص هو معامل قناة.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>هذا الشخص هو معامل قناة جزئي .</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>هذا الشخص يملك صوت و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></table>" -"<p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة." -"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في دفتر " -"العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "حرر المراسِل..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "إختر المراسِل..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "غيير الارتباط..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "إنشاء مراسِل جديد..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "حذف الارتباط" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "قناة" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "نداء" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "إشعار" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "إستثناء" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "ألسنة" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "البارحة" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (معرّف)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "بريد إلكتروني" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "قناع المضيف:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "رسالة الغياب:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(مجهول)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "متصل منذ:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "خارج" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "داخل" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "كلاً من الإثنينً" +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "إتصال سريع" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "ال&خادم المضيف:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "الم&نفذ:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "ال&إسم المستعار:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "كلمة ال&مرور:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." msgstr "" -"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "إست&عمال SSL" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "إتّ&صال" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "إتصل بالخادم" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "لا يمكن فتح مقبس" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3." +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "تُزيل تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "تُزيل تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "تفرض المنفى على %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 يفرض المنفى على %2." + +#: src/channel.cpp:1941 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1." +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "تُلغي النفي عن %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 يلغب النفي عن %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "الإقتراضي ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "لائحة الخوادم" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "تعيّن نمط القناة +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "قناة سرّية. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "قناة خاصة. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" msgstr "" -"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. " -"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد " -"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة " -"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من أجلك." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "حماية القناة بكلمة مرور." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "الهوية" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "مغادرة القناة" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "غادِر" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "الق&ناة:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "كلمة ال&سر:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "مطلوب إسم القناة." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "لائحة القناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "إعدادات المرشح" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها " -"تلقائياً بعد الإتصال." +"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من " +"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من " +"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "ت&شكيلة المرشح:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "هدف المرشح:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرّر..." +msgid "Channel" +msgstr "قناة" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" +msgid "Regular expression" +msgstr "&تعبير نمطي" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "الشبكة الجديدة" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "&طبِق المرشح" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "حرّر الشبكة" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"لا تسطيع محو %1.\n" +"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، " +"سيعرض \"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن " +"يبدأ اسم القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n" "\n" -"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل." +"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة " +"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "اسم القناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "موضوع النقاش للقناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "تح&ديث الائحة" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "&حفظ القائمة..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&إنضِمام إلى قناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "إحفظ لائحة القنوات" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n" +"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n" "\n" -"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "إظهار الأخير:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "فتح URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا التغيير " -"بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات مختلِفة " -"منفردة." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<لم يوجد أي URL >>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " ك. بايت" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "أمحي سجل الوقائع" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "المدير" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها أسفله." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "المشرف" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "نصف المدير" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "له الصوت" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "إعدادات القناة ل %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء الذي " -"تراه في هذا المعاين." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "إحفظ سجل الوقائع" +"\n" +"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n" +"*** على %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "إختر المجلد الهدف" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "الهوية الافتراضية" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "إنك متصل من قبل ب %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب %3؟" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "متصل من قيل ب %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "إتصال" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "إنك متصل من قبل ب %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب %3؟" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "تحرير الخادم" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "الرجاء إملاء <b>هوية</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "الرجاء إملاء <b>اسمك الحقيقي</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "الرجاء إعطاء <b>اسم مستعار</b> واحد على الأقل." -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>هويتك \"%1\" ليست مُعِدة بِشكل سليم:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "إعدادات الهوية" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "تحرير الهوية..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "واجهة الشبكة" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "جواب خادم IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "تحديد يدويا" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "لا يمكن فتح مقبس" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب %1" + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "الإقتراضي ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "لا منفذ فارغ" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "لا يمكن فتح مقبس" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "انتقاء متلقّ" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "سؤال استقبال DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&متابعة" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "إسم الملف الأ&صلي" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "إقترح إسم ملف &جديد" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&كتابة متعدية" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "إعادة ت&سمية" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1: %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "سؤال استقبال DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "حجم مجهول" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "انضم %1 إلى %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "غادر %1 %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "غادر %1 %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "لا شيء" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " ثانية" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "حالة DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "بدأ على" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "الملف:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "مشارك" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "تقدًم" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "المتبقّي" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "سرعة" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "عنوان المرسِل" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "قبول" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "إلغاء" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&مسح" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "إبدء الإستقبال" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "إلغاء النقل(يات)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "شغِل الملف" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&إختر كل البنود" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&إختر كل البنود المنتهية" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "ق&بول" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "إ&بطال" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&متابعة" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&مسح" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&فتح ملف" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&معلومات عن الملف" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "معلومات الملف" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "استقبال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "في الانتظار" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "جاري الإستعداد" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "جاري الاتصال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "استقبال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "إرسال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "انتهى" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "بطل" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/ثانية" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "كلمة مرور الاتصال" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "خطأ مقبس: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "فشل الاتصال: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "خطا نقل" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "خطأ TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "انتهى الوقت" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "لا يمكن سحب \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "أدخل اسم الملف" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم.<br> الرجاء إدخال إسم " +"للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "لم بعط اسم ملف" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "حبطت العملية فجأة." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "اسم ال&شبكة:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "الا&سم المستعار" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "تغيير معلومات التنبيه" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "تلغي كل التغييرات" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "اخترملف الصوت" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "الهويات" @@ -781,6 +1736,11 @@ msgstr "الهويات" msgid "&Identity:" msgstr "ال&هوية:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "إضافة..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "ازدواج" @@ -789,9 +1749,13 @@ msgstr "ازدواج" msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "حُذف" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عام" @@ -803,18 +1767,17 @@ msgstr "الاسم ال&حقيقي:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في اﻹعتبار " -"عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة جيدة ﻹخفاء " -"حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا يمكن أن تكون " -"مجهول الهوية بحق." +"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في " +"اﻹعتبار عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة " +"جيدة ﻹخفاء حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا " +"يمكن أن تكون مجهول الهوية بحق." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "الاسم المستعار" @@ -825,20 +1788,20 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به المستخدمين " -"اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n" +"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به " +"المستخدمين اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n" "\n" -"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض الخادم " -"اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء مستعارة أخرى " -"لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار التالي." +"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض " +"الخادم اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء " +"مستعارة أخرى لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار " +"التالي." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "إضافة..." @@ -847,6 +1810,12 @@ msgstr "إضافة..." msgid "Edit..." msgstr "تحرير..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&حذف الوصلة" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "تعريف تلقائي" @@ -857,11 +1826,11 @@ msgstr "الخ&دمة:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> " -"أو إسم معتمد على الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>" +"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> أو إسم معتمد على " +"الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -879,9 +1848,9 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" "إذا إخترت هذا الصندوق ، سيظهر خط أفقي في القناة تحديداً للحظة غيابك عندما " "تدخِل الأمر <b>/away غائب</b> . لن يرى المستخدمون الآخرون لِلــ IRC هذا الخط " @@ -893,19 +1862,19 @@ msgstr "الاسم المستعار عند الغياب:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> " -"في أي قناة انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا " -"اﻹسم. سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> " -"في أي قناة أنت غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. " -"إذا لم ترغب في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية." +"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> في أي قناة " +"انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا اﻹسم. " +"سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> في أي قناة أنت " +"غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. إذا لم ترغب " +"في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -914,8 +1883,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -939,8 +1908,8 @@ msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -951,14 +1920,14 @@ msgstr "رسالة الغياب:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "إذا اخترت هذا المربع. سيرسل \"محادثتك\" تلقائيا رسالة غياب لقل القنوات التي " -"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>" -"/away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية." +"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>/" +"away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -978,13 +1947,12 @@ msgstr "&أمر قبل الصدفة:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم." -"<br> إذا كان لديك عِدة خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من " -"الخوادِم." +"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم.<br> إذا كان لديك عِدة " +"خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من الخوادِم." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1012,9 +1980,9 @@ msgid "" "correctly, try changing this setting." msgstr "" "يؤثر هذا اﻹعداد على كيفية ترميز المحارف التي تكتبها ﻹرسالها للخادم. كما تؤثر " -"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه القيمة " -"تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين بشكل صحيح، " -"جرب تغيير هذا اﻹعداد." +"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه " +"القيمة تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين " +"بشكل صحيح، جرب تغيير هذا اﻹعداد." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1050,11 +2018,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "غيير معلومات الهوية:" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "تلغي كل التغييرات" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "عليك إضافة إسم مستعار واحِد على الأقل إلى هويتك." @@ -1067,8 +2030,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "إضافة إسم مستعار" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "الإسم المستعار:" @@ -1115,54 +2078,635 @@ msgstr "حذف الهوية" msgid "Duplicate Identity" msgstr "إزدواج الهوية" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "مستخدمون عاديون" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "نداء" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "صوت (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "إشعار" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "نصف مديرين (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "إستثناء" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "مديرون (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "مشرفون على القناة (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "مالكو القناة (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 إلى %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "استدعاء" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "الدعم" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "أنماط القناة:" + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "حماية الموضوع" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "لا رسائل من الخارج" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "سرية" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "بالاستدعاء فقط" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "خاص" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "مشرف عليها" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "محمية بكلمة مرور" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "بدون اسم" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "إعادة فتح خادم" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "غير مسموح بالألوان" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "منشأ" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "أنشأت هذه القناة في %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "من هو" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "دخل %1 تحت اسم %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "الأسماء" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "الموضوع TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "كتب الموضوع %1 في %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "يستعمل %1 المضيف %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم" + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "لست على %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "كلمة الترحيب اليومية" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "رسالة اليوم:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "نهاية رسالة اليوم" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "غائب" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 غائب: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr " DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 مستخدم معرّف." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "من" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (غائب)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "نهاية قائمة /WHO ل %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 مدير في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 مالك للقنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 متوفر للمساعدة." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (مدير IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"يوم\n" +" يومان\n" +"%n أيام\n" +" %n يوم" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"ساعة واحدة\n" +"ساعتان\n" +"%n ساعات\n" +"%n ساعة" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"دقيقة واحدة\n" +"دقيقتان\n" +"%n دقائق\n" +"%n دقيقة" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"ثانية\n" +"ثانيتان\n" +"%n ثوان\n" +"%n ثانية" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n" +"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n" +"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n" +"كان %1 خاملا منذ %n ثانية." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "كان %1 متصلا منذ %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "نهاية قائمة WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "مضيف المستخدم" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 هو %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (مدير IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (غائب)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "لائحة القنوات:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (مستخدم): %2\n" +"%1 (مستخدمان): %2\n" +"%1 (%n مستخدمين): %2\n" +"%1 (%n مستخدم): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "نهاية لائحة القنوات." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "قائمة الطرد: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "نهاية قائمة الطرد." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr " %1 غير متوفر حاليا." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: أمر مجهول." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "غير مسجل." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " يضبط النمط:" #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "إدراج محرف" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "إدراج محرف" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "محرر علامات محادثك" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "مخيّر ألوان IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "لا منفذ فارغ" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "لا يمكن فتح مقبس" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. " +"الرسالة التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في " +"اﻹستعلام ترسل إلى الشخص في المحادثة معك.<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر " +"خاصة<br><table><tr><th>/me <i>عمل</i></th><td>تعرض كعمل في في القناة أو " +"المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني " +"أغنية'. </td></tr><tr><th>/whois <i>اسم مستعار</i></th><td>تعرض معلومات عن " +"هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table><p>لمزيد من " +"الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\".<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن " +"تحتوي أكثر من سطر. </qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و " +"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ " +"</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "تحذير من إلصاق ضخم" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرّر..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "أ&نسخ الوصلة URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&إختر كل البنود" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1191,30 +2735,104 @@ msgstr "فتح حوار خاص ب %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "انضمام إلى القناة %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "كلمة الترحيب اليومية" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "إنذار" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "انضمام" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "مغادرة" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "منح صفة المعامل" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "سحب صفة المعامل" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "منح الصوت" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "نزع الصوت" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "أنماط" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "إقصاء بالركل" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "إقصاء الاسم المستعار" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "إقصاء *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "إقصاء *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "إقصاء *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "إقصاء *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل " + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل " + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل " + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "ركل / إقصاء" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "فتح حوار خاص" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "أرسل م&لف..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&انضمام" @@ -1231,11 +2849,43 @@ msgstr "الحصول على الم&وضوع" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "معلومات الملف" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&إحفظ اللائحة..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "جملة غير موجودة" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "بحث دائري" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "قائمة ال&خوادم..." @@ -1378,6 +3028,11 @@ msgstr "&إنضِمام إلى قناة" msgid "Set Encoding" msgstr "إختيار الترميز" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "الإقتراضي ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1453,8 +3108,8 @@ msgstr "إخفاء قائمة الأسماء المستعارة" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1467,8 +3122,9 @@ msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"م #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>إغلاق النافِذة الرئيسية سيجعل \"محادثتك\" يتابع الإجراء في صينية النظام. " "إستعمِل <b>إنهاء</b> في قائمة <b>\"محادثتك\"</b> لإنهاء التطبيق.</p>" @@ -1513,404 +3169,525 @@ msgstr "لائحة ال&قنوات" msgid "Set &Away Globally" msgstr "حالة &غياب عامة" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "خام" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "جاهز." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops).<p>مدير قناة " +"هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، تغيير أنماط " +"القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "بطء الإجابة: مجهول" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" +"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. " +"في أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه " +"رسائلك لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "فارق الإجابة: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "فارق الإجابة: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد هذا " -"حقا." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "محرر علامات محادثك" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "الاستعمال: %1AME text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "الملف \"%1\" غير موجود." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "تنبيهات" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "نافذة محادثة" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "الأزرار السريعة" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ليست قناة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "ألسنة" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "إتصال" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "قائمة الأسماء المستعارة" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "ألقاب الأوامر" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "إستبدال تلقائي" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "جاري التسجيل" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "إبراز" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "كلمة مرور مدير IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "عرض على الشاشة" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "حوارات التحذير" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "مقطوع الاتصال" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "موصول" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل " +"لترسل له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم " +"يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 " +"المطلوب غير متصل." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد " +"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك" +"\" لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 " +"المطلوب غير متصل حاليا." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "لا تجاهل: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير " +"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "لا تجاهلات: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "الاستعمال: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. " +"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "الاستعمال" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "الاستعمال: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "الاستعمال: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "الاستعمال: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " +"بمٌراسَل في كتاب عناوينك." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "إختيار الترميز" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ليست قناة." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف " +"بريد إلكتروني له." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار " -"أو القناة" +"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و " +"بعض المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " +"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد إلكتروني " +"له." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو " -"القناة" +"\n" +"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "أرسل بريد الكتروني" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "بريد إلكتروني" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr " DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "حل %1 إلى: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "لا يمكن حل %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء " +"إختيار المراسل الصحيح.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "&حفظ القائمة..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "إظهار الأخير:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. الرسالة " -"التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في اﻹستعلام ترسل " -"إلى الشخص في المحادثة معك." -"<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر خاصة" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>عمل</i></th>" -"<td>تعرض كعمل في في القناة أو المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> " -"ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني أغنية'. </td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>اسم مستعار</i></th>" -"<td>تعرض معلومات عن هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table>" -"<p>لمزيد من الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\"." -"<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن تحتوي أكثر من سطر. </qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا " +"التغيير بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات " +"مختلِفة منفردة." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " ك. بايت" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "أمحي سجل الوقائع" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و " -"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ " -"</qt>" +"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها " +"أسفله." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "تحذير من إلصاق ضخم" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء " +"الذي تراه في هذا المعاين." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "إحفظ سجل الوقائع" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "إختر المجلد الهدف" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "زبون IRC سهل الاستعمال" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "الخادم المطلوب الاتصال به" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "المنفذ المراد استعماله" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "القناة المبغي الانضمام إليها بعد الاتصال" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "الاسم المستعمار المراد استعماله" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "كلمة مرور الاتصال" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "استعمال SSL للاتصال" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "محادثك" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 \"من قبل فريق \"محادثك" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1920,771 +3697,406 @@ msgstr "" "التق بأصدقاء جدد في الشبكة وشارك تجاربك\n" " وتحدث في المواضيع التي تحب." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "المؤلف الأصلي، مؤسس المشروع" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "المصين، مدير الإصدار، واجهة المستخدم، تدبير الميفاق" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC، تدبير الترميز، تموضع شاشة OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "تدبير الميفاق، سطر الإدخال" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish، دعم SSL، منفذ KNetwork، أسماء مستعارة ملوّنة، سمات قائمة الأسماء " "المستعارة" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "إعادة التصنيع، اندماج مع Kontact و KAddressBook" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "استضافة الموقع" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "صيانة الموقع" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "تمديد تعدد الأنماط، إقفال العُدد، شاشة OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "توثيق، تحسينات على الأسماء المستعارة المتصلة المراقبة، تمديد متصفح ويب مشخّص" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "مشكّل الألوان، حوار الإبراز" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "واجهة DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "تراميز غير latin-1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "عرض جزء Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "اتصال سريع، حمل شاشة OSD الجديدة، مزايا أخرى وإصلاحات" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "بعض الإصلاحات وتنظيف الشفرة" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "تحسينات حمل ووضع" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "عمل فني" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "عمود بحث شبيه بفايرفوكس" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "أنمطة خامة، تجميع الألسنة حسب الخوادم، قائمة المطرودين" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "رقعة لوحة النظام" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "إصلاحات" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "رقعة أنماط المستخدمين المتعددة" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "غلق اللسان الظاهر برقعة اختصار." -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "تدوير الألسنة باستعمال عجلة الفأرة." -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "رقعة نمط تملك قناة" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "خيار لتمكين تصفية ألوان IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "إصلاحات خلال، عمل في OSD، توضيح المواضيع" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "مخطوط Sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 إلى %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "استدعاء" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (معرّف)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "مرحبا" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "قناع المضيف:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "رسالة الغياب:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "الدعم" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(مجهول)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "متصل منذ:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "أنماط القناة:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "مستخدمون عاديون" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "حماية الموضوع" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "صوت (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "لا رسائل من الخارج" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "نصف مديرين (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "سرية" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "مديرون (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "بالاستدعاء فقط" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "مشرفون على القناة (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "خاص" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "مالكو القناة (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "مشرف عليها" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "منح صفة شبه المعامل" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "محمية بكلمة مرور" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "سحب صفة شبه المعامل" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "بدون اسم" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "إفتح &نداء" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "إعادة فتح خادم" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "إفتح م&حادثة ب DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "غير مسموح بالألوان" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "النمط" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "منشأ" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "أنشأت هذه القناة في %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "من هو" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "دخل %1 تحت اسم %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "الأسماء" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "الموضوع TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "الموضوع" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "كتب الموضوع %1 في %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "يستعمل %1 المضيف %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم" - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "اسم مستعار" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "لست على %1." +"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص.<br> يفترض أن " +"تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت أية سمة " +"أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>إعدادات</" +"i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "رسالة اليوم:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "نهاية رسالة اليوم" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "غائب" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 غائب: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 مستخدم معرّف." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "من" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (غائب)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "نهاية قائمة /WHO ل %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص " +"و رسمة تدلك على حالتهم.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>يملك " +"هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>هذا " +"الشخص يملك قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>هذا الشخص هو " +"معامل قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>هذا الشخص هو معامل " +"قناة جزئي .</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>هذا الشخص يملك صوت " +"و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"normal\"></th><td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normalaway\"></th><td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></" +"table><p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة." +"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في " +"دفتر العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 مدير في القنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "حرر المراسِل..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 مالك للقنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "إختر المراسِل..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "غيير الارتباط..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 متوفر للمساعدة." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "إنشاء مراسِل جديد..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (مدير IRC)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "حذف الارتباط" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"يوم\n" -" يومان\n" -"%n أيام\n" -" %n يوم" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"ساعة واحدة\n" -"ساعتان\n" -"%n ساعات\n" -"%n ساعة" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"دقيقة واحدة\n" -"دقيقتان\n" -"%n دقائق\n" -"%n دقيقة" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات أضافية" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"ثانية\n" -"ثانيتان\n" -"%n ثوان\n" -"%n ثانية" +"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، " +"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء " +"المستعارة في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p><p>عمود <b>المعلومات " +"اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p><p>تعرض القنواة " +"التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p><p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت " +"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة " +"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "دَفْتر العَناوين:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n" -"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n" -"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n" -"كان %1 خاملا منذ %n ثانية." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "كان %1 متصلا منذ %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "نهاية قائمة WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "مضيف المستخدم" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 هو %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (مدير IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (غائب)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "قائمة" +"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند " +"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "لائحة القنوات:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "تحرير الم&عرفة..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (مستخدم): %2\n" -"%1 (مستخدمان): %2\n" -"%1 (%n مستخدمين): %2\n" -"%1 (%n مستخدم): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "نهاية لائحة القنوات." +"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم " +"المستعار المحدد في الأعلى." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "قائمة الطرد: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "ت&غيير الارتباط..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "نهاية قائمة الطرد." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr " %1 غير متوفر حاليا." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: أمر مجهول." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "غير مسجل." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " يضبط النمط:" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "الهوية الافتراضية" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "اسم ال&شبكة:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "الا&سم المستعار" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&حذف الارتباط" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "تغيير معلومات التنبيه" +"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " مُتّصِل عن طريق %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب SSL غير متوفرة في محادثك لأن " -"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل KDE بدعم SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " منذ %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL على " -"المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون اتصالات " -"SSL على منفذ مختلف." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " صوت" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " نصف مُعامِل" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "تحقق الخادم" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr "معامِل" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " مالِك" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " مدير" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&إختر الإرتباط..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&إنضِمام إلى قناة" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2749,311 +4161,436 @@ msgstr "فشل الاتصال ب %1" msgid "You have joined %1." msgstr "انضممت إلى %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "جملة غير موجودة" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "بحث دائري" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "خام" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "واجهة الشبكة" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "جواب خادم IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "تحديد يدويا" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "مخيّر ألوان IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&خادم:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org." +"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد " +"هذا حقا." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو <b>" -"6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "كلمة ال&سر:" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "اتصال آمن (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا " -"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم برتوكول " -"SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "عنوان الخادم مطلوب" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات" +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "الاستعمال: %1AME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "لا يمكن سحب \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "الملف \"%1\" غير موجود." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "أدخل اسم الملف" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم." -"<br> الرجاء إدخال إسم للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "لم بعط اسم ملف" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ليست قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "خطأ مقبس: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "انتهى الوقت" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "فشل الاتصال: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "كلمة مرور مدير IRC" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "حبطت العملية فجأة." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "لا تجاهل: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "لا تجاهلات: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list" + +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "الاستعمال: %1SAY text" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "الاستعمال" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "الاستعمال: %1AME text" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "الاستعمال: %1AMSG text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "الاستعمال: %1OMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "سؤال استقبال DCC" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "إختيار الترميز" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 ليست قناة." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" +"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم " +"المستعار أو القناة" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "حجم مجهول" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "انضم %1 إلى %2" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو " +"القناة" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "غادر %1 %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "غادر %1 %2" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " ثانية" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "حل %1 إلى: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "لا يمكن حل %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" + +#: src/query.cpp:68 msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops)." -"<p>مدير قناة هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، " -"تغيير أنماط القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "بطء الإجابة: مجهول" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد." +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "غلق هذه المساءلة" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "غلق ال&لسان" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "تركها مفتوحة" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "غلق المساءلة" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "التكلم مع نفسك" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. في " -"أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه رسائلك " -"لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "فارق الإجابة: %1 ms" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "فارق الإجابة: %1 s" +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "إتصال سريع" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5." +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "ال&خادم المضيف:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4." +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا." -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "الم&نفذ:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "ال&إسم المستعار:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "كلمة ال&مرور:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية." +"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "إست&عمال SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "إتّ&صال" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "إتصل بالخادم" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "سجل الوقائع الخام" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "البحث أماما" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "كلمات بكاملها فقط" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "من المؤشر" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "حوارات التحذير" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3082,8 +4619,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"لا يمكن الاتصال ب %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو أن " -"المنفذ خاطئ. %3" +"لا يمكن الاتصال ب %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو " +"أن المنفذ خاطئ. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3096,7 +4633,8 @@ msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n" @@ -3138,8 +4676,8 @@ msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..." @@ -3152,8 +4690,8 @@ msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..." @@ -3199,611 +4737,370 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه " "الدعوة ؟" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "الدعوة" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "غائب حاليا." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "أنت الآن غائب." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "لست غائبا." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات أضافية" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&خادم:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، " -"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء المستعارة " -"في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p>" -"<p>عمود <b>المعلومات اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p>" -"<p>تعرض القنواة التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p>" -"<p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت <b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على " -"الشبكة.</p>" -"<p>انقر نقرا أيمن بالفأرة على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "دَفْتر العَناوين:" +"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند إختيارك " -"إسم مستعار في اللائحة العليا." +"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو " +"<b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "تحرير الم&عرفة..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "اتصال آمن (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم " -"المستعار المحدد في الأعلى." +"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا " +"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم " +"برتوكول SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "ت&غيير الارتباط..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "عنوان الخادم مطلوب" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&حذف الارتباط" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم " +"لنفس الشبكة." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " مُتّصِل عن طريق %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " منذ %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "مقطوع الاتصال" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " صوت" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " نصف مُعامِل" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr "معامِل" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " مالِك" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " مدير" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&إختر الإرتباط..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "اخترملف الصوت" +"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية " +"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n" -"*** على %1\n" -"\n" -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه." -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك " +"تركها خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "تغيير معلومات الشبكة" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "إغلق لسان الخادِم" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "إضافة خادم" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "إغلق لسان القناة" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "تحرير الخادم" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "إغلق لِسان الطلب" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "إضافة قناة" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "تحرير القناة" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "مطلوب اسم الشبكة." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "لائحة الخوادم" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\"" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. " +"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد " +"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة " +"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من " +"أجلك." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "لائحة القناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "إعدادات المرشح" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "الهوية" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "القنوات" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من المستخدمين. " -"إختيار 0 قد يلغي هذا البند." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من المستخدمين. " -"إختيار 0 قد يلغي هذا البند." +"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها " +"تلقائياً بعد الإتصال." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "ت&شكيلة المرشح:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "هدف المرشح:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا." +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف الوصلة" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&تعبير نمطي" +msgid "Show at application startup" +msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&طبِق المرشح" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "الشبكة الجديدة" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "حرّر الشبكة" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، سيعرض " -"\"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن يبدأ اسم " -"القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n" +"لا تسطيع محو %1.\n" "\n" -"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة " -"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "اسم القناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "موضوع النقاش للقناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "تح&ديث الائحة" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&حفظ القائمة..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "إحفظ لائحة القنوات" +"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n" +"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n" "\n" +"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "فتح URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<لم يوجد أي URL >>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "موصول" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل لترسل " -"له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم يجد " -"المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 المطلوب " -"غير متصل." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد " -"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك\" " -"لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 " -"المطلوب غير متصل حاليا." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير " -"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني" +"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب SSL غير متوفرة في محادثك لأن " +"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل KDE بدعم SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. " -"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'." +"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL " +"على المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون " +"اتصالات SSL على منفذ مختلف." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "" -"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "تحقق الخادم" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب " -"العناوين." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب " -"العناوين." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " -"بمٌراسَل في كتاب عناوينك." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "للأ&بد" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف " -"بريد إلكتروني له." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "غلق ال&لسان" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و بعض " -"المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم." +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " -"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد " -"إلكتروني له." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "فك الاتصال من الخادم" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع الاتصال" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "أرسل بريد الكتروني" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "انتق سمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "فشل تنزيل السمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "ملف المة غير سليم." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "لا يمكن تثبيت السمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء إختيار " -"المراسل الصحيح.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "حذف السمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "محادثك - عميل IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3811,8 +5108,8 @@ msgstr "قابط URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "لائحة وصلات URL المذكورة قي أية نافذة لمحادثك خلال هذه الجلسة." #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3821,10 +5118,10 @@ msgstr "إ&فتح ال URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3867,28 +5164,6 @@ msgstr "أنقر لمحو كل اللائحة." msgid "Save URL List" msgstr "حفظ قائمة الوصلات" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "الق&ناة:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "مطلوب إسم القناة." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "سجل الوقائع الخام" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "إبحث في نص اللسان الحالي" @@ -3928,18 +5203,14 @@ msgstr "إيجاد معلومات نصية" msgid "Logfile of %1" msgstr "سجل الوقائع لِــ %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "حالة DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما فيه " -"الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم." +"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما " +"فيه الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3947,3399 +5218,1920 @@ msgstr "تحذير لائحة القنوات" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "لا يمكن فتح لائحة القنوات هذه إلا بواسطة مساءلة أو نافذة قناة أو حالة لمعرفة " "إلى أي خادم تنتمي." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم " -"لنفس الشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية " -"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك تركها " -"خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "تغيير معلومات الشبكة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "إضافة خادم" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "تحرير الخادم" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "إضافة قناة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "تحرير القناة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "مطلوب اسم الشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "انتق سمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "فشل تنزيل السمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "ملف المة غير سليم." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "لا يمكن تثبيت السمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "حذف السمة" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "محادثك - عميل IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "انتقاء متلقّ" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "كلمة مرور الاتصال" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "خطا نقل" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "خطأ TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(غائب)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "غلق هذه المساءلة" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "تركها مفتوحة" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "غلق المساءلة" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "التكلم مع نفسك" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "غادر %1 هذا الخادم." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "المدير" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "المشرف" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "نصف المدير" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "له الصوت" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "الواجهة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "تنبيهات" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "نافذة محادثة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "الأزرار السريعة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "إتصال" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "قائمة الأسماء المستعارة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "ألقاب الأوامر" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "إستبدال تلقائي" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "جاري التسجيل" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "إبراز" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "عرض على الشاشة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "حوارات التحذير" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "سؤال استقبال DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&متابعة" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "إسم الملف الأ&صلي" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "إقترح إسم ملف &جديد" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&كتابة متعدية" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "إعادة ت&سمية" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "البحث أماما" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "كلمات بكاملها فقط" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "من المؤشر" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "غلق ال&لسان" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "فك الاتصال من الخادم" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "قطع الاتصال" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "بدأ على" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "مشارك" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "تقدًم" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "الموقع" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "المتبقّي" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "سرعة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "عنوان المرسِل" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "قبول" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "إلغاء" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "إبدء الإستقبال" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "إلغاء النقل(يات)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "شغِل الملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&إختر كل البنود" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "&إختر كل البنود المنتهية" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "ق&بول" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "إ&بطال" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "إغلق لسان الخادِم" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&متابعة" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "إغلق لسان القناة" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&مسح" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "إغلق لِسان الطلب" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&فتح ملف" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&معلومات عن الملف" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "حرر إعدادات القناة" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك." -"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع " -"القناة.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\"" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "اللقب:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" +msgid "Replacement:" +msgstr "الاستبدال:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "اللقب" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "تتمة" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "التتمات الممكنة: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "كلمة مرور القناة" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "حد الأسماء المستعارة" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "غادرت هذا الخادم." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "غادرت القناة %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "غادرت القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "لقد ركلت %1 من القناة." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"إسم مستعار%nد\n" -"إسمين مستعارين %nن\n" -"%n أسماء مستعارة\n" -"%n إسم مستعار" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" ( معامِل واحِد ) \n" -" ( معاملين إثنين )\n" -" ( %n معاملين )\n" -" (%n معامل)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "تُزيل تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "تُزيل تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "تفرض المنفى على %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 يفرض المنفى على %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "تُلغي النفي عن %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 يلغب النفي عن %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "تعيّن نمط القناة +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "قناة سرّية. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "قناة خاصة. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "حماية القناة بكلمة مرور." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "مغادرة القناة" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "غادِر" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" +msgid "Replacement" +msgstr "إستبدال" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "في الانتظار" +msgid "&Remove" +msgstr "حُذف" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "الأ&سطر: " +msgid "Ne&w" +msgstr "جديد" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " بايت" +msgid "R&emove" +msgstr "حُذف" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "ال&صوت:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "الأ&سطر: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " بايت" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "مستخدمون عاديون" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "في الانتظار" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "في الانتظار" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "المستقبِل:" +msgid "Replace In" +msgstr "إستبدل في" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "إبحث" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "إستبدل بـ" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "إسم الزر" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "مفعول الزر" +msgid "Replace in:" +msgstr "إستبدل في:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "مفعول الزر:" +msgid "Find:" +msgstr "ابحث:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "إسم الزر:" +msgid "Replace with:" +msgstr "إستبدل بِـ :" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: القنات الحالية\n" -"%K: كلمة مرور الخادم\n" -"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n" -"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n" -"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "الملف:" +msgid "Topi&c" +msgstr "الموض&وع" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "الذات:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "الإجرا&ء:" +msgid "Mo&des" +msgstr "الأ&نماط" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "التقدّم:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "مشارك" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "فتح ملف" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "الملف:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&متابعة" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "الموضع:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&لا رسائل من خارج القناة" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "بدأ على" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "خطا نقل" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "مهلة إعادة الإتصال:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "كلمة مرور القناة" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " ثوان" +msgid "User &limit:" +msgstr "ح&دود المستخدِم:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "غير محدود" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "تنقيح" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال" +msgid "Parameter" +msgstr "ضابطة" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "تشكيلة" +msgid "&Ban List" +msgstr "لائحة ال&نفي" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&إزالة النفي" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "التشكيلة:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "إ&ضافة نفي" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "أنواع الرسالة" +msgid "Hostmask" +msgstr "قناع المضيف" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جديد" +msgid "Set By" +msgstr "معيين من قِبل" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "إزالة ال&كل" +msgid "Time Set" +msgstr "الزمن المعيين" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "اسم ال&شبكة:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "الهوية:" +msgid "Search:" +msgstr "إبح&ث:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "الأوامر:" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "تمكين &دمغات التوقيت" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "أعرض الت&واريخ" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "الخوادم" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "إضافة..." - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "تحرير..." +msgid "&Format:" +msgstr "ال&هيئة:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "تحرير..." +msgid "Show &Backlog" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "اللقب:" +msgid "&Lines: " +msgstr "الأ&سطر: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "الاستبدال:" +msgid "&Layout" +msgstr "&تخطيط" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "اللقب" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "أ&عرض موضوع القناة" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "إستبدال" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "إيجاد التالي" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "إيجاد السابق" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "الشرح" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)" +msgid "P&ath:" +msgstr "ال&مسار:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "ت&ثبيت سمة..." +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "إزالة ال&سمة" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "المظهر" +msgid " lines" +msgstr " أسطر" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "الموضع:" +msgid "Unlimited" +msgstr "غير محدود" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "لائحة الخوادم" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "التركيز" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما " +"تصغّر التطبيق." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "النمط" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين" +msgid " nicks" +msgstr " أسماء مستعارة" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"، سيتم \n" -"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" -"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" -"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" -"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " ثوان" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"، سيتم \n" -"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" -"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" -"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" -"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +msgid "Update interval:" msgstr "فترة التحديث:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء" +msgid "Custom Colors" +msgstr "الألوان المعتادة" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>" -"أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة" +"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة " +"الألسنة" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " -"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Background:" +msgstr "ال&خلفية:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "الشبكة:" +msgid "&Server message:" +msgstr "رِسالة ال&خادم:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&رسالة القناة:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة" +msgid "Actio&n:" +msgstr "الإجرا&ء:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Bac&klog:" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " -"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "رسالة الأم&ر:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة." +msgid "&Query message:" +msgstr "رسالة ال&طلب:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "ت&مكين السجل" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&دمغة التوقيت:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "الخلفية الب&ديلة:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "م&سار السجل:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "تمكين صحن النظام" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "إتمام الأسماء المستعارة" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&نمط الإتمام:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&في مكان آخر:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حالة الاحرف حساسة" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "حرف ال&أمر:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "تحديد قياس علامات الألسِنة كي تظهر كلها على الشاشة" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "تمكين هذا سيجعل صندوق الإدخال ينمو عامودياً عند إمتلائه." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "وضع في صحن النظام" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "إفتح لسان الأسماء المستعارة عند بدء تشغيل التطبيق" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "السماح لِلأيقونات الإنفعالية" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "سمة اِلأيقونات الإنفعالية" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "الموض&وع" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "الأ&نماط" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&لا رسائل من خارج القناة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "كلمة مرور القناة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "ح&دود المستخدِم:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "ضابطة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "لائحة ال&نفي" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&إزالة النفي" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "إ&ضافة نفي" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "مهلة إعادة الإتصال:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "قناع المضيف" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "معيين من قِبل" +msgid "Debug" +msgstr "تنقيح" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "الزمن المعيين" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "إبح&ث:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "تنزيل ال&مجلّد:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "أ&ضف المرسل إلى إسم الملف" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "إ&نشاء مجلّد لِلمرسل" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "قبول تل&قائي لدعوات التنزيل" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "ح&جم المخزون ( Buffer )" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " بايت" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " ثانية" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "المنهج المستعمل للحصول على الـ IP الخاصة بك:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "الـ IP ال&شخصية:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "منافذ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "إلى" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "إستعمل نص ملوّن" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "الملف:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "" +msgid "Self:" +msgstr "الذات:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "حدث التطبيق" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "الإجرا&ء:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "رسالة" +msgid "Progress:" +msgstr "التقدّم:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "رِسالة ال&خادم:" +msgid "Partner:" +msgstr "مشارك" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "فتح ملف" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "الملف:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&متابعة" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "حدث القناة" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "الموضع:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "بدأ على" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "خطا نقل" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "السماح لِممحرف الثابت لِكلمة الترحيب اليومية" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "أعرض كلمة الترحيب اليومية بمحرف ثابت" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "نص الحديث:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "لائحة الاسماء المستعارة:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "شريط الألسنة:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "تمكين صحن النظام" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "بر& ز الائحة" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "إتمام الأسماء المستعارة" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&نمط الإتمام:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&في مكان آخر:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "حالة الاحرف حساسة" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</" +"qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "حرف ال&أمر:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "بر& ز الائحة" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "صوت" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "نص تلقائي" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&جديد" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Pattern:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "الألوان" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "ال&صوت:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "النص ال&تلقائي:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "ت&شغيل الصوت لبنود اللائحة المبرزة" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "برز إسمك المستعار الحالي دائ&ماً:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "برز أسطر&ك الخاصة دائماً:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..." +msgid "Pattern" +msgstr "تشكيلة" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك" +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "صورة" +msgid "Pattern:" +msgstr "التشكيلة:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +msgid "Message Types" +msgstr "أنواع الرسالة" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM" +msgid "Remove &All" +msgstr "إزالة ال&كل" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "إبح&ث:" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgid "The chosen text color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "لون ال&أمامية:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم" +msgid "&Background color:" +msgstr "لون ال&خلفية:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:" +msgid "&Password:" +msgstr "&كلمة المرور:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد" +msgid "Server:" +msgstr "الخادم:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "إضافة إلى العلامات" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "ال&نافذة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " أسطر" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "لائحة الخوادم" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "صورة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما " -"تصغّر التطبيق." +msgid "S&earch:" +msgstr "إبح&ث:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "ت&مكين السجل" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " أسماء مستعارة" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "م&سار السجل:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "فترة التحديث:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "الشرح" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&أرسم تظليلات" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&إذا ظهر إسمك المستعار في قناة ما" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "على &أي رسالة قناة" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "تمكين ألألوان المعتادة" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "لون ال&نصً:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "لون ال&خلفية:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "تعيينات ا&خرى" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "المد&ة:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "ال&شاشة:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " م ث" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ال&نافذة" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "في الانتظار" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "جديد" +msgid "Lines" +msgstr "الأ&سطر: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "حُذف" +msgid "Bytes" +msgstr " بايت" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "إستبدل في" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "إبحث" +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "إستبدل بـ" +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "ال&صوت:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "إستبدل في:" +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "الأ&سطر: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث:" +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " بايت" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "إستبدل بِـ :" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "مستخدمون عاديون" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "تمكين &دمغات التوقيت" +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "في الانتظار" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "أعرض الت&واريخ" +msgid "All Queues" +msgstr "في الانتظار" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "المستقبِل:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "ال&هيئة:" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" +msgid "Bytes (Encoded):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "الأ&سطر: " +msgid "Button Name" +msgstr "إسم الزر" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&تخطيط" +msgid "Button Action" +msgstr "مفعول الزر" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "أ&عرض موضوع القناة" +msgid "Button action:" +msgstr "مفعول الزر:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة" +msgid "Button name:" +msgstr "إسم الزر:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" +"%c: القنات الحالية\n" +"%K: كلمة مرور الخادم\n" +"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n" +"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n" +"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "إيجاد التالي" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة" +msgid "Find Previous" +msgstr "إيجاد السابق" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" +msgid "Options" +msgstr "إستثناء" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "اسم ال&شبكة:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة" +msgid "Identity:" +msgstr "الهوية:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة" +msgid "Commands:" +msgstr "الأوامر:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية" +msgid "Servers" +msgstr "الخوادم" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "إضافة..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "تحرير..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "ال&مسار:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "تحرير..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "الألوان المعتادة" +msgid "Look" +msgstr "المظهر" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة " -"الألسنة" +msgid "Use colored text" +msgstr "إستعمل نص ملوّن" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ال&خلفية:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "رِسالة ال&خادم:" +msgid "Application event" +msgstr "حدث التطبيق" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&رسالة القناة:" +msgid "Message" +msgstr "رسالة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "الإجرا&ء:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" +msgstr "رِسالة ال&خادم:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "" +msgid "Current nick used" +msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "رسالة الأم&ر:" +msgid "Channel event" +msgstr "حدث القناة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "رسالة ال&طلب:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&دمغة التوقيت:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "الخلفية الب&ديلة:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Placement:" +msgstr "الموضع:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "الموضوع" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus" +msgstr "التركيز" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "النمط" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "ت&ثبيت سمة..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "إزالة ال&سمة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، " +"سيتم \n" +"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" +"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n" +"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" +"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" +"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، " +"سيتم \n" +"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" +"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n" +"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" +"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" +"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "فترة التحديث:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون ال&أمامية:" +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" +"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>أسماء مستعارة " +"مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " +"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" +"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء " +"المستعارة المراقبة .</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها" +msgid "Network:" +msgstr "الشبكة:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&كلمة المرور:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "الخادم:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " +"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" +"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء " +"المستعارة المراقبة .</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "رسائل" @@ -7365,9 +7157,6 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "لا يمكن حذف الملف '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "خطأ DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "إزالة الملف" @@ -7390,13 +7179,17 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgstr "" #~ "هل تريد فعلا حذف الملف المحدد ؟\n" #~ "هل تريد فعلا حذف الملفين الـ %n المحددين ؟ \n" -#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟" +#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ " +#~ "%n المحددة ؟" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "تأكيد الحذف" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء المستعارة." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء " +#~ "المستعارة." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "فُقد الاتصال بالخادم %1: %2. جاري محاولة الاتصال مرة أخرى." @@ -7413,8 +7206,14 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "الخيارات المتوفرة في المجموعة %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين قوسين إذا ما كان بها فراغ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد " +#~ "المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين " +#~ "قوسين إذا ما كان بها فراغ." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7472,15 +7271,21 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" +#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة " +#~ "<b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ " +#~ "الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" #~ "</qt>" #~ msgid "No DCC download running on port %1." @@ -7489,9 +7294,6 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "No DCC upload running on port %1." #~ msgstr "لا رفع DCC شاغل في المنفذ %1." -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "الملف:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "المسار المحلي:" |