summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/konversation.po')
-rw-r--r--po/de/konversation.po10157
1 files changed, 4973 insertions, 5184 deletions
diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po
index 4389e2e..ecb2070 100644
--- a/po/de/konversation.po
+++ b/po/de/konversation.po
@@ -14,145 +14,359 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Einstellungen für Kanal %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dario Abatianni"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eisfuchs@tigress.com"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
-#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
+#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
+#: src/highlight_preferencesui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu "
+"starten"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr ""
+"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "File Information"
-msgstr "Dateiinformationen"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ausgehend"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden."
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+msgid "Incoming"
+msgstr "Eingehend"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
-msgid "Send"
-msgstr "Versand"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Empfang"
+#: src/channel.cpp:128
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
-msgid "Queued"
-msgstr "In der Warteschlange"
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
+"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
+"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
+"can also view the history of topics there.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine "
+"Textzeile, die jeder lesen kann.<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der "
+"Kanalmodus <em>\"T\"</em> nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem "
+"Klick auf den Knopf \"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema "
+"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> "
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
-msgid "Preparing"
-msgstr "Erstelle"
+#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
+"can change the topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass "
+"nur Operatoren das Thema ändern können.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
-msgid "Awaiting"
-msgstr "Erwarte"
+#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
+"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
+"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von "
+"Kanaloperatoren geändert werden können.<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, "
+"dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten an den Kanal senden dürfen. "
+"Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um störenden Nachrichten von "
+"außerhalb vorzubeugen.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
+"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
+"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
+"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass "
+"der Kanal geheim ist. Der Kanal wird nicht in der Kanalliste des Servers "
+"angezeigt, und andere Benutzer können nicht mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche "
+"Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal aufhalten.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
-msgid "Receiving"
-msgstr "Empfange"
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass "
+"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im "
+"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</"
+"qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
+"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
+"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet "
+"\"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in der Kanalliste auf, jedoch wird "
+"sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird bei einem <em>WHOIS</em> "
+"nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten Kanal ist.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
-msgid "Done"
-msgstr "Abgeschlossen"
+#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
+"operators and those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, "
+"dass nur noch diejenigen mit Voice, HalfOp- oder Operator-Status im Kanal "
+"kommunizieren können. Alle anderen Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
+"password in order to join.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass "
+"Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um den Kanal betreten zu können.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
+"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
+"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
+"busy the channel is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die "
+"Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten Benutzer. In einigen Kanälen wird "
+"diese Einstellung von Bots automatisch angepasst, je nachdem wieviel gerade "
+"im Kanal los ist.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/Sekunde"
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal"
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
+"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
+"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
+"this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele "
+"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus "
+"<em>i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Version"
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
+"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
+"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
+"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
+"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
+"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative "
+"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder "
+"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server "
+"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich "
+"Ihr aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen "
+"Spitznamen eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken.<p>Unter "
+"<em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> können Sie zusätzliche "
+"Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(abwesend)"
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Op geben"
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "Soll %1 ignoriert werden?"
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Op nehmen"
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?"
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "HalfOp geben"
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "HalfOp nehmen"
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?"
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Voice geben"
+#: src/channel.cpp:640
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr ""
+"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt "
+"werden?"
-#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Voice nehmen"
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+msgid "Unignore"
+msgstr "Nicht mehr ignorieren"
-#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Modi"
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "Vervollständigung"
+
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1."
+
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "Kanalkennwort"
+
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "Benutzerlimit"
+
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:"
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
+#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "%1 nennt sich jetzt %2."
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Join"
+msgstr "Betreten"
+
+#: src/channel.cpp:1269
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
+#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
+#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308
+msgid "You have left this server."
+msgstr "Sie haben diesen Server verlassen."
+
+#: src/channel.cpp:1310
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)."
+
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: src/channel.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen."
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "%1 hat den Server verlassen."
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1337
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "%1 hat den Kanal verlassen."
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
@@ -161,368 +375,862 @@ msgstr "Modi"
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
-#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Kickbann"
+#: src/channel.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen."
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Benutzer bannen"
+#: src/channel.cpp:1381
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "*!*@*.host bannen"
+#: src/channel.cpp:1388
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen."
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "*!*@domain bannen"
+#: src/channel.cpp:1394
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "*!user@*.host bannen"
+#: src/channel.cpp:1415
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen."
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "*!user@domain bannen"
+#: src/channel.cpp:1418
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "*!*@*.host kickbannen"
+#: src/channel.cpp:1425
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen."
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "*!*@domain kickbannen"
+#: src/channel.cpp:1431
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "*!user@*.host kickbannen"
+#: src/channel.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr ""
+"%n Benutzer\n"
+"%n Benutzer"
-#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "*!user@domain kickbannen"
+#: src/channel.cpp:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr ""
+" (%n Op)\n"
+" (%n Ops)"
-#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Kick / Bann"
+#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
+#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"."
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "Nicht mehr ignorieren"
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "Open &Query"
-msgstr "&Query öffnen"
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"."
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "DCC-&Chat öffnen"
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"."
-#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "&Datei senden ..."
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:883
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "&E-Mail senden ..."
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus."
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Adressbuchzuordnungen"
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus."
-#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen"
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus."
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown."
-"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
-"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
-"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
-"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet."
-"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es "
-"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>"
-"Konversation einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>"
-". Dort befindet sich im Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>"
-"Designs</i>.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus."
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
-"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
-"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
-"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
-"for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem Statusbild "
-"aufgelistet."
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist Administrator.</td></tr> "
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> "
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> "
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in einem moderierten Kanal reden.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></tr></table>"
-"<p>Die Bedeutung von Administrator, Besitzer und HalfOp ist von Server zu "
-"Server unterschiedlich."
-"<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden "
-"der momentane Status und alle verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus "
-"dem Adressbuch angezeigt. Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere "
-"Informationen.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus."
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Kontakt bearbeiten ..."
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus."
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..."
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status."
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Kontakt auswählen ..."
+#: src/channel.cpp:1643
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "Sie geben sich selbst Admin-Status."
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Verbindung ändern ..."
+#: src/channel.cpp:1645
+#, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "Sie geben %1 Admin-Status."
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..."
+#: src/channel.cpp:1650
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "%1 gibt Ihnen Admin-Status."
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Verbindung löschen"
+#: src/channel.cpp:1652
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "%1 gibt %2 Admin-Status."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
-#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
-#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/channel.cpp:1660
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "Sie nehmen sich selbst Admin-Status."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
-#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
+#: src/channel.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "Sie nehmen %1 Admin-Status."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
-#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
+#: src/channel.cpp:1667
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "%1 nimmt Ihnen Admin-Status."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
-#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
-#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
-#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
-#: src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: src/channel.cpp:1669
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "%1 nimmt %2 Admin-Status."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
-#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
-#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
-#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
-#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
-#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
-#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "Sie geben %1 Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status."
+
+#: src/channel.cpp:1773
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden."
+
+#: src/channel.cpp:1774
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden."
+
+#: src/channel.cpp:1778
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden."
+
+#: src/channel.cpp:1779
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden."
+
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "Sie nehmen sich Voice."
+
+#: src/channel.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "Sie nehmen %1 Voice."
+
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice."
+
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "%1 nimmt %2 Voice."
+
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"."
+
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"."
+
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"."
+
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"."
+
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"."
+
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"."
+
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"."
+
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"."
+
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"."
+
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"."
+
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"."
+
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"."
+
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"."
+
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"."
+
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"."
+
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"."
+
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"."
+
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus."
+
+#: src/channel.cpp:1906
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'."
+
+#: src/channel.cpp:1907
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'."
+
+#: src/channel.cpp:1911
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel."
+
+#: src/channel.cpp:1912
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel."
+
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1."
+
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2."
+
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf."
+
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf."
+
+#: src/channel.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1."
+
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2."
+
+#: src/channel.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf."
+
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf."
+
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1."
+
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2."
+
+#: src/channel.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1."
+
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2."
+
+#: src/channel.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest."
+
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest."
+
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen."
+
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen."
+
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1"
+
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2"
+
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1"
+
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2"
+
+#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
+#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
+#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Ausnahme"
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können."
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "Unterfenster"
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "Geheimer Kanal. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (identifiziert)"
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "Privater Kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
+msgstr "Moderierter Kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "Kanal mit Passwort schützen."
+
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen."
+
+#: src/channel.cpp:2541
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Kanal verlassen"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlassen"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
-#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/nickinfo.cpp:362
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "Standardidentität ( %1 )"
+
+#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "&Kanal:"
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Rechnermaske:"
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&wort:"
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Abwesenheitsnachricht:"
+#: src/channeldialog.cpp:73
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden."
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "Kanalliste"
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Online seit:"
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:69
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "Minimale Benutzeranzahl:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
-#: src/highlight_preferences.cpp:182
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "Maximale Benutzeranzahl:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:72
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern "
+"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern "
+"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:80
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "Filtermuster:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "Filterziel:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
+#: src/inputfilter.cpp:1694
#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:94
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Filter anwenden"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu "
-"starten"
+"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den "
+"Filter darauf anzuwenden."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+#: src/channellistpanel.cpp:105
+msgid ""
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
+"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
+"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
+"the string you entered.\n"
+"\n"
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
+"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
msgstr ""
-"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert"
+"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären "
+"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen "
+"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen "
+"nicht unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch "
+"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Web-Adressen, "
+"die im Thema des Kanals erwähnt werden."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Ausgehend"
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanalname"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "Eingehend"
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
+#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "Kanalthema"
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#: src/channellistpanel.cpp:124
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Liste aktualisieren"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+msgid "Save List..."
+msgstr "Liste speichern ..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Kanal betreten"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues "
+"Unterfenster erzeugt."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "Kanalliste speichern"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
+msgid ""
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n"
+"\n"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "Adresse öffnen"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "&lt;&lt;Keine Adresse gefunden&gt;&gt;"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:588
#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Kanal auf %1 betreten"
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Kanalliste für %1"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnell verbinden"
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Servername:"
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Der Name des Servers."
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rt:"
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "HalfOp"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt."
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "Hat Voice"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "Spitz&name:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "Einstellungen für Kanal %1"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten."
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Passwort:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
+#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die meisten "
-"Server erfordern kein Passwort)."
+"\n"
+"*** Protokolldatei gestartet\n"
+"*** Datum: %1\n"
+"\n"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "SSL ben&utzen"
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Standardidentität"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Verbinden"
+#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
+#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
+#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Mit dem Server verbinden"
+#: src/connectionmanager.cpp:204
+msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:211
+msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
+#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
+#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
+#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
+#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
+#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
+#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
+#: src/server.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "DCC-Fehler"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221
+msgid "Reconnection attempts exceeded."
+msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:438
+msgid ""
+"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+msgstr ""
+"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung "
+"hergestellt werden?"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Already connected to %1"
+msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:441
+msgid "Create connection"
+msgstr "Verbindung erstellen"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:454
+msgid ""
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
+"to '%4' (port %5) instead?"
+msgstr ""
+"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie "
+"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:461
+msgid "Switch Server"
+msgstr "Server wechseln"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:501
+msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
+msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:504
+msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:507
+msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
+msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:514
+msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:516
+msgid "Identity Settings"
+msgstr "Identitätseinstellungen"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:517
+msgid "Edit Identity..."
+msgstr "Identität ändern ..."
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Netzwerkschnittstelle"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "Antwort vom IRC-Server"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Manuell angeben"
+
+#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
+#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
+#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
+#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
+#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
+#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
+#: src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
#: src/dccchat.cpp:137
#, c-format
@@ -559,6 +1267,15 @@ msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 wird aufgebaut."
msgid "Connection broken, error code %1."
msgstr "Verbindung unterbrochen. Die Fehlermeldung lautet: %1."
+#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
+#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
+#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
+#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
#: src/dccchat.cpp:244
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen."
@@ -571,227 +1288,493 @@ msgstr "Das Clientprogramm konnte nicht akzeptiert werden."
msgid "Default ( %1 )"
msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
-#: src/serverlistdialog.cpp:105
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverliste"
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "Kein freier Port"
-#: src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen."
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Empfänger auswählen"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
+#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und Kanal "
-"aufzubauen."
-#: src/serverlistdialog.cpp:112
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection "
-"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
-"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
-"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
-"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> "
-"channel are already entered for you."
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
+#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein "
-"IRC-Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es "
-"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit dem "
-"ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut wurde, "
-"betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten Start von "
-"Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und den Kanal <i>"
-"#trinity-desktop</i> voreingestellt."
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen"
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "Frage bei DCC-Empfang"
-#: src/serverlistdialog.cpp:118
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "Fo&rtsetzen"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "O&riginaldateiname"
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
-"Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen "
-"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die "
-"automatisch betreten werden sollen."
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
-#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Überschreiben"
-#: src/serverlistdialog.cpp:132
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Bei Programmstart anzeigen"
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "Umb&enennen"
-#: src/serverlistdialog.cpp:213
-msgid "New Network"
-msgstr "Neues Netzwerk"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+msgid "DCC Send"
+msgstr "DCC-Versand"
-#: src/serverlistdialog.cpp:233
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Netzwerk bearbeiten"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "DCC-Empfang"
-#: src/serverlistdialog.cpp:290
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"%1 kann nicht gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
+msgid " (Reverse DCC)"
+msgstr " (Reverse DCC)"
-#: src/serverlistdialog.cpp:295
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+msgid "Unknown server"
+msgstr "Unbekannter Server"
-#: src/serverlistdialog.cpp:310
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%1 auf %2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:312
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr ", %1 (Port %2)"
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Anzeige der letzten:"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (Port %2)"
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
-"setting."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
+msgstr "Ja, %1"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
+msgid "< 1sec"
+msgstr "< 1 sek"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "DCC-Status"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:77
+msgid "Started at"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:80
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+msgid "Remaining"
+msgstr "Verbleibend"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Sender Address"
+msgstr "Absenderadresse"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:114
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Lös&chen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:117
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:121
+msgid "Start receiving"
+msgstr "Empfang starten"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "Übertragung(en) anhalten"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Run the file"
+msgstr "Datei ausführen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:138
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "Alle Einträge au&swählen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:141
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Annehmen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "A&bort"
+msgstr "A&bbrechen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:145
+msgid "Resend"
+msgstr "Erneut senden"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "&Clear"
+msgstr "Lös&chen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:148
+msgid "&Open File"
+msgstr "Datei ö&ffnen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "File &Information"
+msgstr "Datei&informationen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "File Information"
+msgstr "Dateiinformationen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
+msgid "Send"
+msgstr "Versand"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfang"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
+msgid "Queued"
+msgstr "In der Warteschlange"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
+msgid "Preparing"
+msgstr "Erstelle"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
+msgid "Awaiting"
+msgstr "Erwarte"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
+msgid "Receiving"
+msgstr "Empfange"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
+msgid "Sending"
+msgstr "Sende"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
+msgid "Done"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1/Sekunde"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
msgstr ""
-"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese "
-"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede "
-"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden."
+"Der Administrator hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt."
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
+msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)"
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Protokolldatei leeren"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)"
-#: src/logfilereader.cpp:62
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a TDEIO instance"
+msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr ""
+"<b>Die Datei wird bereits in einem anderen Transfer verwendet.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
-"top and the most recent are at the bottom."
+"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
msgstr ""
-"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten "
-"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten."
+"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> <br>"
+"%1<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. <br>"
-#: src/logfilereader.cpp:134
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
+"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über "
+"den IRC-Server zugestellt werden."
-#: src/logfilereader.cpp:147
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
msgstr ""
-"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier "
-"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle."
+"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht "
+"über den IRC-Server zugestellt werden."
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Protokolldatei speichern"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger"
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Zielordner auswählen"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)."
-#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
-#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "Socketfehler: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:205
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Verbindungsfehler: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:212
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "Übertragungsfehler"
-#: src/connectionmanager.cpp:222
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "TDEIO error: %1"
+msgstr "TDEIO-Fehler: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "Der Administrator hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein."
-#: src/connectionmanager.cpp:439
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
+"dcc transfer</qt>"
msgstr ""
-"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung "
-"hergestellt werden?"
+"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen.<br>Geben Sie "
+"einen Dateinamen ein oder brechen den Transfer ab.</qt>"
-#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
-#, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1."
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-#: src/connectionmanager.cpp:442
-msgid "Create connection"
-msgstr "Verbindung erstellen"
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
+"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server "
+"zugestellt werden."
-#: src/connectionmanager.cpp:455
-msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
-"'%4' (port %5) instead?"
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
msgstr ""
-"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie "
-"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?"
+"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer "
+"Fehlermeldung eigentlich nicht passieren."
-#: src/connectionmanager.cpp:462
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Server wechseln"
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen."
-#: src/connectionmanager.cpp:502
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben."
-#: src/connectionmanager.cpp:505
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten."
-#: src/connectionmanager.cpp:508
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
-#: src/connectionmanager.cpp:515
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet."
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Identitätseinstellungen"
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung."
-#: src/connectionmanager.cpp:518
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Identität ändern ..."
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "&Netzwerkname:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr ""
+"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut "
+"werden soll."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "Sp&itzname:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "Notifyinformation bearbeiten"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "Verwirft alle Änderungen"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:50
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Klangdatei auswählen"
#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
@@ -801,6 +1784,11 @@ msgstr "Identitäten"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identität:"
+#: src/identitydialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopieren"
@@ -809,9 +1797,13 @@ msgstr "Kopieren"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
-#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -823,20 +1815,19 @@ msgstr "&Realname:"
#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
-"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
-"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
-"anonymous."
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
+"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
+"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
+"never be truly anonymous."
msgstr ""
"Geben Sie hier Ihren echten Namen ein. IRC ist nicht dazu gedacht, sich vor "
-"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in Versuchung "
-"geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" kann nützlich "
-"sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da draußen zu "
-"verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie sind also nie "
-"wirklich anonym."
+"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in "
+"Versuchung geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" "
+"kann nützlich sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da "
+"draußen zu verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie "
+"sind also nie wirklich anonym."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
-#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
@@ -847,23 +1838,22 @@ msgid ""
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
-"may be rejected by the server because someone else is already using that "
-"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
-"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
+"name may be rejected by the server because someone else is already using "
+"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
+"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
msgstr ""
"Dies ist die Liste Ihrer Spitznamen. Ein Spitzname ist der Name, der anderen "
"Benutzern angezeigt wird. Sie können einen beliebigen Namen verwenden. Das "
"erste Zeichen muss ein Buchstabe sein.\n"
"\n"
"Da der Spitzname eindeutig für das ganze IRC-Netzwerk sein muss, kann es "
-"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein anderer "
-"Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative Spitznamen ein. "
-"Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt Konversation einen der "
-"alternativen Spitznamen."
+"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein "
+"anderer Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative "
+"Spitznamen ein. Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt "
+"Konversation einen der alternativen Spitznamen."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
-#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen ..."
@@ -872,6 +1862,12 @@ msgstr "Hinzufügen ..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
+#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
+#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Adresse l&öschen"
+
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Autoidentifikation"
@@ -882,8 +1878,8 @@ msgstr "Ser&vice:"
#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
-"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
"Der Servicename kann <b><i>NickServ</i></b> oder ein netzwerkabhängiger Name "
"wie <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> sein."
@@ -906,13 +1902,13 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
-"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
-"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
+"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
+"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>"
-"-Befehl ein horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu "
-"markieren. Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht."
+"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>-Befehl ein "
+"horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu markieren. "
+"Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht."
#: src/identitydialog.cpp:161
msgid "Away nickname:"
@@ -920,22 +1916,22 @@ msgstr "Spitzname bei Abwesenheit:"
#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
-"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
-"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
-"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
-"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
-"automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie "
-"einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den Sie mit "
-"dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren Spitznamen "
-"automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen dadurch, dass "
-"Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem Kanal ausführen, "
-"in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren ursprünglichen "
-"Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert sich der Spitzname "
-"bei Abwesenheit nicht."
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
+"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
+"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
+"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
+"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
+"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn "
+"Sie einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den "
+"Sie mit dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren "
+"Spitznamen automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen "
+"dadurch, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem "
+"Kanal ausführen, in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren "
+"ursprünglichen Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert "
+"sich der Spitzname bei Abwesenheit nicht."
#: src/identitydialog.cpp:166
msgid "Automatic Away"
@@ -944,8 +1940,8 @@ msgstr "Automatische Abwesenheit"
#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
-"inactivity configured below."
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
+"user inactivity configured below."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch alle "
"Verbindungen dieser Indentität auf Abwesend, wenn der Bildschirmschoner "
@@ -970,12 +1966,12 @@ msgstr "Automatische Anwesenheit bei Aktivität"
#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
-"is detected."
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
+"activity is detected."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die Abwesenheit "
-"aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der Bildschirmschoner "
-"deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird."
+"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die "
+"Abwesenheit aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der "
+"Bildschirmschoner deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird."
#: src/identitydialog.cpp:197
msgid "Away Messages"
@@ -984,16 +1980,16 @@ msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
-"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
-". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
-"displayed in all channels joined with this Identity."
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
+"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
+"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
+"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die Abwesenheitsnachricht "
-"automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität betreten wurden. <b>%s</b> "
-"wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/away</b>"
-"-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen angezeigt, die "
-"mit dieser Identität betreten wurden."
+"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die "
+"Abwesenheitsnachricht automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität "
+"betreten wurden. <b>%s</b> wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/"
+"away</b>-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen "
+"angezeigt, die mit dieser Identität betreten wurden."
#: src/identitydialog.cpp:205
msgid "Away &message:"
@@ -1013,14 +2009,13 @@ msgstr "&Pre-Shell-Befehl:"
#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
-"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
-"for each server"
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
+"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
+"executed for each server"
msgstr ""
"Hier können Sie einen Befehl eingeben, der vor dem Verbindungsaufbau mit dem "
-"Server ausgeführt wird. "
-"<br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird der Befehl für jeden Server "
-"ausgeführt."
+"Server ausgeführt wird. <br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird "
+"der Befehl für jeden Server ausgeführt."
#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
@@ -1048,11 +2043,11 @@ msgid ""
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
-"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen kodiert "
-"werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim ersten "
-"Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom Betriebssystem. "
-"Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer Benutzer nicht "
-"korrekt dargestellt werden."
+"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen "
+"kodiert werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim "
+"ersten Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom "
+"Betriebssystem. Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer "
+"Benutzer nicht korrekt dargestellt werden."
#: src/identitydialog.cpp:259
msgid "&Quit reason:"
@@ -1086,11 +2081,6 @@ msgstr ""
msgid "Change identity information"
msgstr "Identität bearbeiten"
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:101
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Verwirft alle Änderungen"
-
#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "Jede Identität muss mindestens einen Spitznamen enthalten."
@@ -1103,8 +2093,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Realnamen ein."
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Spitzname:"
@@ -1137,8 +2127,8 @@ msgid ""
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
msgstr ""
"Diese Identität wird derzeit benutzt. Netzwerkeinstellungen, die diese "
-"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll die "
-"Identität trotzdem gelöscht werden?"
+"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll "
+"die Identität trotzdem gelöscht werden?"
#: src/identitydialog.cpp:582
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
@@ -1153,54 +2143,617 @@ msgstr "Identität löschen"
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "Identität kopieren"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normale Benutzer"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Voice (+v)"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
+#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Notice"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "HalfOps (+h)"
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "Ausnahme"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operatoren (+o)"
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Kanal-Admins (+p)"
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Kanalbesitzer (+q)"
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:354
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:386
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:391
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:416
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr "-%1 an %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:443
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:453
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
+msgid "Invite"
+msgstr "Invite"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:728
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: src/inputfilter.cpp:784
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "Kanalmodi: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:805
+msgid "topic protection"
+msgstr "Themenschutz"
+
+#: src/inputfilter.cpp:807
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "Keine Nachrichten von außen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:809
+msgid "secret"
+msgstr "Geheim"
+
+#: src/inputfilter.cpp:811
+msgid "invite only"
+msgstr "Nur mit Einladung"
+
+#: src/inputfilter.cpp:813
+msgid "private"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/inputfilter.cpp:815
+msgid "moderated"
+msgstr "Moderiert"
+
+#: src/inputfilter.cpp:820
+msgid "password protected"
+msgstr "Passwortgeschützt"
+
+#: src/inputfilter.cpp:823
+msgid "anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: src/inputfilter.cpp:825
+msgid "server reop"
+msgstr "Server-Reop"
+
+#: src/inputfilter.cpp:827
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "Keine Farben erlaubt"
+
+#: src/inputfilter.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr ""
+"Beschränkt auf %n Benutzer\n"
+"Beschränkt auf %n Benutzer"
+
+#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "Adresse des Kanals: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:863
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
+#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
+#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
+#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
+#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
+#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
+#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: src/inputfilter.cpp:880
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "%1 ist angemeldet als %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
+msgid "Names"
+msgstr "Namen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:923
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "Ende der Namensliste."
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "TOPIC"
+msgstr "TOPIC"
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema."
+
+#: src/inputfilter.cpp:949
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"."
+
+#: src/inputfilter.cpp:964
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt."
+
+#: src/inputfilter.cpp:970
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt."
+
+#: src/inputfilter.cpp:986
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr "%1 verwendet den Host %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:996
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1000
+#, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "Spitzname unbekannt: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1011
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: Kanal unbekannt."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1021
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "Sie sind nicht in %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "Message of the Day:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1092
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "Ende der Message of the Day"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1110
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1125
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
+#: src/server.cpp:3216
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 ist abwesend: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1186
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1211
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1238
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 wurde identifiziert."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
+msgid "Who"
+msgstr "Who"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1272
+msgid " (Away)"
+msgstr " (abwesend)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1374
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1382
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1389
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1396
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1403
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1410
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 ist Administrator in den Kanälen: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1433
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1445
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr "%1 steht für Hilfe bereit."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1457
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr "%1 ist IRC-Operator."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 Tag\n"
+"%n Tagen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 Stunde\n"
+"%n Stunden"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 Minute\n"
+"%n Minuten"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"1 Sekunde\n"
+"%n Sekunden"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1484
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1497
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1509
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1518
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr ""
+"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n"
+"%1 ist seit %n Sekunden untätig."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1537
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "%1 ist seit dem %2 online."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "Ende der WHOIS-Liste."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1587
+msgid "Userhost"
+msgstr "Userhost"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr "%1%2 ist %3%4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1590
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (IRC-Operator)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1592
+msgid " (away)"
+msgstr " (abwesend)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607
+msgid "List of channels:"
+msgstr "Kanalliste:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1616
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr ""
+"%1 (1 Benutzer): %2\n"
+"%1 (%n Benutzer): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Ende der Kanalliste."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr "Bannliste: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1681
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "Ende der Bannliste."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1709
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1725
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "%1: Unbekannter Befehl."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1731
+msgid "Not registered."
+msgstr "Nicht registriert."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1737
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1775
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:1779
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1793
+msgid " sets mode: "
+msgstr " setzt Modus: "
#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "Zeichen einfügen"
+#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Ein Zeichen einfügen"
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor"
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "IRC-Farbwähler"
-#: src/dcccommon.cpp:92
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Kein freier Port"
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-#: src/dcccommon.cpp:104
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen."
+#: src/ircinput.cpp:78
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
+"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
+"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
+"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
+"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
+"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
+"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
+"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
+"information about this person, including what channels they are in.</td></"
+"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
+"cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, "
+"Query oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von "
+"jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger "
+"gesehen. <p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen "
+"Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der "
+"zuletzt vervollständigte Name verwendet.<p>Sie können auch besondere Befehle "
+"senden:<br><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal "
+"oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> "
+"im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" angezeigt.</td></tr><tr><th>/"
+"whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, "
+"inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu "
+"Konversation finden Sie weitere Befehle. <p>Eine Nachricht kann nicht aus "
+"mehreren Zeilen bestehen.</qt>"
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
-#: src/server.cpp:2915
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
+"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
+"you really want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes "
+"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. "
+"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
+
+#: src/ircinput.cpp:481
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "A&dresse kopieren"
+
+#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle Einträge au&swählen"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
@@ -1228,30 +2781,104 @@ msgstr "Query mit %1 öffnen"
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Kanal %1 betreten"
-#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
-#: src/ircview.cpp:936
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "Notify"
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
-#: src/server.cpp:2900
-msgid "Join"
-msgstr "Betreten"
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Whois"
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
-msgid "Part"
-msgstr "Verlassen"
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Version"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "Op geben"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "Op nehmen"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Voice geben"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Voice nehmen"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "Modi"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "Kickbann"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "Benutzer bannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "*!*@*.host bannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "*!*@domain bannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "*!user@*.host bannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "*!user@domain bannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "*!*@*.host kickbannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "*!*@domain kickbannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr "*!user@*.host kickbannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "*!user@domain kickbannen"
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "Kick / Bann"
#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "Query öffnen"
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "&Datei senden ..."
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen"
+
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Betreten"
@@ -1268,10 +2895,42 @@ msgstr "&Thema anzeigen"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden."
+#: src/ircview.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Dateiinformationen"
+
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Verknüpfung speichern unter"
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "Suche mit Umbruch"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "Kanal auf %1 betreten"
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden."
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
+#: src/server.cpp:2914
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "&Serverliste ..."
@@ -1414,6 +3073,11 @@ msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Kodierung einstellen"
+#: src/konversationmainwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -1466,8 +3130,8 @@ msgstr "&Markierungslinie"
#: src/konversationmainwindow.cpp:283
msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
msgstr ""
-"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für Sie "
-"sichtbar."
+"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für "
+"Sie sichtbar."
#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
msgid "Special &Character..."
@@ -1487,11 +3151,11 @@ msgstr "Benutzerliste ausblenden"
#: src/konversationmainwindow.cpp:354
msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Es sind DCC-Transfers aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</b> "
-"beenden möchten?</qt>"
+"<qt>Es sind DCC-Transfers aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</"
+"b> beenden möchten?</qt>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
msgid "Confirm Quit"
@@ -1504,12 +3168,13 @@ msgstr ""
#: src/konversationmainwindow.cpp:395
msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
+"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
+"application.</p>"
msgstr ""
"<p>Konversation läuft im Systemabschnitt der Kontrollleiste weiter, wenn das "
-"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können die Anwendung mit dem Befehl <b>"
-"Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>"
+"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können die Anwendung mit dem Befehl "
+"<b>Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:397
msgid "Docking in System Tray"
@@ -1551,403 +3216,540 @@ msgstr "&Kanalliste"
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "Globale &Abwesenheit aktivieren"
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Rohdaten"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "Bereit."
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
+"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
+"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
+"modes, make other users operators</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon "
+"Operator-Status (Op) haben.<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er "
+"darf andere Benutzer rauswerfen oder bannen, Kanalmodi ändern und andere "
+"Benutzer zu Operatoren machen.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "Lag: Unbekannt"
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr ""
+"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten "
+"das Mithören erschwert."
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
+"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
+"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
+"and from the server back to you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der "
+"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum "
+"Server (Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum "
+"Server und zurück braucht.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "Lag: %1 ms"
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "Lag: %1 s"
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4."
-#: src/outputfilter.cpp:575
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
-"really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server "
-"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten."
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3."
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
-"tab if none specified."
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr ""
-"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder das "
-"aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde."
+"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n"
+"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden."
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>"
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor"
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1."
+#: src/konviconfigdialog.cpp:73
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:647
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Aufruf: %1ME Text"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chatfenster"
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
+msgstr "Design der Benutzerliste"
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "Schnellschalter"
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 ist kein Kanal."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
+msgid "Tabs"
+msgstr "Unterfenster"
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
+msgid "Nickname List"
+msgstr "Benutzerliste"
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "Befehlsaliase"
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Die Notify-Liste ist leer."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Automatische Ersetzung"
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Notify-Liste: %1"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokollierung"
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Highlight"
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "IRC-Operator-Passwort"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "Beobachtete Spitznamen"
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "OnScreen-Anzeige"
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "Warndialoge"
-#: src/outputfilter.cpp:1229
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
+"in the other application."
msgstr ""
-"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] "
-"<Benutzer|Maske>"
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
+"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist "
+"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
-#: src/outputfilter.cpp:1231
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
-"<user|mask> [reason]"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] "
-"<Benutzer|Maske> [Grund]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
+"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger "
+"nicht im KDE-Adressbuch finden."
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
+"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
+"online."
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
+"probably a bug in the other application."
+msgstr ""
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
+"Datei zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist "
+"vermutlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
+"address book."
+msgstr ""
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
+"Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht "
+"im KDE-Adressbuch finden."
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but the requested user%1 is not currently online."
+msgstr ""
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
+"Datei zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
+"online."
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen "
+"Kontakt einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt."
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist "
+"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-"
+"Pakete."
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor."
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden"
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Aufruf: %1SAY Text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
+"'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist keine Anwendung "
+"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail "
+"zu installieren."
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Aufruf"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Aufruf: %1AME Text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Aufruf: %1AMSG Text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte "
+"zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Aufruf: %1OMSG Text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung "
+"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen."
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Aktuelle Kodierung: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
+"contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt "
+"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen."
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
msgstr ""
-"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den Kodierungsschlüssel "
-"für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey <Schlüssel> "
-"in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für diesen."
+"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte "
+"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen "
+"zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
+"edit the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung "
+"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, "
+"und den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen."
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
+"address?"
msgstr ""
-"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für "
-"einen Spitznamen oder einen Kanal"
+"\n"
+"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine E-"
+"Mail-Adresse vorliegt?"
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-Mail verschicken"
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "&E-Mail senden ..."
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr "Blowfish"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen"
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist."
-#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
-#: src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet."
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte "
+"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Neuer Adressbucheintrag"
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Name für neuen Eintrag:"
-#: src/ircinput.cpp:78
+#: src/logfilereader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Liste speichern ..."
+
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "Anzeige der letzten:"
+
+#: src/logfilereader.cpp:52
msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
-"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
-"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
-"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
-"<p>You can also send special commands:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>action</i></th>"
-"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
-"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
-"<td>shows information about this person, including what channels they are "
-"in.</td></tr></table>"
-"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
-"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, Query "
-"oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von jedem "
-"Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger gesehen. "
-"<p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen Sie die "
-"Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der zuletzt "
-"vervollständigte Name verwendet."
-"<p>Sie können auch besondere Befehle senden:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>Aktion</i></th>"
-"<td>wird als Aktion im Kanal oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>"
-"/me singt ein Lied</em> im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" "
-"angezeigt.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>Spitzname</i></th>"
-"<td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, inklusive der betretenen "
-"Kanäle.</td></tr></table>"
-"<p>Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Befehle. "
-"<p>Eine Nachricht kann nicht aus mehreren Zeilen bestehen.</qt>"
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
+"separate setting."
+msgstr ""
+"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese "
+"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede "
+"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden."
-#: src/ircinput.cpp:477
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: src/logfilereader.cpp:57
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "Protokolldatei leeren"
+
+#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
-"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
-"want to continue?</qt>"
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
+"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
-"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes "
-"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. "
-"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>"
+"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten "
+"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten."
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
+#: src/logfilereader.cpp:134
+msgid ""
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr ""
+"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht "
+"werden?"
-#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
-#: src/main.cpp:35
+#: src/logfilereader.cpp:147
+msgid ""
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
+msgstr ""
+"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier "
+"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle."
+
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "Protokolldatei speichern"
+
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "Zielordner auswählen"
+
+#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "Ein benutzerfreundlicher IRC-Client"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr "irc://-Adresse oder Servername"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "Server, mit dem verbunden werden soll"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "Port"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "Kanal, der nach Verbindungsaufbau betreten werden soll"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "Zu verwendender Spitzname"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "Passwort für Verbindung"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "SSL für Verbindung verwenden"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "(C) 2002-2008, das Konversation-Team"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
@@ -1957,759 +3759,422 @@ msgstr ""
"Treffen Sie sich mit Freunden im Netz, machen Sie neue Bekanntschaften und\n"
"führen Sie ausschweifende Gespräche über Ihr Lieblingsthema."
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:59
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "Ursprünglicher Autor, Urheber des Projektes"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:61
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr ""
"Betreuer, Freigabeverantwortlicher, Benutzerinteraktion, Protokollbehandlung"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:62
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr "DCC, Kodierungen verbessert, OSD-Positionierung"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr "Protokollbehandlung, Eingabezeile"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:64
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
"Blowfish-Unterstützung, SSL-Unterstützung, Portierung nach KNetwork, farbige "
"Spitznamen, Symboldesign der Benutzerliste"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "Überarbeitung, KAddressBook/Kontact-Integration"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr "Hosten der Webseite"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr "Wartung der Webseite"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr ""
-"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, "
-"OSD-Implementierung"
+"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, OSD-"
+"Implementierung"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:70
msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
+"extension"
msgstr ""
"Dokumentation, Verbesserungen bei beobachteten Benutzern, einstellbarer "
"Webbrowser"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "Farbeinstellungsdialog, Hervorhebungsdialog"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP-Interface"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "Nicht-Latin1-Kodierungen"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "Eingebettete Konsole"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr ""
"Schnellverbindung, Neues OSD angepasst, weitere Funktionen und Korrekturen"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "Eine Reihe Fehlerbereinigungen und Aufräumen des Codes"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "Verbesserungen für Ziehen und Ablegen"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "Grafiken"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "Firefox-ähnliche Suchleiste"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:80
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "Raw-Modi, Unterfenster-Gruppierung nach Server, Bannliste"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "Kontrollleisten-Erweiterung"
-#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "Erweiterte Benutzermodi"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "Schließen offener Unterfenster mit Tastenkürzel"
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "Unterfenster mit Mausrad durchsehen"
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "Kanalbesitzerschaft hinzugefügt"
-#: src/main.cpp:90
+#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "Option zum Filtern von IRC-Farben"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr "Fehlerkorrekturen, Arbeit am OSD, Aufräumarbeiten"
-#: src/main.cpp:93
+#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr "Sysinfo-Skript"
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr "Kontextmenü zum automatischen Betreten"
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:347
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:355
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:387
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:392
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:417
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 an %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:444
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3."
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung"
-#: src/inputfilter.cpp:454
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3."
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen"
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
-#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "Invite"
-msgstr "Invite"
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
-#: src/inputfilter.cpp:611
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen."
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (identifiziert)"
-#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
+#: src/nickinfo.cpp:391
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "Rechnermaske:"
-#: src/inputfilter.cpp:717
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4"
+#: src/nickinfo.cpp:396
+msgid "Away Message:"
+msgstr "Abwesenheitsnachricht:"
-#: src/inputfilter.cpp:729
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
-#: src/inputfilter.cpp:785
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:"
+#: src/nickinfo.cpp:406
+msgid "Online Since:"
+msgstr "Online seit:"
-#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Kanalmodi: "
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "Normale Benutzer"
-#: src/inputfilter.cpp:806
-msgid "topic protection"
-msgstr "Themenschutz"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "Voice (+v)"
-#: src/inputfilter.cpp:808
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "Keine Nachrichten von außen"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "HalfOps (+h)"
-#: src/inputfilter.cpp:810
-msgid "secret"
-msgstr "Geheim"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "Operatoren (+o)"
-#: src/inputfilter.cpp:812
-msgid "invite only"
-msgstr "Nur mit Einladung"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "Kanal-Admins (+p)"
-#: src/inputfilter.cpp:814
-msgid "private"
-msgstr "Privat"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "Kanalbesitzer (+q)"
-#: src/inputfilter.cpp:816
-msgid "moderated"
-msgstr "Moderiert"
+#: src/nicklistview.cpp:56
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "HalfOp geben"
-#: src/inputfilter.cpp:821
-msgid "password protected"
-msgstr "Passwortgeschützt"
+#: src/nicklistview.cpp:57
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "HalfOp nehmen"
-#: src/inputfilter.cpp:824
-msgid "anonymous"
-msgstr "Anonym"
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "&Query öffnen"
-#: src/inputfilter.cpp:826
-msgid "server reop"
-msgstr "Server-Reop"
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "DCC-&Chat öffnen"
-#: src/inputfilter.cpp:828
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "Keine Farben erlaubt"
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "Adressbuchzuordnungen"
-#: src/inputfilter.cpp:833
-#, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:142
msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
+"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
+"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
+"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
-"Beschränkt auf %n Benutzer\n"
-"Beschränkt auf %n Benutzer"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
-#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
-#: src/inputfilter.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/inputfilter.cpp:857
-#, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "Adresse des Kanals: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-msgid "Created"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: src/inputfilter.cpp:865
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
-#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
-#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
-#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
-#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
-#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
-#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#: src/inputfilter.cpp:881
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 ist angemeldet als %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
-msgid "Names"
-msgstr "Namen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:924
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Ende der Namensliste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "TOPIC"
-msgstr "TOPIC"
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
-#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
-#: src/inputfilter.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Thema"
-
-#: src/inputfilter.cpp:950
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"."
-
-#: src/inputfilter.cpp:965
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:971
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:987
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 verwendet den Host %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:997
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Spitzname unbekannt: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1012
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Kanal unbekannt."
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
-#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Spitzname"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1022
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1066
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Sie sind nicht in %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1081
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Message of the Day:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1093
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Ende der Message of the Day"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1111
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
-#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1126
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
-#: src/server.cpp:3217
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 ist abwesend: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1158
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1187
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1203
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1212
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1239
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 wurde identifiziert."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
-msgid "Who"
-msgstr "Who"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1269
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1273
-msgid " (Away)"
-msgstr " (abwesend)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1."
+"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet."
+"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es "
+"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>Konversation "
+"einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>. Dort befindet sich im "
+"Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>Designs</i>.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1375
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
+"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
+"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
+"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
+"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
+"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
+"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem "
+"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser "
+"Benutzer ist Administrator.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> "
+"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></"
+"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src="
+"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in "
+"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></"
+"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></"
+"tr></table><p>Die Bedeutung von Administrator, Besitzer und HalfOp ist von "
+"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den "
+"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle "
+"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. "
+"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1383
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Kontakt bearbeiten ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1390
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1397
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "Kontakt auswählen ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1404
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "Verbindung ändern ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1411
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 ist Administrator in den Kanälen: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1434
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)."
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "Verbindung löschen"
-#: src/inputfilter.cpp:1446
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 steht für Hilfe bereit."
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "Beobachtete Benutzer online"
-#: src/inputfilter.cpp:1458
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr "%1 ist IRC-Operator."
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal"
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 Tag\n"
-"%n Tagen"
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
+#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 Stunde\n"
-"%n Stunden"
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
+"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
+"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
+"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
+"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
+"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
+"nickname to perform additional functions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, "
+"sortiert nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste "
+"beinhaltet auch die Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk "
+"eingetragen wurden.</p><p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle "
+"Daten, die über den jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p><p>Die Kanäle, "
+"die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen aufgelistet.</"
+"p><p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit "
+"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten "
+"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>"
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 Minute\n"
-"%n Minuten"
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
-"1 Sekunde\n"
-"%n Sekunden"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1485
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1498
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig."
+"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen "
+"sollen."
-#: src/inputfilter.cpp:1510
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig."
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "Adressbuch:"
-#: src/inputfilter.cpp:1519
+#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
-"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n"
-"%1 ist seit %n Sekunden untätig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1538
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 ist seit dem %2 online."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Ende der WHOIS-Liste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid "Userhost"
-msgstr "Userhost"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1589
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 ist %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1591
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC-Operator)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1593
-msgid " (away)"
-msgstr " (abwesend)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook "
+"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben."
-#: src/inputfilter.cpp:1608
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Kanalliste:"
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "K&ontakt bearbeiten ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1617
+#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
msgstr ""
-"%1 (1 Benutzer): %2\n"
-"%1 (%n Benutzer): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Kanalliste."
+"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten "
+"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten."
-#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Bannliste: %1"
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..."
-#: src/inputfilter.cpp:1672
+#: src/nicksonline.cpp:116
msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1682
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Ende der Bannliste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1710
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1726
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Unbekannter Befehl."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1732
-msgid "Not registered."
-msgstr "Nicht registriert."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1738
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1776
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:1780
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1794
-msgid " sets mode: "
-msgstr " setzt Modus: "
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentität"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "&Netzwerkname:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
-"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut werden "
-"soll."
+"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im "
+"KAddressBook zuzuordnen."
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Sp&itzname:"
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "Zuor&dnung aufheben"
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
+#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
-msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Notifyinformation bearbeiten"
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und "
+"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben."
-#: src/sslsocket.cpp:94
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt."
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " online über Server %1"
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
-"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, da "
-"Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren Sie "
-"eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt."
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " seit %1"
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
-"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt "
-"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch normale, "
-"unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf einem "
-"anderen Port angenommen."
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr " Voice"
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die das "
-"Zertifikat ausgestellt wurde."
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr " HalfOp"
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Server-Authentifizierung"
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr " Operator"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr " Besitzer"
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden."
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr " Admin"
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?"
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..."
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Immer"
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "Verbindung aus&wählen ..."
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Nur diese Sitzung"
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "Kanal &betreten"
#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
@@ -2773,315 +4238,444 @@ msgstr "Verbindung zu %1 kann nicht aufgebaut werden."
msgid "You have joined %1."
msgstr "Sie haben %1 betreten."
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern"
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Suche mit Umbruch"
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "Rohdaten"
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf "
-"ihre Standardwerte zurücksetzen?"
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]"
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Netzwerkschnittstelle"
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Antwort vom IRC-Server"
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen."
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Manuell angeben"
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries."
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC-Farbwähler"
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen."
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen."
-#: src/serverdialog.cpp:38
+#: src/outputfilter.cpp:575
msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
+"you really want this."
msgstr ""
-"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste mit "
-"IRC-Servern."
+"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server "
+"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten."
-#: src/serverdialog.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
-"should be <b>6667</b>."
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
+"current tab if none specified."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server "
-"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein."
+"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder "
+"das aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde."
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pass&wort:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)"
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>"
-#: src/serverdialog.cpp:54
+#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
-"the server. This protects the privacy of your communications between your "
-"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
-"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
-"fail."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die "
-"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die "
-"Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt abläuft. "
-"Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server kein SSL "
-"unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden."
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
+msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1."
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Der Administrator hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt."
+#: src/outputfilter.cpp:647
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "Aufruf: %1ME Text"
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht."
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2."
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar."
+#: src/outputfilter.cpp:877
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht."
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein."
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
-"transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen."
-"<br>Geben Sie einen Dateinamen ein oder brechen den Transfer ab.</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Kein Dateiname angegeben"
+#: src/outputfilter.cpp:899
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE."
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server "
-"zugestellt werden."
+#: src/outputfilter.cpp:996
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt."
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)."
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "%1 ist kein Kanal."
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#: src/outputfilter.cpp:1037
#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Socketfehler: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung"
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "Die Notify-Liste ist leer."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Verbindungsfehler: %1"
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "Notify-Liste: %1"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet."
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:"
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "IRC-Operator-Passwort"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask>"
msgstr ""
-"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer Fehlermeldung "
-"eigentlich nicht passieren."
+"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] <Benutzer|"
+"Maske>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen."
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask> [reason]"
+msgstr ""
+"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] "
+"<Benutzer|Maske> [Grund]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben."
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten."
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster"
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt."
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet."
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung."
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf."
+#: src/outputfilter.cpp:1407
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt."
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#: src/outputfilter.cpp:1413
#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1"
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC-Versand"
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC-Empfang"
+#: src/outputfilter.cpp:1432
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr " (Reverse DCC)"
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "Aufruf: %1SAY Text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Unbekannter Server"
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "Aufruf"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 auf %2"
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "Aufruf: %1AME Text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr ", %1 (Port %2)"
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "Aufruf: %1AMSG Text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (Port %2)"
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "Aufruf: %1OMSG Text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr "Ja, %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1580
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
-msgid "< 1sec"
-msgstr "< 1 sek"
+#: src/outputfilter.cpp:1584
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text"
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "Aktuelle Kodierung: %1"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
+#: src/outputfilter.cpp:1607
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:1611
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1623
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
-"are operators (ops)."
-"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
-"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
-"operators</qt>"
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
-"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon "
-"Operator-Status (Op) haben."
-"<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er darf andere Benutzer rauswerfen "
-"oder bannen, Kanalmodi ändern und andere Benutzer zu Operatoren machen.</qt>"
+"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den "
+"Kodierungsschlüssel für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey "
+"<Schlüssel> in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für "
+"diesen."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Lag: Unbekannt"
+#: src/outputfilter.cpp:1634
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, c-format
msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
msgstr ""
-"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten "
-"das Mithören erschwert."
+"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für "
+"einen Spitznamen oder einen Kanal"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+#: src/outputfilter.cpp:1651
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
+msgstr "Blowfish"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1682
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
+msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
+msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]"
+
+#: src/query.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
-"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
-"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
-"the server back to you.</qt>"
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
+"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
+"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit "
+"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske "
+"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch "
+"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie "
+"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch "
+"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>"
+
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
msgstr ""
-"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der "
-"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum Server "
-"(Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum Server "
-"und zurück braucht.</qt>"
+"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Lag: %1 ms"
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "Dieses Query schließen"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Lag: %1 s"
+#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
+#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Unterfenster schließen"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Offen lassen"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4."
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Close Query"
+msgstr "Query schließen"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "Selbstgespräch"
+
+#: src/query.cpp:669
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)."
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3."
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+msgstr ""
+"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf "
+"ihre Standardwerte zurücksetzen?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnell verbinden"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "&Servername:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "Der Name des Servers."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rt:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "Spitz&name:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Passwort:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
msgstr ""
-"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n"
-"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden."
+"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die "
+"meisten Server erfordern kein Passwort)."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "SSL ben&utzen"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Mit dem Server verbinden"
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "Rohdatenprotokoll"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr "Vorwärts suchen"
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+msgid "From Cursor"
+msgstr "Ab Cursorposition"
+
+#: src/server.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Warndialoge"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
@@ -3109,8 +4703,8 @@ msgid ""
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
msgstr ""
"Konnte keine Verbindung mit SSL-Verschlüsslung zu %1:%2 aufbauen. Vielleicht "
-"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht korrekt. "
-"%3"
+"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht "
+"korrekt. %3"
#: src/server.cpp:625
msgid "SSL Connection Error"
@@ -3123,7 +4717,8 @@ msgstr "Verbindung zu %1 getrennt."
#: src/server.cpp:860
msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
+"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
"Keiner der Spitznamen der Identität \"%1\" wurde von der Verbindung \"%2\" "
@@ -3168,8 +4763,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1819
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
-"file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..."
@@ -3183,8 +4778,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1854
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
+"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..."
@@ -3230,630 +4825,401 @@ msgid ""
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..."
-#: src/server.cpp:2897
+#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?"
-#: src/server.cpp:2899
+#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "Einladung"
-#: src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar."
-#: src/server.cpp:2915
+#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die "
"Zugriffsrechte."
-#: src/server.cpp:3153
+#: src/server.cpp:3152
msgid "Gone away for now"
msgstr "Zur Zeit abwesend"
-#: src/server.cpp:3183
+#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert."
-#: src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert."
-#: src/server.cpp:3217
+#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert."
-#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Beobachtete Benutzer online"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal"
-
-#: src/nicksonline.cpp:63
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Weitere Informationen"
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
-#: src/nicksonline.cpp:71
+#: src/serverdialog.cpp:38
msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
-"KAddressBook associated with the server network.</p>"
-"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
-"each nickname.</p>"
-"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
-"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
-"servers in the network.</p>"
-"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, sortiert "
-"nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste beinhaltet auch die "
-"Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk eingetragen wurden.</p>"
-"<p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle Daten, die über den "
-"jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p>"
-"<p>Die Kanäle, die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen "
-"aufgelistet.</p>"
-"<p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit "
-"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p>"
-"<p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spitznamen um weitere "
-"Aktionen auszuwählen.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:89
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:92
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen "
-"sollen."
+"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste "
+"mit IRC-Servern."
-#: src/nicksonline.cpp:99
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adressbuch:"
-
-#: src/nicksonline.cpp:102
+#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
+"this should be <b>6667</b>."
msgstr ""
-"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook "
-"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben."
+"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server "
+"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein."
-#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "K&ontakt bearbeiten ..."
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)"
-#: src/nicksonline.cpp:109
+#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
+"with the server. This protects the privacy of your communications between "
+"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
+"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
+"connection will fail."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten "
-"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten."
+"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die "
+"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass "
+"die Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt "
+"abläuft. Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server "
+"kein SSL unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen."
-#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..."
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden."
-#: src/nicksonline.cpp:116
+#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im KAddressBook "
-"zuzuordnen."
+"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele "
+"Einträge für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden."
-#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "Zuor&dnung aufheben"
-
-#: src/nicksonline.cpp:122
+#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
+"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und dem "
-"Eintrag im KAddressBook aufzuheben."
-
-#: src/nicksonline.cpp:252
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " online über Server %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:257
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " seit %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Voice"
-msgstr " Voice"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " HalfOp"
-msgstr " HalfOp"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Operator"
-msgstr " Operator"
-
-#: src/nicksonline.cpp:359
-msgid " Owner"
-msgstr " Besitzer"
-
-#: src/nicksonline.cpp:360
-msgid " Admin"
-msgstr " Admin"
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "Verbindung aus&wählen ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "Kanal &betreten"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:51
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Klangdatei auswählen"
+"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den "
+"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine "
+"vorhandene Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, "
+"unter welchem Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen."
-#: src/chatwindow.cpp:346
+#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Protokolldatei gestartet\n"
-"*** Datum: %1\n"
-"\n"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei "
-"gespeichert wird"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr ""
-"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk "
-"hergestellt wird."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
+"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
+"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
+"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
+"separating them with semicolons."
msgstr ""
-"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server "
-"hergestellt wird."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Server-Unterfenster schließen"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Kanal-Unterfenster schließen"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Query-Unterfenster schließen"
+"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. "
+"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Das ist ein "
+"Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren Spitznamen bei "
+"Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren müssen. "
+"<i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität angegebenen "
+"Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt eingegeben "
+"werden."
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+#: src/servergroupdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
msgstr ""
-"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Transfers laufen"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Kanalliste"
+"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart "
+"automatisch eine Verbindung auf."
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Minimale Benutzeranzahl:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Maximale Benutzeranzahl:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
+#: src/servergroupdialog.cpp:73
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
+"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
+"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
+"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
+"server to highlight it."
msgstr ""
-"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern "
-"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben."
+"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit "
+"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine "
+"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server "
+"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so "
+"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch "
+"anklicken ausgewählt."
-#: src/channellistpanel.cpp:74
+#: src/servergroupdialog.cpp:86
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
+"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
+"wish to not automatically join any channels."
msgstr ""
-"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern "
-"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Filtermuster:"
+"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der "
+"Verbindung mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls "
+"Sie nicht wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten."
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Filterziel:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Filter anwenden"
+#: src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "Change network information"
+msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten"
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den Filter "
-"darauf anzuwenden."
+#: src/servergroupdialog.cpp:175
+msgid "Add Server"
+msgstr "Server hinzufügen"
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
-"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
-"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
-"string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
-"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären "
-"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen "
-"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen nicht "
-"unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n"
-"\n"
-"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch "
-"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Web-Adressen, die "
-"im Thema des Kanals erwähnt werden."
+#: src/servergroupdialog.cpp:192
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Server bearbeiten"
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanalname"
+#: src/servergroupdialog.cpp:289
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Kanalthema"
+#: src/servergroupdialog.cpp:306
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Liste aktualisieren"
+#: src/servergroupdialog.cpp:403
+msgid "The network name is required."
+msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden."
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-msgid "Save List..."
-msgstr "Liste speichern ..."
+#: src/servergroupdialog.cpp:407
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen."
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Kanal betreten"
+#: src/serverlistdialog.cpp:104
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverliste"
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+#: src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues "
-"Unterfenster erzeugt."
+"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und "
+"Kanal aufzubauen."
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Kanalliste speichern"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
+#: src/serverlistdialog.cpp:111
msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
+"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
+"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
+"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
+"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
+"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
+"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
msgstr ""
-"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)"
+"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein IRC-"
+"Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es "
+"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit "
+"dem ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut "
+"wurde, betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten "
+"Start von Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und "
+"den Kanal <i>#trinity-desktop</i> voreingestellt."
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Adresse öffnen"
+#: src/serverlistdialog.cpp:115
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "&lt;&lt;Keine Adresse gefunden&gt;&gt;"
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Kanalliste für %1"
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
-"the other application."
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
+"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist "
-"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
+"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen "
+"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die "
+"automatisch betreten werden sollen."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht "
-"im KDE-Adressbuch finden."
+#: src/serverlistdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Adresse l&öschen"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
-"online."
+#: src/serverlistdialog.cpp:131
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "Bei Programmstart anzeigen"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei "
-"zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist vermutlich ein "
-"Fehler in der anderen Anwendung."
+#: src/serverlistdialog.cpp:212
+msgid "New Network"
+msgstr "Neues Netzwerk"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei "
-"zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht im "
-"KDE-Adressbuch finden."
+#: src/serverlistdialog.cpp:232
+msgid "Edit Network"
+msgstr "Netzwerk bearbeiten"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but the requested user%1 is not currently online."
+"You cannot delete %1.\n"
+"\n"
+"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei "
-"zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht online."
+"%1 kann nicht gelöscht werden.\n"
+"\n"
+"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#: src/serverlistdialog.cpp:294
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
+"You cannot delete the selected servers.\n"
+"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen Kontakt "
-"einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt."
+"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n"
+"\n"
+"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist das "
-"erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die "
-"tdepim-Pakete."
+#: src/serverlistdialog.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor."
+#: src/serverlistdialog.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden"
+#: src/sslsocket.cpp:94
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#: src/sslsocket.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
+"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
-"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist keine Anwendung "
-"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail zu "
-"installieren."
+"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, "
+"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren "
+"Sie eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
-"contacts. "
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
+"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
-"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
+"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt "
+"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch "
+"normale, unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf "
+"einem anderen Port angenommen."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte "
-"zugeordnet."
+"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die "
+"das Zertifikat ausgestellt wurde."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Server-Authentifizierung"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung "
-"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet."
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr ""
-"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr ""
-"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet."
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Immer"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
-"adding an email for them."
-msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt "
-"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen."
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Nur diese Sitzung"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte "
-"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen "
-"zugeordnet."
+"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n"
+"\n"
+" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
-"the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung "
-"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, und "
-"den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen."
+#: src/statuspanel.cpp:274
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
+#: src/statuspanel.cpp:280
msgid ""
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
+"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n"
"\n"
-"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine "
-"E-Mail-Adresse vorliegt?"
+" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-Mail verschicken"
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "Verbindung zum Server trennen"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen"
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist."
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet."
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "Design-Paket auswählen"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet."
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte "
-"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>"
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Neuer Adressbucheintrag"
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Name für neuen Eintrag:"
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "Soll %1 entfernt werden?"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Design entfernen"
+
+#: src/trayicon.cpp:40
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "Konversation - IRC-Client"
#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
@@ -3861,11 +5227,11 @@ msgstr "URL-Fänger"
#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
-"during this session."
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
+"windows during this session."
msgstr ""
-"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während dieser "
-"Sitzung erwähnt wurden."
+"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während "
+"dieser Sitzung erwähnt wurden."
#: src/urlcatcher.cpp:63
msgid "&Open URL"
@@ -3873,16 +5239,16 @@ msgstr "Adresse ö&ffnen"
#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
-"associated with the mimetype of the URL.</p>"
-"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
-", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
+"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
+"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
+"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um die "
-"dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Anwendung zu starten.</p> "
+"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um "
+"die dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Anwendung zu starten.</p> "
"<p>Unter <b>Verhalten</b> | <b>Allgemein</b> in den <b>Einstellungen</b> "
-"können Sie festlegen, mit welchem Webbrowser Internetadressen angezeigt werden "
-"sollen.</p>"
+"können Sie festlegen, mit welchem Webbrowser Internetadressen angezeigt "
+"werden sollen.</p>"
#: src/urlcatcher.cpp:70
msgid "&Copy URL"
@@ -3905,8 +5271,8 @@ msgid ""
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
"list."
msgstr ""
-"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie aus "
-"der Liste zu entfernen."
+"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie "
+"aus der Liste zu entfernen."
#: src/urlcatcher.cpp:78
msgid "Sa&ve List..."
@@ -3928,28 +5294,6 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die Liste vollständig zu löschen."
msgid "Save URL List"
msgstr "Adressenliste speichern"
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen"
-
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
-#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden."
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Rohdatenprotokoll"
-
#: src/viewcontainer.cpp:527
msgid "Search for text in the current tab"
msgstr "Text im aktuellen Unterfenster suchen"
@@ -3987,19 +5331,15 @@ msgstr "Textsuche"
msgid "Logfile of %1"
msgstr "Protokolldatei von %1"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC-Status"
-
#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
-"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
-"server."
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
+"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
+"disconnected by the server."
msgstr ""
-"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht schnell "
-"genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu Ihrem Programm "
-"abbricht."
+"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht "
+"schnell genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu "
+"Ihrem Programm abbricht."
#: src/viewcontainer.cpp:2371
msgid "Channel List Warning"
@@ -4007,3556 +5347,1996 @@ msgstr "Kanalliste: Warnung"
#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
-"find out, which server this list belongs to."
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
+"to find out, which server this list belongs to."
msgstr ""
"Die Kanalliste kann nur aus Queries, Status- oder Kanal-Unterfenstern heraus "
"geöffnet werden, um festzustellen, zu welchem Server die Liste gehört."
-#: src/servergroupdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele Einträge "
-"für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:60
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
-"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den "
-"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine vorhandene "
-"Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, unter welchem "
-"Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:69
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
-"network, which requires users to register their nickname with a password and "
-"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
-"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
-"semicolons."
-msgstr ""
-"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. "
-"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>"
-". Das ist ein Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren "
-"Spitznamen bei Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren "
-"müssen. <i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität "
-"angegebenen Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt "
-"eingegeben werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:72
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart automatisch "
-"eine Verbindung auf."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:74
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
-"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
-"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
-"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit "
-"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine "
-"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server "
-"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so "
-"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch "
-"anklicken ausgewählt."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:87
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
-"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
-"not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der Verbindung "
-"mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls Sie nicht "
-"wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Change network information"
-msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:176
-msgid "Add Server"
-msgstr "Server hinzufügen"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:193
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Server bearbeiten"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:290
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Kanal hinzufügen"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:307
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Kanal bearbeiten"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:404
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:408
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Design-Paket auswählen"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Soll %1 entfernt werden?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Design entfernen"
-
-#: src/trayicon.cpp:41
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC-Client"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Empfänger auswählen"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr ""
-"Der Administrator hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr ""
-"<b>Die Datei wird bereits in einem anderen Transfer verwendet.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> "
-"<br>%1"
-"<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. "
-"<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den "
-"IRC-Server zugestellt werden."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht über "
-"den IRC-Server zugestellt werden."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Übertragungsfehler"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO-Fehler: %1"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
-"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
-"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit dem "
-"Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske angezeigt "
-"sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch zugeordnet "
-"wurde."
-"<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie Informationen darüber, wie "
-"einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch zugeordnet werden kann und was eine "
-"Rechnermaske ist.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(abwesend)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Soll %1 ignoriert werden?"
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten"
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
msgstr ""
-"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Dieses Query schließen"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Offen lassen"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Standardidentität ( %1 )"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Query schließen"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Selbstgespräch"
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 hat den Server verlassen."
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "HalfOp"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Hat Voice"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
-#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatfenster"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "Design der Benutzerliste"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Schnellschalter"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Benutzerliste"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Befehlsaliase"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatische Ersetzung"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Protokollierung"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
-#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Highlight"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
-#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Beobachtete Spitznamen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "OnScreen-Anzeige"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Warndialoge"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "Frage bei DCC-Empfang"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Fo&rtsetzen"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "O&riginaldateiname"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Überschreiben"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "Umb&enennen"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Vorwärts suchen"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei "
+"gespeichert wird"
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien"
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Ab Cursorposition"
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers"
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
msgstr ""
-"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n"
-"\n"
-" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen."
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Unterfenster schließen"
+"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk "
+"hergestellt wird."
-#: src/statuspanel.cpp:280
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
msgstr ""
-"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n"
-"\n"
-" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen."
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Verbindung zum Server trennen"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbindung trennen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Started at"
-msgstr "Startzeit"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Remaining"
-msgstr "Verbleibend"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:86
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Absenderadresse"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Empfang starten"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Übertragung(en) anhalten"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "Run the file"
-msgstr "Datei ausführen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:125
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Alle Einträge au&swählen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:140
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Annehmen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:143
-msgid "A&bort"
-msgstr "A&bbrechen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "Resend"
-msgstr "Erneut senden"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "Lös&chen"
+"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server "
+"hergestellt wird."
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "&Open File"
-msgstr "Datei ö&ffnen"
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
+msgid "Close server tab"
+msgstr "Server-Unterfenster schließen"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:150
-msgid "File &Information"
-msgstr "Datei&informationen"
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "Kanal-Unterfenster schließen"
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten"
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
+msgid "Close query tab"
+msgstr "Query-Unterfenster schließen"
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see."
-"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
-"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
-"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
-"topics there.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
msgstr ""
-"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine "
-"Textzeile, die jeder lesen kann."
-"<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der Kanalmodus <em>\"T\"</em> "
-"nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem Klick auf den Knopf "
-"\"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema verändern.Dort wird "
-"auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> "
+"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
-#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
-"topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass nur Operatoren das Thema ändern "
-"können.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
-#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
-"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
-"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von Kanaloperatoren geändert werden können."
-"<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten "
-"an den Kanal senden dürfen. Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um "
-"störenden Nachrichten von außerhalb vorzubeugen.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
+msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
-#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
-"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
-"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
-"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass der Kanal geheim ist. Der Kanal wird "
-"nicht in der Kanalliste des Servers angezeigt, und andere Benutzer können nicht "
-"mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal "
-"aufhalten.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte"
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass der Kanal nur nach Einladung betreten "
-"werden kann. Wenn ein Kanaloperator im Kanal <em>/invite Spitzname</em> "
-"eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation"
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
-"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
-"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet \"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in "
-"der Kanalliste auf, jedoch wird sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird "
-"bei einem <em>WHOIS</em> nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten "
-"Kanal ist.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
+msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Transfers laufen"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
-#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
+#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
-"those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, dass nur noch diejenigen mit Voice, "
-"HalfOp- oder Operator-Status im Kanal kommunizieren können. Alle anderen "
-"Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#: src/alias_preferencesui.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
-"join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um "
-"den Kanal betreten zu können.</qt>"
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
-"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
-"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten "
-"Benutzer. In einigen Kanälen wird diese Einstellung von Bots automatisch "
-"angepasst, je nachdem wieviel gerade im Kanal los ist.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
-"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
-"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele "
-"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus <em>"
-"i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
-"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
-"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
-"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
-"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
-"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative "
-"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder "
-"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server "
-"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich Ihr "
-"aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen Spitznamen "
-"eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken."
-"<p>Unter <em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> "
-"können Sie zusätzliche Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr ""
-"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt werden?"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Vervollständigung"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Kanalkennwort"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Benutzerlimit"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 nennt sich jetzt %2."
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Sie haben diesen Server verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 hat den Kanal verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n Benutzer\n"
-"%n Benutzer"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n Op)\n"
-" (%n Ops)"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Admin-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Geheimer Kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privater Kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderierter Kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Kanal mit Passwort schützen."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Kanal verlassen"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dario Abatianni"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eisfuchs@tigress.com"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6
+#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Langsame Warteschlange"
+msgid "Replacement"
+msgstr "Ersetzung"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
+#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "N&eu"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr "888"
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Entfernen"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr "Alter:"
+msgid "RegEx"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+msgid "Replace In"
+msgstr "Ersetzen in"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "Zeilen:"
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen mit"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
-#: rc.cpp:39
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normale Warteschlange"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
-#: rc.cpp:72
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Schnelle Warteschlange"
+msgid "Replace in:"
+msgstr "Ersetzen in:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
-#: rc.cpp:105
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Alle Warteschlangen"
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
-#: rc.cpp:108
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ersetzen mit:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
-#: rc.cpp:117
+#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr "Bytes (Raw):"
+msgid "Topi&c"
+msgstr "Topi&c"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
-#: rc.cpp:120
+#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr "Bytes (kodiert):"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:132
+#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Schaltername"
+msgid "Mo&des"
+msgstr "Mo&di"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:135
+#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Schalteraktion"
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden."
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
-#: rc.cpp:138
+#: src/channeloptionsui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Schalteraktion:"
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
-#: rc.cpp:141
+#: src/channeloptionsui.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Schaltername:"
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf."
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:144
+#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr "Gültige Platzhalter"
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
-#: rc.cpp:147
+#: src/channeloptionsui.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
-"%o: Aktueller Spitzname\n"
-"%c: Aktueller Kanal\n"
-"%K: Serverpasswort\n"
-"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n"
-"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu "
-"trennen\n"
-"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
+"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
+"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass "
+"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im "
+"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
-#: rc.cpp:164
+#: src/channeloptionsui.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Eigene Adresse:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Speicherort:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Fortschritt:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Partner:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ordner öffnen"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "Fortgesetzt:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Aktuelle Position:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr "Geschätzte Restzeit:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr "Angeboten am:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr "Beendet am:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Begonnen am:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Übertragungszeit:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Versuche der Neuverbindungen:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " Sekunden"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Muster:"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Nachrichtenarten"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alle entfernen"
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
+msgstr ""
+"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal "
+"schreiben."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
-#: rc.cpp:272
+#: src/channeloptionsui.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Netzwerkname:"
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "Kanal&kennwort;"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
-#: rc.cpp:275
+#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identität:"
+msgid "User &limit:"
+msgstr "Benutzer&limit:"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
-#: rc.cpp:278
+#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Befehle:"
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "&Zeige weitere Modi >>"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
-#: rc.cpp:284
+#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Bei &Programmstart verbinden"
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
-#: rc.cpp:287
+#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
-#: rc.cpp:290
+#: src/channeloptionsui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
+msgid "&Ban List"
+msgstr "&Bannliste"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
-#: rc.cpp:293
+#: src/channeloptionsui.ui:419
#, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "B&earbeiten ..."
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "Eint&rag löschen"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
-#: rc.cpp:296
+#: src/channeloptionsui.ui:435
#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Kanäle automatisch betreten"
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Eintr&ag hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
-#: rc.cpp:302
+#: src/channeloptionsui.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Bearbe&iten ..."
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Rechnermaske"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:305
+#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
+msgid "Set By"
+msgstr "Gesetzt von"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
-#: rc.cpp:308
+#: src/channeloptionsui.ui:463
#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
+msgid "Time Set"
+msgstr "Hinzugefügt"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
-#: rc.cpp:311
+#: src/channeloptionsui.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Search:"
+msgstr "Suche:"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
-#: rc.cpp:314
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Ersetzung"
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "Zei&tmarken aktivieren"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
-#: rc.cpp:326
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "W&eitersuchen"
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "&Daten anzeigen"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
-#: rc.cpp:329
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Frühere suchen"
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
-#: rc.cpp:335
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:"
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr "&Rücklauf anzeigen"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:338
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren"
+msgid "&Lines: "
+msgstr "Zei&len: "
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:341
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Nach &Aktivität sortieren"
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
-#: rc.cpp:344
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "Sortierung nach Benutzer&status"
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "&Kanalthema anzeigen"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
-#: rc.cpp:350
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Erklärung"
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:353
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)"
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr "Bild&laufleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
-#: rc.cpp:356
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Theme_Config"
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
-#: rc.cpp:359
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "Design i&nstallieren ..."
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "Schnell&schalter anzeigen"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
-#: rc.cpp:362
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "Design &entfernen"
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
-#: rc.cpp:365
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Symbol für normale Benutzer"
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
-#: rc.cpp:368
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Symbol für abwesende Benutzer"
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
-#: rc.cpp:371
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice"
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "Hinter&grundbild aktivieren"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
-#: rc.cpp:374
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status"
+msgid "P&ath:"
+msgstr "&Pfad:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:377
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status"
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
-#: rc.cpp:380
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Admin-Status"
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+msgstr ""
+"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)."
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
-#: rc.cpp:383
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus"
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:386
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vorschau:"
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:389
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "TabBar_Config"
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
+"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
+"text bold."
+msgstr ""
+"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt "
+"mit \"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken "
+"eines Textes benötigt werden."
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Aussehen"
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
-#: rc.cpp:395
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Platzierung:"
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "&Rücklauflimit:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
-#: rc.cpp:407
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen"
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
-#: rc.cpp:410
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr ""
-"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen"
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
-#: rc.cpp:413
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
+"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
+"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
msgstr ""
-"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster "
-"passen"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt "
+"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von "
+"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
-#: rc.cpp:419
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen"
+msgid " lines"
+msgstr " Zeilen"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
-#: rc.cpp:422
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:425
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "Markierungslinien"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:428
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster"
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:431
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
msgstr ""
-"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:"
+"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:434
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n"
-"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n"
-"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n"
-"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n"
-"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, "
+"oder die Anwendung minimiert wird."
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
-#: rc.cpp:445
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n"
-"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n"
-"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n"
-"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n"
-"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
+msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
-#: rc.cpp:456
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Akt&ualisierungsintervall:"
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem "
-"Intervall."
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:468
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen"
+msgid " nicks"
+msgstr " Benutzer"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
-#: rc.cpp:471
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
-"when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer Online</b> "
-"beim Start automatisch geöffnet.</qt>"
+msgid " seconds"
+msgstr " Sekunden"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:474
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
#, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren"
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:477
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Eigene Farben"
+
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, "
-"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> "
-"online oder offline gehen.</p>\n"
-"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>"
-", um den Status aller beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n"
-"</qt>"
+"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und "
+"&Unterfensterleiste verwenden."
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
-#: rc.cpp:487
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Netzwerk:"
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Hintergrund:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
-"on."
-msgstr ""
-"Das IRC-Netz (&eg; 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer "
-"befindet."
+msgid "&Server message:"
+msgstr "&Servernachrichten:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers."
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr "H&yperlink:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
-#: rc.cpp:505
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen"
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "Kanal&nachrichten:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
-#: rc.cpp:508
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, "
-"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> "
-"online oder offline gehen.</p>\n"
-"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>"
-", um den Status aller beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>"
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "&Aktion:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
-#: rc.cpp:517
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen."
+msgid "Bac&klog:"
+msgstr "Rüc&klauf:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
-#: rc.cpp:523
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen."
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "Befe&hl:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Protokoll aktivi&eren"
+msgid "&Query message:"
+msgstr "&Queries:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:529
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben"
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&Zeitmarke:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:532
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden"
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "A&lternative Hintergrundfarbe:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
-#: rc.cpp:535
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "&Pfad für Protokolldatei:"
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "Farbige Spitznamen"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:538
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Kontrollleistensymbol aktivieren"
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
-#: rc.cpp:541
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr ""
-"&Kontrollleistensymbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten "
-"verwenden"
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
-#: rc.cpp:544
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
-"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname "
-"erwähnt wird"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
-#: rc.cpp:547
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr "Blin&kendes Symbol"
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:550
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken"
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
-#: rc.cpp:553
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Vervollständigung von Spitznamen"
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
-#: rc.cpp:556
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Vervollständigungs&modus:"
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
-#: rc.cpp:559
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Benutzerliste durchlaufen"
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:562
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Ähnlich Kommandozeile"
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
-#: rc.cpp:565
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste"
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:568
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:"
+msgid ""
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
+"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
+"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte "
+"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können "
+"Ihrem Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"-"
+">\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden."
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:571
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Überall sonst:"
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:574
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
-#: rc.cpp:580
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren"
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:583
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:"
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
-#: rc.cpp:586
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"requests.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>"
-"-Anfragen einstellen.</qt>"
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:589
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge"
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
-#: rc.cpp:592
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Befehlszeichen:"
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:595
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Eigenen Web&browser verwenden:"
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
-#: rc.cpp:598
+#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr ""
-"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster passen"
+"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster "
+"passen"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
-#: rc.cpp:601
+#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr "Bildlaufleiste ausblenden"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
-#: rc.cpp:604
+#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie schreiben "
-"einer Rechtschreibprüfung unterzogen."
+"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie "
+"schreiben einer Rechtschreibprüfung unterzogen."
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
-#: rc.cpp:607
+#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es zu "
-"voll wird."
+"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es "
+"zu voll wird."
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
-#: rc.cpp:610
+#: src/config/konversation.kcfg:275
#, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "An Kontrollleiste andocken"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
-#: rc.cpp:613
+#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr "Mit ausgeblendetem Hauptfenster starten"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
-#: rc.cpp:616
+#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "Realnamen neben &Spitznamen anzeigen"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
-#: rc.cpp:619
+#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "Bei Programmstart \"Benutzer Online\"-Unterfenster öffnen"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
-#: rc.cpp:622
+#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "Emoticons aktivieren"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
-#: rc.cpp:625
+#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "Emoticon-Design"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "Topi&c"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Mo&di"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>"
-", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können."
-"<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass der Kanal nur nach Einladung betreten "
-"werden kann. Wenn ein Kanaloperator im Kanal <em>/invite Spitzname</em> "
-"eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr ""
-"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal "
-"schreiben."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Kanal&kennwort;"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Benutzer&limit:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "&Zeige weitere Modi >>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
-#: rc.cpp:700
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Bannliste"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "Eint&rag löschen"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "Eintr&ag hinzufügen"
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
-#: rc.cpp:712
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Rechnermaske"
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
-#: rc.cpp:715
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Gesetzt von"
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "Versuche der Neuverbindungen:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
-#: rc.cpp:718
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Hinzugefügt"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
-#: rc.cpp:721
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Suche:"
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:724
+#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC-Einstellungen"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:727
+#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "Download-&Ordner:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
-#: rc.cpp:730
+#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "A&bsender zum Dateinamen hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:733
+#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "Ordn&er für Absender erzeugen"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:736
+#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr "Ersetze vor dem Senden Leerzeichen im Dateinamen durch Unterstriche"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
-#: rc.cpp:739
+#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "DCC-Empfang &automatisch annehmen"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:742
+#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "DCC-Downloads au&tomatisch fortsetzen"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
-#: rc.cpp:745
+#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr "Sch&neller DCC-Versand (wird nicht von allen Empfängern unterstützt)"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:748
+#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "&Puffergröße:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
-#: rc.cpp:751
+#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr "&Zeitlimit für DCC-Versand:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
-#: rc.cpp:754
+#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr "IPv&4-Schnittstelle für DCC-Versand benutzen:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
-#: rc.cpp:757
+#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Transfers für IPv6-Verbindungen über "
-"die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt."
+"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Transfers für IPv6-Verbindungen "
+"über die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt."
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:760
+#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr " Bytes"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
-#: rc.cpp:763
+#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " Sekunden"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
-#: rc.cpp:766
+#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr "Passiven DCC-Versand aktivieren"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
-#: rc.cpp:769
+#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP-Adresse"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
-#: rc.cpp:772
+#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "&Methode zur Bestimmung der eigenen IP-Adresse:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
-#: rc.cpp:775
+#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "Ei&gene IP-Adresse:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
-#: rc.cpp:778
+#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
-#: rc.cpp:781
+#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Chat verwenden:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
-#: rc.cpp:787
+#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Transferserver verwenden:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:796
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Farbigen Text verwenden"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:799
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Farbige LEDs verwenden"
+msgid "Self:"
+msgstr "Eigene Adresse:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
-#: rc.cpp:805
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Programmereignis"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:808
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem "
-"DCC-Status-Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden."
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:811
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+msgid "Location:"
+msgstr "Speicherort:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
-#: rc.cpp:814
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "Private Nachricht"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Fortschritt:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:817
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname"
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partner:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
-#: rc.cpp:820
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Kanalereignis"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:823
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr ""
-"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des "
-"Kanals durch Benutzer."
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dateigröße:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
-#: rc.cpp:832
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster"
+msgid "Average Speed:"
+msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
-#: rc.cpp:835
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite "
-"\"Highlight-Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell "
-"verwendeter Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen."
+msgid "Resumed:"
+msgstr "Fortgesetzt:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
+msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Current Position:"
+msgstr "Aktuelle Position:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Estimated Time Left:"
+msgstr "Geschätzte Restzeit:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:838
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Offered at:"
+msgstr "Angeboten am:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Finished at:"
+msgstr "Beendet am:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "Begonnen am:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "Übertragungszeit:"
+
+#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "Schriftart mit &fester Breite für MOTD-Nachrichten benutzen"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
-#: rc.cpp:841
+#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr ""
"MOTD-Nachrichten (Message Of The Day) mit Schriftart fester Breite anzeigen."
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
-#: rc.cpp:844
+#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr "Absender-Spitznamen im Chatfenster hervorhe&ben"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
-#: rc.cpp:847
+#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "Gesprächstext:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:850
+#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "Benutzerliste:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:853
+#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr "Unterfensterleiste:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
-#: rc.cpp:856
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "Hervorhebungsliste"
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "Kontrollleistensymbol aktivieren"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr ""
+"&Kontrollleistensymbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen "
+"Nachrichten verwenden"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
-#: rc.cpp:862
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr ""
+"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname "
+"erwähnt wird"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr "Blin&kendes Symbol"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "Vervollständigung von Spitznamen"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "Vervollständigungs&modus:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "Benutzerliste durchlaufen"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr "Ähnlich Kommandozeile"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "&Überall sonst:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-"
+"Anfragen einstellen.</qt>"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "&Befehlszeichen:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "Eigenen Web&browser verwenden:"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "Hervorhebungsliste"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Hervorhebungen"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
-#: rc.cpp:865
+#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "Klänge"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:868
+#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "Autotext"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
-#: rc.cpp:883
+#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Muster:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
-#: rc.cpp:886
+#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
-#: rc.cpp:889
+#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "&Klang:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
-#: rc.cpp:892
+#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
-#: rc.cpp:895
+#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr "Testklang"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
-#: rc.cpp:898
+#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "&Autotext:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
-#: rc.cpp:901
+#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "Klänge zur Hervorhe&bung aktivieren"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
-#: rc.cpp:904
+#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "Eigenen aktuellen Spitznamen &immer hervorheben:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
-#: rc.cpp:907
+#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "Eigene Zei&len immer hervorheben:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
-#: rc.cpp:910
+#: src/ignore_preferencesui.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
-#: rc.cpp:913
+#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
-#: rc.cpp:916
+#: src/ignore_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Bild"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Muster:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
-#: rc.cpp:919
+#: src/ignore_preferencesui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgid "Message Types"
+msgstr "Nachrichtenarten"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
-#: rc.cpp:925
+#: src/ignore_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Alle entfernen"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
-#: rc.cpp:928
+#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Such&e:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:934
+#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL"
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:937
+#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
+"ignore your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)."
+"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen "
+"aussehen könnte.<br>\n"
+"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche "
+"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:940
+#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden"
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
-#: rc.cpp:943
+#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren"
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
+"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
+"until you change the color again.<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten "
+"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf "
+"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach "
+"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe "
+"erneut ändern.<br>\n"
+"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren "
+"Programmen aktiviert.</b></qt>"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Vordergrundfarbe:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
-#: rc.cpp:946
+#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt."
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
-"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
+"next message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again.<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
+"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt mit "
-"\"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken eines "
-"Textes benötigt werden."
+"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht "
+"einstellen.\n"
+"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe "
+"der Eingabezeile hinzuzufügen.\n"
+"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere "
+"Farbe ausgewählt wird. <br>\n"
+"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die "
+"Hintergrundfarbe Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen "
+"Ihre Nachricht mit ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. <br>\n"
+"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren "
+"Programmen aktiviert.</b></qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
-#: rc.cpp:949
+#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:952
+#: src/joinchannelui.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Rücklauflimit:"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passwort:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#: src/joinchannelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt"
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/konversationui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:958
+#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
-#: rc.cpp:961
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
-"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
-"outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt "
-"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von "
-"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\""
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:964
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " Zeilen"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
-#: rc.cpp:973
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Markierungslinien"
+msgid "Photo"
+msgstr "Bild"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:976
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:979
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
-"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden"
+"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
-#: rc.cpp:982
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, oder "
-"die Anwendung minimiert wird."
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Such&e:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:985
+#: src/log_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird"
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "Protokoll aktivi&eren"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
-#: rc.cpp:988
+#: src/log_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren"
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
-#: rc.cpp:991
+#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:"
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
-#: rc.cpp:994
+#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " Benutzer"
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "&Pfad für Protokolldatei:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
-#: rc.cpp:1000
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1003
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr "Nach &Aktivität sortieren"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "Sortierung nach Benutzer&status"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Explanation"
+msgstr "Erklärung"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)"
+
+#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr "OnScr&een-Anzeige verwenden"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
-#: rc.cpp:1006
+#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr "On&Screen-Anzeige"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:1009
+#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "&Schatten anzeigen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
-#: rc.cpp:1012
+#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr "OSD-Schriftart:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
-#: rc.cpp:1015
+#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr "&OSD-Nachricht anzeigen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:1018
+#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "Bei Nennung Ihres Spitznamens i&m Kanal"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
-#: rc.cpp:1021
+#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "Bei &jeder Nachricht im Kanal"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
-#: rc.cpp:1024
+#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr "Bei &Query"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
-#: rc.cpp:1027
+#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr "Bei &Join/Part-Ereignissen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
-#: rc.cpp:1030
+#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Eigene Farben verwenden"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
-#: rc.cpp:1033
+#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "&Textfarbe:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
-#: rc.cpp:1039
+#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "Wei&tere Einstellungen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
-#: rc.cpp:1042
+#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "&Dauer:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
-#: rc.cpp:1045
+#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "&Bildschirm:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
-#: rc.cpp:1048
+#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
-#: rc.cpp:1057
+#: src/queuetunerbase.ui:124
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "Langsame Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1060
+#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
+#: src/queuetunerbase.ui:522
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "N&eu"
+msgid "Lines"
+msgstr "Zeilen"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1063
+#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
+#: src/queuetunerbase.ui:527
#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Entfernen"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:1069
+#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
+#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
+#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
+#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
+#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
+#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
+#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
+#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Ersetzen in"
+msgid "888"
+msgstr "888"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
-#: rc.cpp:1072
+#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
+#: src/queuetunerbase.ui:572
#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+msgid "Age:"
+msgstr "Alter:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
-#: rc.cpp:1075
+#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
+#: src/queuetunerbase.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen mit"
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
-#: rc.cpp:1081
+#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
+#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Ersetzen in:"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Zeilen:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
-#: rc.cpp:1084
+#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
+#: src/queuetunerbase.ui:634
#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
-#: rc.cpp:1087
+#: src/queuetunerbase.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersetzen mit:"
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "Normale Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:1090
+#: src/queuetunerbase.ui:488
#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Zei&tmarken aktivieren"
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "Schnelle Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:1093
+#: src/queuetunerbase.ui:673
#, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "&Daten anzeigen"
+msgid "All Queues"
+msgstr "Alle Warteschlangen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:1096
+#: src/queuetunerbase.ui:701
#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
-#: rc.cpp:1099
+#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "&Rücklauf anzeigen"
+msgid "Bytes (Raw):"
+msgstr "Bytes (Raw):"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
-#: rc.cpp:1102
+#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "Zei&len: "
+msgid "Bytes (Encoded):"
+msgstr "Bytes (kodiert):"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:1105
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+msgid "Button Name"
+msgstr "Schaltername"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
-#: rc.cpp:1108
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "&Kanalthema anzeigen"
+msgid "Button Action"
+msgstr "Schalteraktion"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:1111
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen"
+msgid "Button action:"
+msgstr "Schalteraktion:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:1114
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr "Bild&laufleiste anzeigen"
+msgid "Button name:"
+msgstr "Schaltername:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:1117
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen"
+msgid "Available Placeholders"
+msgstr "Gültige Platzhalter"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:1120
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Schnell&schalter anzeigen"
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+msgstr ""
+"%o: Aktueller Spitzname\n"
+"%c: Aktueller Kanal\n"
+"%K: Serverpasswort\n"
+"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n"
+"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu "
+"trennen\n"
+"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
-#: rc.cpp:1123
+#: src/searchbarbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen"
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "W&eitersuchen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
-#: rc.cpp:1126
+#: src/searchbarbase.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Frühere suchen"
+
+#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Ausnahme"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
-#: rc.cpp:1129
+#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Netzwerkname:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:1132
+#: src/servergroupdialogui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Hinter&grundbild aktivieren"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identität:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:1135
+#: src/servergroupdialogui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "&Pfad:"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Befehle:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
-#: rc.cpp:1138
+#: src/servergroupdialogui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Eigene Farben"
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "Bei &Programmstart verbinden"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
-#: rc.cpp:1141
+#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr ""
-"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und &Unterfensterleiste "
-"verwenden."
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
-#: rc.cpp:1144
+#: src/servergroupdialogui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Hintergrund:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen ..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
-#: rc.cpp:1147
+#: src/servergroupdialogui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "&Servernachrichten:"
+msgid "E&dit..."
+msgstr "B&earbeiten ..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
-#: rc.cpp:1150
+#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "H&yperlink:"
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "Kanäle automatisch betreten"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
-#: rc.cpp:1153
+#: src/servergroupdialogui.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Kanal&nachrichten:"
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Bearbe&iten ..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
-#: rc.cpp:1156
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Aktion:"
+msgid "Look"
+msgstr "Aussehen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
-#: rc.cpp:1159
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Rüc&klauf:"
+msgid "Use colored text"
+msgstr "Farbigen Text verwenden"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:1162
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "Befe&hl:"
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr "Farbige LEDs verwenden"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:1165
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "&Queries:"
+msgid "Application event"
+msgstr "Programmereignis"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:1168
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Zeitmarke:"
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
+msgstr ""
+"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem DCC-Status-"
+"Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
-#: rc.cpp:1171
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternative Hintergrundfarbe:"
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
-#: rc.cpp:1174
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Farbige Spitznamen"
+msgid "Private message"
+msgstr "Private Nachricht"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "Current nick used"
+msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "Channel event"
+msgstr "Kanalereignis"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr ""
+"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des "
+"Kanals durch Benutzer."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite \"Highlight-"
+"Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell verwendeter "
+"Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
+#: src/tabs_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "TabBar_Config"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
+#: src/tabs_preferencesui.ui:53
#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Placement:"
+msgstr "Platzierung:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#: src/tabs_preferencesui.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "Thema"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
-#: rc.cpp:1201
+#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:"
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
-#: rc.cpp:1204
+#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen"
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
-#: rc.cpp:1207
+#: src/tabs_preferencesui.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
-"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
-"selecting Insert -> IRC Color"
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte "
-"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können Ihrem "
-"Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"->"
-"\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden."
+"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
-#: rc.cpp:1234
+#: src/tabs_preferencesui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr ""
+"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster "
+"passen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
-#: rc.cpp:1237
+#: src/tabs_preferencesui.ui:126
#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
-#: rc.cpp:1240
+#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
-#: rc.cpp:1243
+#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
+msgid "Focus new &queries"
+msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
-#: rc.cpp:1246
+#: src/tabs_preferencesui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
-#: rc.cpp:1249
+#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
-#: rc.cpp:1252
+#: src/theme_preferencesui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Theme_Config"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
-#: rc.cpp:1255
+#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "Design i&nstallieren ..."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
-#: rc.cpp:1258
+#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Design &entfernen"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
-#: rc.cpp:1261
+#: src/theme_preferencesui.ui:110
#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen"
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "Symbol für normale Benutzer"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "Symbol für abwesende Benutzer"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "Symbol für Benutzer mit Admin-Status"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: src/warnings_preferencesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr ""
+"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
-#: rc.cpp:1264
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
-"your color changes.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen "
-"aussehen könnte."
-"<br>\n"
-"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche "
-"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n"
+"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n"
+"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n"
+"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n"
+"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n"
+"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt."
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n"
+"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n"
+"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n"
+"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n"
+"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n"
+"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "Akt&ualisierungsintervall:"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
-"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
-"you change the color again."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
msgstr ""
-"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten "
-"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf "
-"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach "
-"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe "
-"erneut ändern."
-"<br>\n"
-"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren "
-"Programmen aktiviert.</b></qt>"
+"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem "
+"Intervall."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
-#: rc.cpp:1276
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Vordergrundfarbe:"
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt."
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
+"opened when starting Konversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer "
+"Online</b> beim Start automatisch geöffnet.</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
-"message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again."
-"<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
-"see this.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht "
-"einstellen.\n"
-"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe der "
-"Eingabezeile hinzuzufügen.\n"
-"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere Farbe "
-"ausgewählt wird. "
-"<br>\n"
-"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die Hintergrundfarbe "
-"Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen Ihre Nachricht mit "
-"ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. "
-"<br>\n"
-"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren "
-"Programmen aktiviert.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, "
+"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online "
+"oder offline gehen.</p>\n"
+"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller "
+"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1309
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen"
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk:"
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
-#: rc.cpp:1315
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Passwort:"
+msgid ""
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
+"is on."
+msgstr ""
+"Das IRC-Netz (&eg; 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer "
+"befindet."
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
-#: rc.cpp:1318
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, "
+"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online "
+"oder offline gehen.</p>\n"
+"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller "
+"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen."
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"
@@ -7585,9 +7365,6 @@ msgstr "Server:"
#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
#~ msgstr "Konnte Datei %1 nicht entfernen."
-#~ msgid "DCC Error"
-#~ msgstr "DCC-Fehler"
-
#~ msgid "Remove File"
#~ msgstr "Datei löschen"
@@ -7613,11 +7390,16 @@ msgstr "Server:"
#~ msgid "Delete Confirmation"
#~ msgstr "Löschbestätigung"
-#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der Benutzerliste anzeigen."
+#~ msgid ""
+#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der "
+#~ "Benutzerliste anzeigen."
#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die Verbindung wieder herzustellen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die "
+#~ "Verbindung wieder herzustellen."
#~ msgid "Trying server %1 instead."
#~ msgstr "Stattdessen wird der Server %1 versucht."
@@ -7631,8 +7413,15 @@ msgstr "Server:"
#~ msgid "Available options in group %1:"
#~ msgstr "Optionen verfügbar in Gruppe %1:"
-#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces."
-#~ msgstr "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie Leerzeichen enthalten."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
+#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
+#~ "contain spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten "
+#~ "von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen "
+#~ "der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie "
+#~ "Leerzeichen enthalten."
#, fuzzy
#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"