diff options
Diffstat (limited to 'po/el/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/el/konversation.po | 10204 |
1 files changed, 4999 insertions, 5205 deletions
diff --git a/po/el/konversation.po b/po/el/konversation.po index b847051..5cf0926 100644 --- a/po/el/konversation.po +++ b/po/el/konversation.po @@ -5,144 +5,357 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Επιλογές για το κανάλι %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Απόκρυψη προχωρημένων λειτουργιών <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Εμφάνιση προχωρημένων λειτουργιών >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Νέο" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Κλικ για εκτέλεση του επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Διαθέσιμες πληροφορίες για το αρχείο %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Ο επεξεργαστής κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor) δεν είναι εγκατεστημένος" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Πληροφορίες αρχείου" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Εξερχόμενα" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Δε βρέθηκαν αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το αρχείο." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Λήψη" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων καναλιού" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Σε αναμονή" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Κάθε κανάλι στο IRC έχει ένα θέμα συσχετισμένο με αυτό. Αυτό είναι απλά " +"ένα μήνυμα που μπορούν να δουν όλοι.<p>Αν είστε ένας operator, ή η " +"λειτουργία του καναλιού <em>'Θ'</em> δεν έχει οριστεί, μπορείτε να " +"τροποποιήσετε το θέμα κάνοντας κλικ στο κουμπί επεξεργασίας ιδιοτήτων " +"καναλιού στα αριστερά του θέματος. Μπορείτε εκεί επίσης να δείτε το ιστορικό " +"των θεμάτων.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Προετοιμασία" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Η λειτουργία <b>Θ</b>έματος σημαίνει ότι " +"μόνο ο χειριστής του καναλιού μπορεί να τροποποιήσει το θέμα του καναλιού.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Αναμονή" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p><b>Χ</b>ωρίς εξωτερικά μηνύματα σημαίνει " +"ότι οι χρήστες που δε βρίσκονται στο κανάλι δε μπορούν να στείλουν κοινά " +"μηνύματα στο κανάλι. Σχεδόν όλα τα κανάλια έχουν κάτι τέτοιο ενεργό για να " +"αποτρέψουν ενοχλητικά μηνύματα.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Σύνδεση" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Μ</b>υστικό κανάλι δε θα εμφανίζεται " +"στη λίστα καναλιών ούτε θα μπορεί κάποιος χρήστης να ελέγξει αν συμμετέχετε " +"σε αυτό με την εντολή <em>WHOIS</em> ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια. Μόνο τα " +"άτομα στο ίδιο το κανάλι θα γνωρίζουν ότι συμμετέχετε σε αυτό, αν οριστεί " +"αυτή η λειτουργία.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Λήψη" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει " +"ότι μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για " +"να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει " +"την εντολή <em>/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Αποστολή" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Ι</b>διωτικό κανάλι εμφανίζεται στη " +"λίστα όλων των καναλιών, αλλά όχι και το θέμα του. Μια εντολή ενός χρήστη " +"<em>WHOIS</e> μπορεί ή δε μπορεί να εμφανίσει τη συμμετοχή σε ένα προσωπικό " +"κανάλι ανάλογα με τον εξυπηρετητή IRC.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Έγινε" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Ε</b>λεγχόμενο κανάλι είναι ένα " +"κανάλι στο οποίο μπορούν να μιλήσουν μόνο οι operator, οι halfoperator και " +"όσοι έχουν voice.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Απέτυχε" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Π</b>ροστατευμένο κανάλι απαιτεί από " +"τους χρήστες την εισαγωγή κάποιου κωδικού πρόσβασης για να συμμετάσχουν.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Εγκαταλείφθηκε" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι που έχει <b>Π</b>εριορισμό " +"χρηστών σημαίνει ότι περιορίζεται ο αριθμός χρηστών που μπορεί να συμμετέχει " +"κάθε στιγμή. Κάποια κανάλια έχουν ένα bot που τροποποιεί αυτή τη λειτουργία " +"αυτόματα ανάλογα με το φόρτο του καναλιού.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/δευτ" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Ποιος είναι" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό είναι το όριο χρηστών του καναλιού - ο μέγιστος αριθμός χρηστών που " +"μπορούν να συμμετέχουν στο κανάλι κάθε στιγμή. Αν είστε ένας operator, " +"μπορείτε να ορίσετε την τιμή αυτή. Η λειτουργία καναλιού <b>Θ</b>έμα (κουμπί " +"στα αριστερά) θα οριστεί αυτόματα αν ορίσετε έναν τέτοιο αριθμό.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "Έ&κδοση" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει το τρέχον ψευδώνυμό σας, και κάθε εναλλακτικό που " +"ορίσατε. Αν επιλέξετε ή πληκτρολογήσετε ένα διαφορετικό ψευδώνυμο, η αίτηση " +"θα σταλεί στον εξυπηρετητή IRC για την αλλαγή του ψευδωνύμου σας. Αν ο " +"εξυπηρετητής το επιτρέπει, το νέο ψευδώνυμο θα επιλεγεί. Αν πληκτρολογήσετε " +"ένα νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να πατήσετε το 'Enter' στο τέλος.<p>Μπορείτε να " +"προσθέσετε ή να τροποποιήσετε τα εναλλακτικά ψευδώνυμα από την επιλογή " +"<em>Ταυτότητες</em> στο μενού <em>Αρχείο</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(απουσιάζει)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Απόδοση Op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Αφαίρεση Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Απόδοση HalfOp" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Παράβλεψη" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Αφαίρεση HalfOp" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του %1;" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Απόδοση Voice" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Αφαίρεση Voice" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Αναίρεση παράβλεψης" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Λειτουργίες" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Συμπλήρωση" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Πιθανές συμπληρώσεις: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Κωδικός καναλιού" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Όριο ψευδωνύμου" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Εισαγωγή του νέου ορίου ψευδωνύμων:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Συμμετοχή" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Συμμετέχετε στο κανάλι %1. (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Αποχώρηση" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -151,642 +364,1418 @@ msgstr "Λειτουργίες" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickban" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Ban ψευδώνυμου" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Ban *!*@τομέα" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@τομέα" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n ψευδώνυμο\n" +"%n ψευδώνυμα" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Ban" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Θέμα" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Το θέμα του καναλιού είναι \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Αναίρεση παράβλεψης" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Άνοιγμα &συνομιλίας DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Αποστολή αρ&χείου..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Αποστολή email..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Συσχετίσεις βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού σε σας." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο τον κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο για " -"κάθε άτομο." -"<br>Συνήθως εμφανίζεται ένα εικονίδιο που υποδηλώνει την κατάσταση κάθε ατόμου, " -"αλλά δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο ένα θέμα εικονιδίων. Δείτε τις " -"ρυθμίσεις του Konversation - στο <i>Ρύθμιση Konversation</i> στο μενού <i>" -"Ρυθμίσεις</i>. Έπειτα δείτε τη σελίδα για τα <i>Θέματα</i> στην <i>Εμφάνιση</i>" -".</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από σας." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο το κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο κάθε " -"ατόμου, με μια εικόνα που υποδηλώνει την κατάστασή του." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο έχει δικαιώματα admin.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο είναι ένας owner καναλιού.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο είναι ένας op καναλιού.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο είναι ένας halfop καναλιού.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Αυτό το ψευδώνυμο έχει voice, και μπορεί να μιλήσει σε ένα ελεγχόμενο " -"κανάλι.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο δεν έχει ιδιαίτερα δικαιώματα.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Αυτό υποδηλώνει ότι αυτό το άτομο απουσιάζει αυτή τη στιγμή " -"απασχολημένο.</td></tr></table>" -"<p>Η σημασία του operator, του owner και του halfoperator διαφέρει ανάμεσα σε " -"διάφορους εξυπηρετητές IRC." -"<p>Αν μετακινηθείτε πάνω σε οποιοδήποτε ψευδώνυμο εμφανίζεται η τρέχουσα " -"κατάστασή του, όπως επίσης και οποιαδήποτε πληροφορία υπάρχει διαθέσιμη στο " -"βιβλίο διευθύνσεων για αυτό το άτομο. Δείτε το εγχειρίδιο του Konversation για " -"περισσότερες πληροφορίες.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Επεξεργασία επαφής..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από σας." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Επιλογή/τροποποίηση συσχέτισης..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Επιλογή επαφής..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Τροποποίηση συσχέτισης..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού σε σας." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Διαγραφή συσχέτισης" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από σας." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Επισήμανση" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από σας." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Εξαίρεση" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Καρτέλες" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού σε σας." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από σας." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (προσδιορισμένο)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από σας." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Μάσκα υπολογιστή:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Μήνυμα απουσίας:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Σε σύνδεση από:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού σε σας." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Κλικ για εκτέλεση του επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor) δεν είναι εγκατεστημένος" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Εξερχόμενα" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Εισερχόμενα" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δύο" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Δώσατε άδεια στον εαυτό σας να μιλήσει." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Δώσατε στο χρήστη %1 άδεια να μιλήσει." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "Ο χρήστης %1 σας έδωσε άδεια να μιλήσετε." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε στο χρήστη %2 άδεια να μιλήσει." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε από τον εαυτό σας τη φωνή." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι στο %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε τη φωνή από το χρήστη %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Γρήγορη σύνδεση" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από σας." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Εξυπηρετητής:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από το χρήστη %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Εισάγετε εδώ τον εξυπηρετητή του δικτύου." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Θύρα:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Η θύρα που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Ψευδώνυμο:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "" +"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Αφαιρέσατε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." msgstr "" -"Αν ο εξυπηρετητής IRC απαιτεί κωδικό πρόσβασης, εισάγετε τον εδώ (οι " -"περισσότεροι εξυπηρετητές δεν απαιτούν κωδικό πρόσβασης.)" +"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Χρήση SSL" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Σύν&δεση" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'μη προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'μη προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Ορίσατε το όριο καναλιού σε %1 ψευδώνυμα." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το όριο καναλιού σε %2 ψευδώνυμα." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής για αναμονή: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Ορίσατε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Συνομιλία DCC με %1 στη θύρα %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Αφαιρέσατε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Συνομιλία DCC με %1 από %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Ορίσατε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Αφαιρέσατε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, κωδικός σφάλματος %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Ορίσατε μάσκα πρόσκλησης την %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μάσκα πρόσκλησης την %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Αδυναμία αποδοχής του πελάτη." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Αφαιρέσατε τη μάσκα πρόσκλησης %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη μάσκα πρόσκλησης %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Κλικ εδώ για σύνδεση με το επιλεγμένο δίκτυο ή κανάλι IRC." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Η λίστα των διαθέσιμων δικτύων IRC εμφανίζονται εδώ. Ένα δίκτυο IRC είναι μια " -"συλλογή συνεργαζόμενων εξυπηρετητών. Απαιτείται η σύνδεση σε έναν από τους " -"εξυπηρετητές για να συνδεθείτε σε ολόκληρο το δίκτυο IRC. Μετά τη σύνδεση, το " -"Konversation αυτόματα θα συμμετέχει στα εμφανιζόμενα κανάλια. Αν το " -"Konversation εκκινεί για πρώτη φορά, είναι ήδη εισηγμένα για σας το δίκτυο " -"Freenode και το κανάλι <i>#trinity-desktop</i>." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Πρέπει να είστε ένας operator για να τροποποιήσετε αυτό." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Το θέμα μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από operator καναλιού. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Χωρίς μηνύματα καναλιού από εξωτερικούς πελάτες. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Μυστικό κανάλι. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Κανάλι μόνο με πρόσκληση. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Ιδιωτικό κανάλι. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Ελεγχόμενο κανάλι. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Προστασία καναλιού με κωδικό πρόσβασης." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Επιθυμείτε να αποχωρίσετε από το %1;" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Αποχώρηση από το κανάλι" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Αποχώρηση" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "Κα&νάλι:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Απαιτείται το όνομα του καναλιού." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Λίστα καναλιών" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Ελάχιστοι χρήστες:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Μέγιστοι χρήστες:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε ένα νέο δίκτυο, που περιλαμβάνει τον εξυπηρετητή " -"για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει συμμετέχει αυτόματα." +"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν έναν ελάχιστο " +"αριθμό χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν ένα μέγιστο " +"αριθμό χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Μοτίβο φίλτρου:" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Νέο δίκτυο" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Προορισμός φίλτρου:" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Επεξεργασία δικτύου" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Εισάγετε εδώ μια συμβολοσειρά φίλτρου." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Κανονική έκφραση" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε το %1.\n" -"\n" -"Το δίκτυο %2 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." +"Κλικ εδώ για την ανάκτηση της λίστας των καναλιών από τον εξυπηρετητή που " +"συμμορφώνονται με το φίλτρο." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τους επιλεγμένους εξυπηρετητές.\n" +"Η φιλτραρισμένη λίστα καναλιών εμφανίζεται εδώ. Σημειώστε ότι αν δε " +"χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις, το Konversation εμφανίζει κάθε κανάλι " +"που περιέχει στο όνομά του την εισηγμένη συμβολοσειρά φίλτρου. Δε χρειάζεται " +"υποχρεωτικά να ξεκινά το όνομα με τη συμβολοσειρά που εισάγατε.\n" "\n" -"Το δίκτυο %1 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." +"Επιλέξτε ένα κανάλι για συμμετοχή κάνοντας κλικ σε αυτό. Δεξί κλικ σε ένα " +"κανάλι για να λάβετε μια λίστα με όλες τις διευθύνσεις ιστοσελίδων που " +"αναφέρονται στο θέμα του καναλιού." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των επιλεγμένων καταχωρήσεων;" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Όνομα καναλιού" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του %1;" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Θέμα καναλιού" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να ορίσετε το μέγιστο μέγεθος του αρχείου " -"καταγραφής. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει επίδραση μέχρι να επανεκκινήσετε το " -"Konversation. Κάθε αρχείο καταγραφής μπορεί να έχει διαφορετική ρύθμιση." +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Ανανέωση λίστας" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας..." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" -"Τα μηνύματα του αρχείου καταγραφής εμφανίζονται εδώ. Τα παλαιότερα μηνύματα " -"βρίσκονται στην κορυφή και τα πιο πρόσφατα κάτω." +"Κάντε κλικ εδώ για συμμετοχή στο κανάλι. Μια νέα καρτέλα θα δημιουργηθεί για " +"το νέο κανάλι." -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Αποθήκευση λίστας καναλιών" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη μόνιμη διαγραφή όλων των πληροφοριών καταγραφής αυτού " -"του αρχείου;" +"Λίστα καναλιών του Konversation: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Κανάλια: %1 (%2 εμφανίσεις)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Μη μοναδικοί χρήστες: %1 (%2 εμφανίσεις)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Δε βρέθηκε URL>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Λίστα καναλιών του %1" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Half-operator" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Έχει voice" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Επιλογές για το κανάλι %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Απόκρυψη προχωρημένων λειτουργιών <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Εμφάνιση προχωρημένων λειτουργιών >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Σημείωση: Με την αποθήκευση του αρχείου καταγραφής αποθηκεύετε όλα τα δεδομένα " -"του αρχείου, όχι μόνο το τμήμα που βλέπετε σε αυτόν τον προβολέα." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" +"\n" +"*** Αρχή του αρχείου καταγραφής\n" +"*** στο %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη σύνδεση " -"με '%3';" +"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη " +"σύνδεση με '%3';" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Ήδη σε σύνδεση με το %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Σύνδεση" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη σύνδεση " -"με '%3';" +"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη " +"σύνδεση με '%3';" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε την <b>ταυτότητά</b> σας.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το <b>πραγματικό όνομά</b> σας.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Παρακαλώ δώστε τουλάχιστον ένα <b>ψευδώνυμο</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Η ταυτότητά σας \"%1\" δεν είναι ρυθμισμένη σωστά:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ταυτότητας" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Διασύνδεση δικτύου" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Απάντηση από εξυπηρετητή IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Ορισμός χειροκίνητα" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής για αναμονή: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Συνομιλία DCC με %1 στη θύρα %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Συνομιλία DCC με %1 από %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, κωδικός σφάλματος %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Αδυναμία αποδοχής του πελάτη." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερη θύρα" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Επιλογή παραλήπτη" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Ερώτηση λήψης DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Συνέχιση" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Α&ρχικό όνομα αρχείου" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Πρόταση &νέου ονόματος" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Μετο&νομασία" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Αποστολή DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Λήψη DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Αντίστροφο DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "άγνωστο μέγεθος" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 στο %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (θύρα %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (θύρα %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ναι, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Κανένα" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1δευτ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Κατάσταση DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Ξεκίνησε" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Συνεργάτης" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Εναπομένει" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Εγκατάλειψη" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Καθαρισμός" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Έναρξη λήψης" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Εγκατάλειψη της μεταφοράς(ων)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφοράς DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Ε&πιλογή των ολοκληρωμένων αντικειμένων" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Αποδοχή" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&Εγκατάλειψη" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Αποστολή ξανά" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Καθαρισμός" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Πληροφορίες αρχείου" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Διαθέσιμες πληροφορίες για το αρχείο %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Δε βρέθηκαν αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το αρχείο." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Λήψη" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Προετοιμασία" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Αναμονή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Σύνδεση" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Λήψη" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Αποστολή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Έγινε" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Εγκαταλείφθηκε" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/δευτ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα λήψης αρχείων" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη διαπραγμάτευση (μέγεθος αρχείου=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.</b><br>Φάκελος: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας διεργασίας TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Το αρχείο χρησιμοποιείται από μια άλλη μεταφορά.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Υπάρχει ένα ημιτελές αρχείο.</b><br>%1<br>Μέγεθος του ημιτελούς αρχείου: " +"%2 bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Το αρχείο υπάρχει ήδη.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου.<br>Σφάλμα: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποστολή μιας επιβεβαίωσης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του " +"εξυπηρετητή IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Αναμονή για σύνδεση" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο υπολογιστή" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης συνέχισης DCC RECV στο συνεργάτη μέσω του " +"εξυπηρετητή IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Μη αναμενόμενη απάντηση από απομακρυσμένο υπολογιστή" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Αδυναμία αποδοχής της σύνδεσης. (Σφάλμα υποδοχής)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Σφάλμα υποδοχής: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Σφάλμα TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης αποσυνδέθηκε" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα αποστολής αρχείων" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Το url \"%1\" δεν υπάρχει" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το αρχείο που στέλνετε σε <i>%1</i> δεν έχει όνομα.<br>Παρακαλώ εισάγετε " +"ένα όνομα αρχείου που θα εμφανιστεί στον αποδέκτη, ή ακυρώστε τη μεταφορά " +"dcc</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του εξυπηρετητή " +"IRC." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο χρήστη" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Δε θα πρέπει να συμβαίνει σε ένα διάλογο " +"σφάλματος." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ένα κρίσιμο ανεπανόρθωτο σφάλμα συνέβη." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε απρόσμενα." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Έληξε το χρονικό όριο της λειτουργίας." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ένα απροσδιόριστο σφάλμα συνέβη κατά το κλείσιμο." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα: Κωδικός %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Επεξεργασία ψευδώνυμου σε παρακολούθηση" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Όνομα &δικτύου:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Επιλέξτε εδώ τον εξυπηρετητή δικτύου για σύνδεση." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Ψευδώνυμο:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το ψευδώνυμο που θα παρακολουθείται κατά τη σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή " +"του δικτύου.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ειδοποίησης" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Ταυτότητες" @@ -795,6 +1784,11 @@ msgstr "Ταυτότητες" msgid "&Identity:" msgstr "&Ταυτότητα:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Αντιγραφή" @@ -803,9 +1797,13 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρ&εση" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -817,20 +1815,19 @@ msgstr "Π&ραγματικό όνομα:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το πραγματικό σας όνομα. Το IRC δεν έχει σκοπό να σας διατηρήσει " -"κρυμμένο από τους φίλους ή εχθρούς σας. Να το έχετε αυτό στο νου σας αν " -"θελήσετε να κινηθείτε κακόβουλα. Ένα πλαστό \"πραγματικό όνομα\" μπορεί να " -"γίνει ένας καλός τρόπος να κρύψετε το φύλο σας από όλους τους nerds εκεί έξω, " -"αλλά το PC που χρησιμοποιείτε μπορεί πάντα να εντοπιστεί έτσι ώστε να μην είστε " -"πραγματικά ανώνυμος." +"Εισάγετε εδώ το πραγματικό σας όνομα. Το IRC δεν έχει σκοπό να σας " +"διατηρήσει κρυμμένο από τους φίλους ή εχθρούς σας. Να το έχετε αυτό στο νου " +"σας αν θελήσετε να κινηθείτε κακόβουλα. Ένα πλαστό \"πραγματικό όνομα\" " +"μπορεί να γίνει ένας καλός τρόπος να κρύψετε το φύλο σας από όλους τους " +"nerds εκεί έξω, αλλά το PC που χρησιμοποιείτε μπορεί πάντα να εντοπιστεί " +"έτσι ώστε να μην είστε πραγματικά ανώνυμος." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" @@ -841,24 +1838,23 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Αυτή είναι η λίστα με τα ψευδώνυμα σας. Ένα ψευδώνυμο είναι το όνομα με το " "οποίο θα σας γνωρίζουν οι άλλοι χρήστες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " "οποιοδήποτε όνομα επιθυμείτε. Ο πρώτος χαρακτήρας του πρέπει να είναι ένα " "γράμμα.\n" "\n" -"Επειδή τα ψευδώνυμα είναι μοναδικά σε ένα ολόκληρο δίκτυο IRC, το επιθυμητό σας " -"ψευδώνυμο μπορεί να απορριφθεί από τον εξυπηρετητή επειδή κάποιος άλλος ήδη " -"χρησιμοποιεί αυτό το ψευδώνυμο. Εισάγετε εναλλακτικά ψευδώνυμα για σας. Αν η " -"πρώτη σας επιλογή απορριφθεί από τον εξυπηρετητή, το Konversation θα δοκιμάσει " -"τα εναλλακτικά ψευδώνυμα." +"Επειδή τα ψευδώνυμα είναι μοναδικά σε ένα ολόκληρο δίκτυο IRC, το επιθυμητό " +"σας ψευδώνυμο μπορεί να απορριφθεί από τον εξυπηρετητή επειδή κάποιος άλλος " +"ήδη χρησιμοποιεί αυτό το ψευδώνυμο. Εισάγετε εναλλακτικά ψευδώνυμα για σας. " +"Αν η πρώτη σας επιλογή απορριφθεί από τον εξυπηρετητή, το Konversation θα " +"δοκιμάσει τα εναλλακτικά ψευδώνυμα." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -867,6 +1863,12 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Διαγραφή URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" @@ -877,12 +1879,11 @@ msgstr "Υ&πηρεσία:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Η υπηρεσία μπορεί να είναι όπως η <b><i>nickserv</i></b> " -"ή ένα όνομα εξαρτώμενο από το δίκτυο όπως το <b><i>nickserv@services.dal.net</i>" -"</b>" +"Η υπηρεσία μπορεί να είναι όπως η <b><i>nickserv</i></b> ή ένα όνομα " +"εξαρτώμενο από το δίκτυο όπως το <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -900,13 +1901,14 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, κάθε φορά που εκτελείτε μια εντολή <b>" -"/away</b>, θα εμφανίζεται στο κανάλι μια οριζόντια γραμμή, η οποία θα σημειώνει " -"το σημείο στο οποίο φύγατε. Οι άλλοι χρήστες δε βλέπουν αυτή τη γραμμή." +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, κάθε φορά που εκτελείτε μια εντολή <b>/" +"away</b>, θα εμφανίζεται στο κανάλι μια οριζόντια γραμμή, η οποία θα " +"σημειώνει το σημείο στο οποίο φύγατε. Οι άλλοι χρήστες δε βλέπουν αυτή τη " +"γραμμή." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -914,22 +1916,22 @@ msgstr "Ψευδώνυμο απουσίας:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα ψευδώνυμο που να υποδηλώνει ότι απουσιάζετε. Κάθε φορά που δίνετε " -"μια εντολή <b>/away msg</b> σε οποιοδήποτε συνδεδεμένο κανάλι, το Konversation " -"αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμό σας στο ψευδώνυμο απουσίας. Έτσι οι άλλοι " -"χρήστες θα μπορούν να αντιληφθούν ότι απουσιάζετε από τον υπολογιστή σας. Κάθε " -"φορά που δίνετε μια εντολή <b>/away</b> σε κάποιο κανάλι στο οποίο απουσιάζετε, " -"το Konversation αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμο σας ξανά στο αρχικό. Αν " -"δεν επιθυμείτε την αυτόματη τροποποίηση του ψευδώνυμου σας κατά την απουσία " -"σας, αφήστε το κενό." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα ψευδώνυμο που να υποδηλώνει ότι απουσιάζετε. Κάθε φορά που " +"δίνετε μια εντολή <b>/away msg</b> σε οποιοδήποτε συνδεδεμένο κανάλι, το " +"Konversation αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμό σας στο ψευδώνυμο " +"απουσίας. Έτσι οι άλλοι χρήστες θα μπορούν να αντιληφθούν ότι απουσιάζετε " +"από τον υπολογιστή σας. Κάθε φορά που δίνετε μια εντολή <b>/away</b> σε " +"κάποιο κανάλι στο οποίο απουσιάζετε, το Konversation αυτόματα θα " +"τροποποιήσει το ψευδώνυμο σας ξανά στο αρχικό. Αν δεν επιθυμείτε την " +"αυτόματη τροποποίηση του ψευδώνυμου σας κατά την απουσία σας, αφήστε το κενό." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -938,8 +1940,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -964,8 +1966,8 @@ msgstr "Αυ&τόματη συνέχιση λήψης" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -976,16 +1978,16 @@ msgstr "Μήνυμα απουσίας:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Konversation αυτόματα θα στέλνει το " "μήνυμα απουσίας σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με αυτή την ταυτότητα. Το <b>" "%s</b> αντικαθίσταται από το <b>msg</b>. Όταν δίνετε μια εντολή <b>/away</b> " -"το επιστρεφόμενο μήνυμα θα εμφανιστεί σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με αυτήν " -"την ταυτότητα." +"το επιστρεφόμενο μήνυμα θα εμφανιστεί σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με " +"αυτήν την ταυτότητα." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1005,14 +2007,13 @@ msgstr "&Προεντολή κελύφους:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια εντολή που θα εκτελεστεί πριν εκκινήσει η σύνδεση " -"με τον εξυπηρετητή" -"<br>Αν έχετε πολλαπλούς εξυπηρετητές με αυτή την ταυτότητα αυτή η εντολή θα " -"εκτελεστεί για κάθε εξυπηρετητή" +"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια εντολή που θα εκτελεστεί πριν εκκινήσει η " +"σύνδεση με τον εξυπηρετητή<br>Αν έχετε πολλαπλούς εξυπηρετητές με αυτή την " +"ταυτότητα αυτή η εντολή θα εκτελεστεί για κάθε εξυπηρετητή" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1025,8 +2026,8 @@ msgid "" "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "Όταν συνδέεστε, πολλοί εξυπηρετητές αιτούν στον υπολογιστή σας μια απάντηση " -"IDENT. Αν ο υπολογιστής σας δεν εκτελεί έναν εξυπηρετητή IDENT, αυτή η απάντηση " -"αποστέλλεται από το Konversation. Δεν επιτρέπονται τα κενά." +"IDENT. Αν ο υπολογιστής σας δεν εκτελεί έναν εξυπηρετητή IDENT, αυτή η " +"απάντηση αποστέλλεται από το Konversation. Δεν επιτρέπονται τα κενά." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1040,12 +2041,12 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε για " -"την αποστολή τους στον εξυπηρετητή. Επίσης επηρεάζει τα μηνύματα που " +"Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε " +"για την αποστολή τους στον εξυπηρετητή. Επίσης επηρεάζει τα μηνύματα που " "εμφανίζονται. Όταν ανοίγετε το Konversation για πρώτη φορά, αυτόματα γίνεται " -"ανάκτηση αυτής της ρύθμισης από το λειτουργικό σύστημα. Αν έχετε προβλήματα να " -"δείτε σωστά τα μηνύματα των άλλων χρηστών, δοκιμάστε να τροποποιήσετε αυτήν τη " -"ρύθμιση." +"ανάκτηση αυτής της ρύθμισης από το λειτουργικό σύστημα. Αν έχετε προβλήματα " +"να δείτε σωστά τα μηνύματα των άλλων χρηστών, δοκιμάστε να τροποποιήσετε " +"αυτήν τη ρύθμιση." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1085,11 +2086,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ταυτότητας" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο στην ταυτότητα." @@ -1102,8 +2098,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Ψευδώνυμο:" @@ -1151,54 +2147,623 @@ msgstr "Διαγραφή ταυτότητας" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Αντιγραφή ταυτότητας" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Κανονικοί χρήστες" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Επισήμανση" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Εξαίρεση" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operators (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-PING από %1 στο κανάλι %2, αποστολή απάντησης." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Admins καναλιού (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-%1 από %2, αποστολή απάντησης." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Owners καναλιού (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1 στο κανάλι %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC SEND από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC ACCEPT από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC RESUME από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC CHAT από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Άγνωστη εντολή DCC %1 λήφθηκε από %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2 στο κανάλι %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 στο %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-PING από %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-%1 από %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Πρόσκληση" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήρθατε" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "" +"Εξυπηρετητής %1 (Έκδοση %2), Λειτουργίες χρήστη: %3, Λειτουργίες καναλιού: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Οι προσωπικές σας λειτουργίες είναι:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Λειτουργίες καναλιού: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "προστασία θέματος" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "χωρίς εξωτερικά μηνύματα" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "μυστικό" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "μόνο πρόσκληση" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "ιδιωτικό" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "ελεγχόμενο" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "προστασία κωδικού" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "ανώνυμο" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop εξυπηρετητή" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "δεν επιτρέπονται χρώματα" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"περιορισμός σε %n χρήστη\n" +"περιορισμός σε %n χρήστες" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Λίστα καναλιών του %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Δημιουργήθηκε" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Αυτό το κανάλι δημιουργήθηκε στις %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Ποιος είναι" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Ονόματα" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Τέλος της λίστας NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "ΘΕΜΑ" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Το κανάλι %1 δεν έχει καθορισμένο θέμα." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Το θέμα ορίστηκε από το χρήστη %1 στις %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Το θέμα για το %1 ορίστηκε από το χρήστη %2 στις %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 χρησιμοποιεί τον υπολογιστή %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο/κανάλι." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, δοκιμάστε ένα διαφορετικό." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Δοκιμή του %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Εσφαλμένο ψευδώνυμο. Τροποποίηση ψευδωνύμου σε %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Δεν είστε στο %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Μήνυμα της ημέρας" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Μήνυμα της ημέρας:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Τέλος του μηνύματος της ημέρας" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Τώρα είστε ένας operator σε αυτόν τον υπολογιστή." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο δίκτυο: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Απουσιάζει" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 απουσιάζει: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Προσκαλέσατε το χρήστη %1 στο κανάλι %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Το %1 (%2) αναλύθηκε στη διεύθυνση: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της διεύθυνσης του %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι ένας αναγνωρισμένος χρήστης." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Ποιος" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Απουσιάζει)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Τέλος της λίστας /WHO για %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "Το ψευδώνυμο %1 είναι ένας χρήστης των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 έχει voice στα κανάλια: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι halfop των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι operator των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι owner των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι admin των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση μέσω του %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι διαθέσιμος για βοήθεια." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "Ο %1 είναι ένας IRC Operator." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 μέρα\n" +"%n μέρες" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 ώρα\n" +"%n ώρες" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 λεπτό\n" +"%n λεπτά" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 δευτερόλεπτο\n" +"%n δευτερόλεπτα" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, %4, και %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, και %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2 και %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για 1 δευτερόλεπτο.\n" +"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %n δευτερόλεπτα." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση από %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Τέλος της λίστας WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Υπολογιστής χρήστη" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 είναι %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (απουσιάζει)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Λίστα των καναλιών:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n χρήστης): %2\n" +"%1 (%n χρήστες): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Λίστα ban:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "Το %1 ορίστηκε από το %2 την %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Τέλος της λίστας ban." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "Ο χρήστης %1 δεν είναι διαθέσιμος." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Άγνωστη εντολή." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Αυτή ν εντολή απαιτεί περισσότερες παραμέτρους." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " ορισμός λειτουργίας: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Επιλογέας χρώματος IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερη θύρα" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η γραμμή εισόδου είναι το μέρος που πληκτρολογείτε μηνύματα που θα " +"αποσταλούν στο κανάλι, το ερώτημα ή τον εξυπηρετητή. Ένα μήνυμα που " +"αποστέλλεται σε ένα κανάλι είναι ορατό από οποιονδήποτε στο κανάλι, ενώ ένα " +"μήνυμα σε μια ερώτηση αποστέλλεται μόνο στο άτομο που βρίσκεται στην ερώτηση " +"μαζί σας.<p>Για την αυτόματη συμπλήρωση του ψευδωνύμου σας ξεκινήστε την " +"πληκτρολόγηση και πατήστε το Tab. Αν δεν ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση θα " +"χρησιμοποιηθεί το τελευταίο συμπληρωμένο ψευδώνυμο.<p>Μπορείτε επίσης να " +"αποστείλετε ειδικές εντολές:<br><table><tr><th>/me <i>ενέργεια</i></" +"th><td>εμφανίζει μια ενέργεια στο κανάλι ή το ερώτημα. Για παράδειγμα: <em>/" +"me τραγουδά ένα τραγούδι</em> θα εμφανιστεί στο κανάλι ως 'Ψευδώνυμο " +"τραγουδά ένα τραγούδι'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ψευδώνυμο</i></" +"th><td>εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με αυτό το άτομο, συμπεριλαμβάνοντας τα " +"κανάλια στα οποία συμμετέχει.</td></tr></table><p>Για περισσότερες εντολές, " +"δείτε το εγχειρίδιο του Konversation.<p>Ένα δεν μπορεί να περιέχει πολλαπλές " +"γραμμές.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Προσπαθήσατε να επικολλήσετε ένα μεγάλο τμήμα κειμένου (%1 bytes ή %2 " +"γραμμές) στη συνομιλία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει επαναφορά στη σύνδεση ή " +"εκδιώξεις λόγο πλημμυρίσματος καναλιού. Επιθυμείτε πραγματικά να συνεχίσετε;" +"</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Αντιγραφή URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1226,30 +2791,104 @@ msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος με το %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "Μήνυμα της ημέρας" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Ειδοποίηση" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Συμμετοχή" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Ποιος είναι" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Αποχώρηση" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "Έ&κδοση" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Απόδοση Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Αφαίρεση Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Απόδοση Voice" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Αφαίρεση Voice" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Λειτουργίες" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kickban" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Ban ψευδώνυμου" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Ban *!*@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Kickban *!*@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kick / Ban" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Αποστολή αρ&χείου..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Συμμετοχή" @@ -1266,10 +2905,42 @@ msgstr "Λήψη &θέματος" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Αναδιπλωμένη αναζήτηση" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι στο %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Λίστα εξυπηρετητών..." @@ -1413,6 +3084,11 @@ msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" msgid "Set Encoding" msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1488,8 +3164,8 @@ msgstr "Απόκρυψη λίστας ψευδωνύμων" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο από το <b>Konversation</b>;</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1502,12 +3178,13 @@ msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο από το <b #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το Konversation θα συνεχίσει να εκτελείται στο " -"πλαίσιο συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του <b>" -"Konversation</b> για έξοδο από την εφαρμογή.</p>" +"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το Konversation θα συνεχίσει να εκτελείται " +"στο πλαίσιο συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του " +"<b>Konversation</b> για έξοδο από την εφαρμογή.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1518,8 +3195,8 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>Αυτό θα αποκρύψει τη γραμμή μενού ολοκληρωτικά. Μπορείτε να την εμφανίσετε " -"ξανά πληκτρολογώντας %1.</qt>" +"<qt>Αυτό θα αποκρύψει τη γραμμή μενού ολοκληρωτικά. Μπορείτε να την " +"εμφανίσετε ξανά πληκτρολογώντας %1.</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1550,410 +3227,558 @@ msgstr "&Λίστα καναλιών" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Ορισμός &καθολικής απουσίας" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Ακατέργαστο" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Έτοιμο." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει τον αριθμό των χρηστών στο κανάλι, και των αριθμό αυτών " +"που είναι χειριστές (ops).<p>Ο operator καναλιού είναι ένας χρήστης με " +"ειδικά δικαιώματα, όπως τη δυνατότητα kick και ban χρηστών, την αλλαγή της " +"λειτουργίας του καναλιού, και τη δημιουργία άλλων χειριστών</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Χρήση: %1JOIN <κανάλι> [κωδικός]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Χρήση: %1KICK <ψευδώνυμο> [αιτία]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "Το %1KICK λειτουργεί μόνο μέσα από κανάλια." +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Υστέρηση: Άγνωστη" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." msgstr "" -"Το %1PART χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι ή ερώτημα." +"Όλες οι επικοινωνίες με τον εξυπηρετητή είναι κρυπτογραφημένη. Αυτό " +"δυσκολεύει κάποιον να υποκλέψει την επικοινωνία σας." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "Το %1PART χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει διάφορα μηνύματα, περιλαμβάνοντας τα " +"προβλήματα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Στο δεξί άκρο εμφανίζεται η τρέχουσα " +"καθυστέρηση του εξυπηρετητή. Η καθυστέρηση είναι ο χρόνος που απαιτείται για " +"τη λήψη των μηνυμάτων σας από τον εξυπηρετητή και το αντίστροφο.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "Το %1TOPIC χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Υστέρηση: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "Το %1TOPIC χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Υστέρηση: %1 δ" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "" -"Το %1NAMES χωρίς προορισμό μπορεί να σας αποσυνδέσει από τον εξυπηρετητή. " -"Ορίστε το '*' αν επιθυμείτε πραγματικά κάτι τέτοιο." +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, %4, και %5." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." msgstr "" +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, and %4." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Χρήση: %1NOTICE <αποδέκτης> <μήνυμα>" +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2 και %3." -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Αποστέλλεται η ειδοποίηση %2 στον %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "" +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.\n" +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %n δευτερόλεπτα." -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Χρήση: %1ME κείμενο" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο χρήστη %2." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Περιβάλλον" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Χρήση: %1DCC [SEND ψευδώνυμο αρχείο]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Χρήση: %1DCC [CHAT ψευδώνυμο]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Παράθυρο συνομιλίας" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1DCC %2. Πιθανές εντολές είναι οι SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Χρήση: %1INVITE <ψευδώνυμο> [κανάλι]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Γρήγορα κουμπιά" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Το %1INVITE χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Καρτέλες" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "Το %1 δεν είναι ένα κανάλι." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Σύνδεση" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Χρήση: %1EXEC <σενάριο> [λίστα παραμέτρων]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Λίστα ψευδωνύμων" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Το όνομα σεναρίου δε μπορεί να περιέχει τα \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Ψευδώνυμα εντολών" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Χρήση: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Η τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων είναι κενή." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Καταγραφή" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Τονισμός" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για δικαιώματα operator IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης operator IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1BAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1KICKBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Χωρίς σύνδεση" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Σε σύνδεση" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Χρήση: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή μηνυμάτων, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή του μηνύματος " +"σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή την " +"εφαρμογή." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Χρήση: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα> [αιτιολογία]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1UNBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή μηνυμάτων, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την καθορισμένη " +"επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Χρήση: %1UNBAN [κανάλι] μοτίβο" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή μηνυμάτων, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε σύνδεση." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Ο χρήστης %1 προστέθηκε λίστα αγνόησης." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για " +"αποστολή του αρχείου σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό " +"σφάλμα σε αυτή την εφαρμογή." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Χρήση: %1IGNORE [ -ALL ] <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει " +"την καθορισμένη επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Χρήση: %1UNIGNORE <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι " +"σε σύνδεση." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνόησης." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Κάποια εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για την " +"προσθήκη μιας επαφής. Το Konversation δεν υποστηρίζει κάτι τέτοιο." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στη λίστα αγνόησης: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος βιβλίου διευθύνσεων (kaddressbook). " +"Πιθανότατα να μην είναι εγκατεστημένο. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " +"'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Οι χρήστες δεν υπάρχουν στη λίστα αγνόησης : %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Η επαφή που επιλέξατε δεν περιέχει μια ηλεκτρονική διεύθυνση σχετιζόμενη με " +"αυτήν. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Χρήση: %1QUOTE εντολή λίστα" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Χρήση: %1SAY κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Πιθανότατα " +"να μην είναι εγκατεστημένο. Για την εγκατάσταση του προγράμματος " +"ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του KDE (kmail) παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " +"'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Χρήση" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφές του " +"βιβλίου διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Χρήση: %1AME κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Η επαφή που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του βιβλίου " +"διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Χρήση: %1AMSG κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με επαφές " +"του βιβλίου διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Χρήση: %1OMSG κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του " +"βιβλίου διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Αποστολή ειδοποίησης \"%1\" στο χρήστη %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία " +"των συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση της με το βιβλίο " +"διευθύνσεων." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Χρήση: %1ONOTICE κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " +"διεύθυνση αλληλογραφίας. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Τρέχουσα κωδικοποίηση: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Μερικές από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με μια " +"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Έγινε αλλαγή σε κωδικοποίηση %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια " +"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρη κωδικοποίηση." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία " +"των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων για τη προσθήκη μιας ηλεκτρονικής " +"διεύθυνσης αλληλογραφίας." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Χρήση: %1setkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Ορίζει το κλειδί κωδικοποίησης " -"για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" +"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με τις " +"επαφές του βιβλίου διευθύνσεων και κάποιες από τις επαφές (%2) δεν έχουν " +"συσχετισμένη ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας με αυτές. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε επεξεργασία των " +"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση σε μια επαφή στο βιβλίο " +"διευθύνσεων, και να επιλέξετε επεξεργασία των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων " +"για την προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης αλληλογραφίας σε αυτή." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Χρήση: %1delkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Διαγράφει το κλειδί " -"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" +"\n" +"Επιθυμείτε την αποστολή του ηλεκτρονικού μηνύματος αλληλογραφίας ούτως ή " +"άλλως στα ψευδώνυμα που περιέχουν μια ηλεκτρονική διεύθυνση;" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Αποστολή email..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Σύνδεση ψευδώνυμου IRC σε επαφή του βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι το '%1'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με μια επαφή." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με την επαφή '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Προειδοποίηση:</b>Το '%1' αυτή τη στιγμή εμφανίζεται να ανήκει σε " +"πολλαπλές επαφές. Παρακαλώ επιλέξτε τη σωστή επαφή.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Χρήση: %1DNS <ψευδώνυμο>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "To %1 αναλύθηκε ως: %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Η αντίστροφη ανάλυση απαιτεί το KDE 3.5.1 ή νεότερο." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να ορίσετε το μέγιστο μέγεθος του αρχείου " +"καταγραφής. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει επίδραση μέχρι να επανεκκινήσετε το " +"Konversation. Κάθε αρχείο καταγραφής μπορεί να έχει διαφορετική ρύθμιση." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Χρήση: %1KILL <ψευδώνυμο> [αιτία]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Η γραμμή εισόδου είναι το μέρος που πληκτρολογείτε μηνύματα που θα " -"αποσταλούν στο κανάλι, το ερώτημα ή τον εξυπηρετητή. Ένα μήνυμα που " -"αποστέλλεται σε ένα κανάλι είναι ορατό από οποιονδήποτε στο κανάλι, ενώ ένα " -"μήνυμα σε μια ερώτηση αποστέλλεται μόνο στο άτομο που βρίσκεται στην ερώτηση " -"μαζί σας." -"<p>Για την αυτόματη συμπλήρωση του ψευδωνύμου σας ξεκινήστε την πληκτρολόγηση " -"και πατήστε το Tab. Αν δεν ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση θα χρησιμοποιηθεί το " -"τελευταίο συμπληρωμένο ψευδώνυμο." -"<p>Μπορείτε επίσης να αποστείλετε ειδικές εντολές:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>ενέργεια</i></th>" -"<td>εμφανίζει μια ενέργεια στο κανάλι ή το ερώτημα. Για παράδειγμα: <em>" -"/me τραγουδά ένα τραγούδι</em> θα εμφανιστεί στο κανάλι ως 'Ψευδώνυμο τραγουδά " -"ένα τραγούδι'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>ψευδώνυμο</i></th>" -"<td>εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με αυτό το άτομο, συμπεριλαμβάνοντας τα " -"κανάλια στα οποία συμμετέχει.</td></tr></table>" -"<p>Για περισσότερες εντολές, δείτε το εγχειρίδιο του Konversation." -"<p>Ένα δεν μπορεί να περιέχει πολλαπλές γραμμές.</qt>" +"Τα μηνύματα του αρχείου καταγραφής εμφανίζονται εδώ. Τα παλαιότερα μηνύματα " +"βρίσκονται στην κορυφή και τα πιο πρόσφατα κάτω." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Προσπαθήσατε να επικολλήσετε ένα μεγάλο τμήμα κειμένου (%1 bytes ή %2 " -"γραμμές) στη συνομιλία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει επαναφορά στη σύνδεση ή " -"εκδιώξεις λόγο πλημμυρίσματος καναλιού. Επιθυμείτε πραγματικά να " -"συνεχίσετε;</qt>" +"Επιθυμείτε πραγματικά τη μόνιμη διαγραφή όλων των πληροφοριών καταγραφής " +"αυτού του αρχείου;" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Σημείωση: Με την αποθήκευση του αρχείου καταγραφής αποθηκεύετε όλα τα " +"δεδομένα του αρχείου, όχι μόνο το τμήμα που βλέπετε σε αυτόν τον προβολέα." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Ένα φιλικός προς το χρήστη πελάτης IRC" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Εξυπηρετητής για σύνδεση" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Θύρα για χρήση" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Κανάλι για συμμετοχή μετά τη σύνδεση" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Ψευδώνυμο για χρήση" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Χρήση SSL για τη σύνδεση" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2007 από την ομάδα του Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1964,765 +3789,427 @@ msgstr "" "Συναντήστε φίλους στο διαδίκτυο, κάντε νέες γνωριμίες και ξεχαστείτε σε\n" "συζητήσεις για το αγαπημένο σας θέμα." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Αρχικός συγγραφέας, ιδρυτής του έργου" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Συντηρητής, διαχειριστής εκδόσεων, περιβάλλον χρήστη, χειρισμός πρωτοκόλλων" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, χειρισμός κωδικοποιήσεων, τοποθέτηση OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Χειρισμός πρωτοκόλλων, γραμμή εισαγωγής" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Υποστήριξη Blowfish, υποστήριξη SSL, μεταφορά στο KNetwork, χρωματιστά " "ψευδώνυμα, θέματα λίστας ψευδωνύμων" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Επανασχεδίαση, ενσωμάτωση KAddressBook/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Φιλοξενία ιστοσελίδας" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Συντήρηση ιστοσελίδας" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Επέκταση πολλαπλών λειτουργιών, τοποθέτηση κλεισίματος γραφικού συστατικού, " "λειτουργία OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Τεκμηρίωση, βελτιώσεις παρακολούθησης ψευδωνύμων, επέκταση προσαρμοσμένου " "περιηγητή ιστοσελίδων" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων, διάλογος τονισμού" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Διασύνδεση DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Μη-Latin1-Κωδικοποιήσεις" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Προβολή τμήματος Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Γρήγορη σύνδεση, μεταφορά νέας OSD, άλλες λειτουργίες και διορθώσεις" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Μια σειρά διορθώσεων και καθάρισμα πηγαίου" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Βελτιώσεις συρσίματος και &ελευθέρωσης" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Γραφικά" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Γραμμή αναζήτησης του στυλ Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" "Ακατέργαστη λειτουργία, ομαδοποίηση καρτελών ανά εξυπηρετητή, λίστα ban" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Διόρθωση πλαισίου συστήματος" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Διόρθωση λειτουργιών επεκτάσεων χρήστη" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Διόρθωση κλεισίματος ορατής καρτέλας με συντόμευση" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Εναλλαγή καρτελών με το ροδάκι του ποντικιού" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Διόρθωση λειτουργίας ιδιοκτησίας καναλιού" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Επιλογή ενεργοποίησης χρωματικού φιλτραρίσματος IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Διορθώσεις σφαλμάτων, λειτουργία OSD, καθαρισμός θεμάτων" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Σενάριο Sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-PING από %1 στο κανάλι %2, αποστολή απάντησης." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-%1 από %2, αποστολή απάντησης." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1 στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC SEND από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC ACCEPT από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC RESUME από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC CHAT από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Άγνωστη εντολή DCC %1 λήφθηκε από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2 στο κανάλι %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 στο %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-PING από %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Επεξεργασία επικόλλησης πολλών γραμμών" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-%1 από %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Προσθήκη ένδειξης &παράθεσης" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Πρόσκληση" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (προσδιορισμένο)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήρθατε" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Μάσκα υπολογιστή:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "" -"Εξυπηρετητής %1 (Έκδοση %2), Λειτουργίες χρήστη: %3, Λειτουργίες καναλιού: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Μήνυμα απουσίας:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Υποστήριξη" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(άγνωστο)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Οι προσωπικές σας λειτουργίες είναι:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Σε σύνδεση από:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Λειτουργίες καναλιού: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Κανονικοί χρήστες" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "προστασία θέματος" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voice (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "χωρίς εξωτερικά μηνύματα" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "μυστικό" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operators (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "μόνο πρόσκληση" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Admins καναλιού (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "ιδιωτικό" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Owners καναλιού (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "ελεγχόμενο" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Απόδοση HalfOp" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "προστασία κωδικού" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Αφαίρεση HalfOp" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "ανώνυμο" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop εξυπηρετητή" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Άνοιγμα &συνομιλίας DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "δεν επιτρέπονται χρώματα" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Συσχετίσεις βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"περιορισμός σε %n χρήστη\n" -"περιορισμός σε %n χρήστες" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Λίστα καναλιών του %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Αυτό το κανάλι δημιουργήθηκε στις %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Ποιος είναι" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Ονόματα" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Τέλος της λίστας NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "ΘΕΜΑ" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Το κανάλι %1 δεν έχει καθορισμένο θέμα." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Θέμα" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Το θέμα ορίστηκε από το χρήστη %1 στις %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Το θέμα για το %1 ορίστηκε από το χρήστη %2 στις %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 χρησιμοποιεί τον υπολογιστή %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο/κανάλι." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, δοκιμάστε ένα διαφορετικό." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Δοκιμή του %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Εσφαλμένο ψευδώνυμο. Τροποποίηση ψευδωνύμου σε %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Δεν είστε στο %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Μήνυμα της ημέρας:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Τέλος του μηνύματος της ημέρας" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Τώρα είστε ένας operator σε αυτόν τον υπολογιστή." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο δίκτυο: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Απουσιάζει" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 απουσιάζει: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Προσκαλέσατε το χρήστη %1 στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Το %1 (%2) αναλύθηκε στη διεύθυνση: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της διεύθυνσης του %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι ένας αναγνωρισμένος χρήστης." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Ποιος" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Απουσιάζει)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Τέλος της λίστας /WHO για %1" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο τον κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο " +"για κάθε άτομο.<br>Συνήθως εμφανίζεται ένα εικονίδιο που υποδηλώνει την " +"κατάσταση κάθε ατόμου, αλλά δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο ένα θέμα " +"εικονιδίων. Δείτε τις ρυθμίσεις του Konversation - στο <i>Ρύθμιση " +"Konversation</i> στο μενού <i>Ρυθμίσεις</i>. Έπειτα δείτε τη σελίδα για τα " +"<i>Θέματα</i> στην <i>Εμφάνιση</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "Το ψευδώνυμο %1 είναι ένας χρήστης των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο το κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο " +"κάθε ατόμου, με μια εικόνα που υποδηλώνει την κατάστασή του." +"<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Αυτό το άτομο έχει δικαιώματα " +"admin.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Αυτό το άτομο είναι ένας " +"owner καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Αυτό το άτομο " +"είναι ένας op καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Αυτό " +"το άτομο είναι ένας halfop καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></" +"th><td>Αυτό το ψευδώνυμο έχει voice, και μπορεί να μιλήσει σε ένα ελεγχόμενο " +"κανάλι.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Αυτό το άτομο δεν έχει " +"ιδιαίτερα δικαιώματα.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Αυτό " +"υποδηλώνει ότι αυτό το άτομο απουσιάζει αυτή τη στιγμή απασχολημένο.</td></" +"tr></table><p>Η σημασία του operator, του owner και του halfoperator " +"διαφέρει ανάμεσα σε διάφορους εξυπηρετητές IRC.<p>Αν μετακινηθείτε πάνω σε " +"οποιοδήποτε ψευδώνυμο εμφανίζεται η τρέχουσα κατάστασή του, όπως επίσης και " +"οποιαδήποτε πληροφορία υπάρχει διαθέσιμη στο βιβλίο διευθύνσεων για αυτό το " +"άτομο. Δείτε το εγχειρίδιο του Konversation για περισσότερες πληροφορίες.</" +"qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 έχει voice στα κανάλια: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Επεξεργασία επαφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι halfop των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Επιλογή/τροποποίηση συσχέτισης..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι operator των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Επιλογή επαφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι owner των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Τροποποίηση συσχέτισης..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι admin των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση μέσω του %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Διαγραφή συσχέτισης" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι διαθέσιμος για βοήθεια." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "Ο %1 είναι ένας IRC Operator." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 μέρα\n" -"%n μέρες" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 ώρα\n" -"%n ώρες" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Αυτά είναι τα ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα παρακολούθησης " +"ψευδωνύμων, εμφανιζόμενα κάτω από τον εξυπηρετητή δικτύου στον οποίο είναι " +"συνδεδεμένα. Η λίστα επίσης περιλαμβάνει τα ψευδώνυμα του KAddressBook που " +"είναι συσχετισμένα με τον εξυπηρετητή δικτύου.</p><p>Η στήλη <b>Πρόσθετες " +"πληροφορίες</b> εμφανίζει κάθε πληροφορία διαθέσιμη για ένα ψευδώνυμο.</" +"p><p>Τα κανάλια στα οποίο συμμετέχει το ψευδώνυμο εμφανίζονται κάτω από κάθε " +"ένα ψευδώνυμο.</p><p>Τα ψευδώνυμα που εμφανίζονται κάτω από το <b>Χωρίς " +"σύνδεση</b> δεν είναι συνδεδεμένα σε κανέναν από τους εξυπηρετητές του " +"δικτύου.</p><p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να " +"εκτελεστούν πρόσθετες λειτουργίες.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 λεπτό\n" -"%n λεπτά" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 δευτερόλεπτο\n" -"%n δευτερόλεπτα" +"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την " +"οθόνη." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, %4, και %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, και %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2 και %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για 1 δευτερόλεπτο.\n" -"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %n δευτερόλεπτα." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Τέλος της λίστας WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Υπολογιστής χρήστη" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 είναι %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (απουσιάζει)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" +"Όταν επιλέγετε ένα ψευδώνυμο στην παραπάνω λίστα, αυτά τα κουμπιά " +"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του " +"KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Λίστα των καναλιών:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n χρήστης): %2\n" -"%1 (%n χρήστες): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών." +"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που " +"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Λίστα ban:%1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "Το %1 ορίστηκε από το %2 την %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Τέλος της λίστας ban." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "Ο χρήστης %1 δεν είναι διαθέσιμος." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Άγνωστη εντολή." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Αυτή ν εντολή απαιτεί περισσότερες παραμέτρους." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια " +"καταχώρηση στο KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " ορισμός λειτουργίας: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Επεξεργασία ψευδώνυμου σε παρακολούθηση" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Όνομα &δικτύου:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Επιλέξτε εδώ τον εξυπηρετητή δικτύου για σύνδεση." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Ψευδώνυμο:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Το ψευδώνυμο που θα παρακολουθείται κατά τη σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή του " -"δικτύου.</qt>" +"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και " +"μιας καταχώρησης του KAddressBook." -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ειδοποίησης" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Η σύνδεση χρησιμοποιεί %1 bit SSL." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " σε σύνδεση μέσω %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Η λειτουργία σύνδεσης σε εξυπηρετητές που χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες SSL " -"επικοινωνίες δεν είναι διαθέσιμη στο Konversation επειδή η υποστήριξη OpenSSL " -"δεν ήραν ενεργοποιημένη κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης. Πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε μια νέα έκδοση του KDE που να έχει υποστήριξη SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " από %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό SSL που επέστρεψε από τον εξυπηρετητή δεν αναγνωρίστηκε. " -"Πιθανόν αυτός ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL στη δοσμένη θύρα; Αν αυτός ο " -"εξυπηρετητής υποστηρίζει επίσης και κανονική χωρίς SSL επικοινωνία, τότε η SSL " -"θα βρίσκεται σε άλλη θύρα." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία εκδόθηκε " -"το πιστοποιητικό." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operator" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Owner" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή (%1) απέτυχε στον έλεγχο πιστοποίησης." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την αποδοχή αυτού του πιστοποιητικού για πάντα χωρίς ερώτηση;" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Για πάντα" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2786,317 +4273,445 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Συμμετέχετε στο %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Προεπισκόπηση OSD - σύρετε για επανατοποθέτηση" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Αναδιπλωμένη αναζήτηση" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Ακατέργαστο" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Χρήση: %1JOIN <κανάλι> [κωδικός]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Διασύνδεση δικτύου" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Χρήση: %1KICK <ψευδώνυμο> [αιτία]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Απάντηση από εξυπηρετητή IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "Το %1KICK λειτουργεί μόνο μέσα από κανάλια." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Ορισμός χειροκίνητα" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"Το %1PART χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι ή ερώτημα." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Επιλογέας χρώματος IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "Το %1PART χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "Το %1TOPIC χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Εξυπηρετητής:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "Το %1TOPIC χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Το όνομα ή το IP του εξυπηρετητή. Το irchelp.org συντηρεί μια λίστα των " -"εξυπηρετητών." +"Το %1NAMES χωρίς προορισμό μπορεί να σας αποσυνδέσει από τον εξυπηρετητή. " +"Ορίστε το '*' αν επιθυμείτε πραγματικά κάτι τέτοιο." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Εισάγετε τον αριθμό της θύρας που απαιτείται για τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή. " -"Για τους περισσότερους εξυπηρετητές, αυτό είναι <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Ασ&φαλής σύνδεση (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Χρήση: %1NOTICE <αποδέκτης> <μήνυμα>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το πρωτόκολλο " -"Secure Socket Layer (SSL) για την επικοινωνία με τον εξυπηρετητή. Αυτό " -"προστατεύει το ιδιωτικό απόρρητο της επικοινωνίας ανάμεσα στον υπολογιστή σας " -"και τον εξυπηρετητή IRC. Ο εξυπηρετητής πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο SSL " -"για να λειτουργήσει αυτό. Στις περισσότερες περιπτώσεις αν ο εξυπηρετητής δεν " -"υποστηρίζει SSL, η σύνδεση θα αποτύχει." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Αποστέλλεται η ειδοποίηση %2 στον %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του εξυπηρετητή." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Χρήση: %1ME κείμενο" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα αποστολής αρχείων" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο χρήστη %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Το url \"%1\" δεν υπάρχει" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Χρήση: %1DCC [SEND ψευδώνυμο αρχείο]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Χρήση: %1DCC [CHAT ψευδώνυμο]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Το αρχείο που στέλνετε σε <i>%1</i> δεν έχει όνομα." -"<br>Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα αρχείου που θα εμφανιστεί στον αποδέκτη, ή " -"ακυρώστε τη μεταφορά dcc</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου" +"Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1DCC %2. Πιθανές εντολές είναι οι SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του εξυπηρετητή " -"IRC." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Χρήση: %1INVITE <ψευδώνυμο> [κανάλι]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο χρήστη" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Το %1INVITE χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Αδυναμία αποδοχής της σύνδεσης. (Σφάλμα υποδοχής)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "Το %1 δεν είναι ένα κανάλι." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Χρήση: %1EXEC <σενάριο> [λίστα παραμέτρων]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Σφάλμα υποδοχής: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Το όνομα σεναρίου δε μπορεί να περιέχει τα \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Χρήση: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Η τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων είναι κενή." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης αποσυνδέθηκε" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για δικαιώματα operator IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης operator IRC" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Το %1BAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Το %1KICKBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Χρήση: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" msgstr "" -"Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Δε θα πρέπει να συμβαίνει σε ένα διάλογο σφάλματος." +"Χρήση: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα> [αιτιολογία]" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Το %1UNBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Χρήση: %1UNBAN [κανάλι] μοτίβο" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ένα κρίσιμο ανεπανόρθωτο σφάλμα συνέβη." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Ο χρήστης %1 προστέθηκε λίστα αγνόησης." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Χρήση: %1IGNORE [ -ALL ] <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε απρόσμενα." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Χρήση: %1UNIGNORE <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Έληξε το χρονικό όριο της λειτουργίας." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνόησης." -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ένα απροσδιόριστο σφάλμα συνέβη κατά το κλείσιμο." +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στη λίστα αγνόησης: %1" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1419 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: Κωδικός %1" +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Οι χρήστες δεν υπάρχουν στη λίστα αγνόησης : %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Αποστολή DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Χρήση: %1QUOTE εντολή λίστα" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Λήψη DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Χρήση: %1SAY κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Αντίστροφο DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "άγνωστο μέγεθος" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Χρήση: %1AME κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 στο %2" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Χρήση: %1AMSG κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (θύρα %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Χρήση: %1OMSG κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (θύρα %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Αποστολή ειδοποίησης \"%1\" στο χρήστη %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ναι, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Χρήση: %1ONOTICE κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1δευτ" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Τρέχουσα κωδικοποίηση: %1" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Έγινε αλλαγή σε κωδικοποίηση %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρη κωδικοποίηση." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει τον αριθμό των χρηστών στο κανάλι, και των αριθμό αυτών που " -"είναι χειριστές (ops)." -"<p>Ο operator καναλιού είναι ένας χρήστης με ειδικά δικαιώματα, όπως τη " -"δυνατότητα kick και ban χρηστών, την αλλαγή της λειτουργίας του καναλιού, και " -"τη δημιουργία άλλων χειριστών</qt>" +"Χρήση: %1setkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Ορίζει το κλειδί " +"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Υστέρηση: Άγνωστη" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Όλες οι επικοινωνίες με τον εξυπηρετητή είναι κρυπτογραφημένη. Αυτό δυσκολεύει " -"κάποιον να υποκλέψει την επικοινωνία σας." +"Χρήση: %1delkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Διαγράφει το κλειδί " +"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει διάφορα μηνύματα, περιλαμβάνοντας τα " -"προβλήματα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Στο δεξί άκρο εμφανίζεται η τρέχουσα " -"καθυστέρηση του εξυπηρετητή. Η καθυστέρηση είναι ο χρόνος που απαιτείται για τη " -"λήψη των μηνυμάτων σας από τον εξυπηρετητή και το αντίστροφο.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Υστέρηση: %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Υστέρηση: %1 δ" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Χρήση: %1DNS <ψευδώνυμο>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "To %1 αναλύθηκε ως: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Η αντίστροφη ανάλυση απαιτεί το KDE 3.5.1 ή νεότερο." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Χρήση: %1KILL <ψευδώνυμο> [αιτία]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, %4, και %5." +"<qt>Κάποιες λεπτομέρειες εμφανίζονται σε αυτήν τη γραμμή για το άτομο με το " +"οποίο μιλάτε σε αυτό το ερώτημα. Το πλήρες όνομα και η μάσκα του υπολογιστή " +"εμφανίζονται μαζί με κάθε εικόνα ή λογότυπο που συσχετίζεται με το άτομο " +"αυτό στο KDE Addressbook.<p>Δείτε το <i>Εγχειρίδιο του Konversation</i> για " +"πληροφορίες σχετικά με τη συσχέτιση ενός ψευδώνυμου με μια επαφή στο βιβλίο " +"διευθύνσεων και για μια εξήγηση της σημασίας της μάσκας υπολογιστή.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, and %4." +"Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματος μετά την παράβλεψη αυτού του " +"ψευδώνυμου;" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Διατήρηση του ανοικτού" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματός σας με το %1;" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Κλείσιμο του ερωτήματος" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Συνομιλία με τον εαυτό σας" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2 και %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Γρήγορη σύνδεση" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Εξυπηρετητής:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Εισάγετε εδώ τον εξυπηρετητή του δικτύου." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Θύρα:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Η θύρα που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Ψευδώνυμο:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.\n" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %n δευτερόλεπτα." +"Αν ο εξυπηρετητής IRC απαιτεί κωδικό πρόσβασης, εισάγετε τον εδώ (οι " +"περισσότεροι εξυπηρετητές δεν απαιτούν κωδικό πρόσβασης.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Χρήση SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Σύν&δεση" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Ακατέργαστη καταγραφή" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Αναζήτηση μπροστά" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Από το δρομέα" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3139,7 +4754,8 @@ msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Κανένα από τα ψευδώνυμα της ταυτότητας \"%1\" δεν έγινε δεκτό από τη σύνδεση " @@ -3183,8 +4799,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Συνέχεια λήψης του \"%1\" από %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." @@ -3196,8 +4812,8 @@ msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα αποδοχής συνέ #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" "Συνέχεια αποστολής του \"%1\" στο χρήστη %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." @@ -3244,643 +4860,399 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Λήψη του \"%1\" (%2) από το χρήστη %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Προσκληθήκατε από %1 για συμμετοχή στο κανάλι %2. Αποδοχή της πρόσκλησης;" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Πρόσκληση" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του σεναρίου \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Σφάλμα: Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου \"%1\". Ελέγξτε τα δικαιώματα του " "αρχείου." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Απουσιάζει για την ώρα." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Αυτή τη στιγμή σημειώθηκε ότι απουσιάζετε." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε πια." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Εξυπηρετητής:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτά είναι τα ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα παρακολούθησης ψευδωνύμων, " -"εμφανιζόμενα κάτω από τον εξυπηρετητή δικτύου στον οποίο είναι συνδεδεμένα. Η " -"λίστα επίσης περιλαμβάνει τα ψευδώνυμα του KAddressBook που είναι συσχετισμένα " -"με τον εξυπηρετητή δικτύου.</p>" -"<p>Η στήλη <b>Πρόσθετες πληροφορίες</b> εμφανίζει κάθε πληροφορία διαθέσιμη για " -"ένα ψευδώνυμο.</p>" -"<p>Τα κανάλια στα οποίο συμμετέχει το ψευδώνυμο εμφανίζονται κάτω από κάθε ένα " -"ψευδώνυμο.</p>" -"<p>Τα ψευδώνυμα που εμφανίζονται κάτω από το <b>Χωρίς σύνδεση</b> " -"δεν είναι συνδεδεμένα σε κανέναν από τους εξυπηρετητές του δικτύου.</p>" -"<p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να εκτελεστούν " -"πρόσθετες λειτουργίες.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την οθόνη." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:" +"Το όνομα ή το IP του εξυπηρετητή. Το irchelp.org συντηρεί μια λίστα των " +"εξυπηρετητών." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Όταν επιλέγετε ένα ψευδώνυμο στην παραπάνω λίστα, αυτά τα κουμπιά " -"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του " -"KAddressBook." +"Εισάγετε τον αριθμό της θύρας που απαιτείται για τη σύνδεση με τον " +"εξυπηρετητή. Για τους περισσότερους εξυπηρετητές, αυτό είναι <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Ασ&φαλής σύνδεση (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που " -"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το " +"πρωτόκολλο Secure Socket Layer (SSL) για την επικοινωνία με τον εξυπηρετητή. " +"Αυτό προστατεύει το ιδιωτικό απόρρητο της επικοινωνίας ανάμεσα στον " +"υπολογιστή σας και τον εξυπηρετητή IRC. Ο εξυπηρετητής πρέπει να υποστηρίζει " +"το πρωτόκολλο SSL για να λειτουργήσει αυτό. Στις περισσότερες περιπτώσεις αν " +"ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL, η σύνδεση θα αποτύχει." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του εξυπηρετητή." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια " -"καταχώρηση στο KAddressBook." +"Εισάγετε εδώ το όνομα του δικτύου. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες " +"καταχωρήσεις επιθυμείτε στην οθόνη λίστας εξυπηρετητών για το ίδιο δίκτυο." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης" - -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και μιας " -"καταχώρησης του KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " σε σύνδεση μέσω %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " από %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Χωρίς σύνδεση" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Owner" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" +"Επιλέξτε μια ταυτότητα ή κάντε κλικ στο κουμπί επεξεργασίας για την προσθήκη " +"μιας νέας ταυτότητας ή την επεξεργασία μιας υπάρχουσας. Η ταυτότητα " +"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ψευδώνυμου σας όταν συνδέεστε στο " +"δίκτυο." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Αρχή του αρχείου καταγραφής\n" -"*** στο %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλι μετά από πρόσκληση" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Σημειώστε ότι η αποθήκευση αρχείων καταγραφής θα αποθηκεύσει ολόκληρο το αρχείο" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Ερώτηση πριν τη διαγραφή αρχείων καταγραφής" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Ερώτηση κατά το κλείσιμο ερωτημάτων μετά από παράβλεψη του ψευδώνυμου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας εξυπηρετητή" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας καναλιού" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας ερωτήματος" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο από καρτέλες εξυπηρετητή" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την απόκρυψη του μενού του κύριου παραθύρου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" -"Προειδοποίηση όταν υπάρχει έντονη μεταφορά δεδομένων με τη λίστα καναλιών" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την επικόλληση μεγάλων τμημάτων κειμένου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την έξοδο από το Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Λίστα καναλιών" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Ελάχιστοι χρήστες:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Μέγιστοι χρήστες:" +"Προαιρετικό. Αυτή η εντολή θα αποσταλεί στον εξυπηρετητή μετά τη σύνδεση. " +"Παράδειγμα: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Αυτό το " +"παράδειγμα αναφέρεται στο δίκτυο freenode, το οποίο απαιτεί από τους χρήστες " +"να εγγράφουν το ψευδώνυμό τους με έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεση. Το " +"<i>konvirocks<i> είναι ο κωδικός πρόσβασης για το ψευδώνυμο που αποδίδεται " +"από την ταυτότητα. Μπορείτε να εισάγετε παραπάνω από μία εντολές " +"διαχωρίζοντάς τις εντολές με ελληνικό ερωτηματικό." -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν έναν ελάχιστο αριθμό " -"χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το Konversation να συνδέεται " +"αυτόματα σε αυτό το δίκτυο όταν ανοίγετε το Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν ένα μέγιστο αριθμό " -"χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Μοτίβο φίλτρου:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Προορισμός φίλτρου:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Εισάγετε εδώ μια συμβολοσειρά φίλτρου." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" +"Αυτή είναι μια λίστα των εξυπηρετητών IRC του δικτύου. Κατά τη σύνδεση στο " +"δίκτυο, το Konversation θα προσπαθήσει να συνδεθεί στον πρώτον εξυπηρετητή. " +"Αν αυτό αποτύχει, θα προσπαθήσει να συνδεθεί στο δεύτερο. Αν αυτό επιτύχει " +"στον τρίτο, και ούτω καθ' εξής. Τουλάχιστον ένας εξυπηρετητής πρέπει να " +"οριστεί. Κάντε κλικ σε έναν εξυπηρετητή για την ενεργοποίησή του." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Κλικ εδώ για την ανάκτηση της λίστας των καναλιών από τον εξυπηρετητή που " -"συμμορφώνονται με το φίλτρο." +"Προαιρετικό. Αυτή είναι μια λίστα των καναλιών στα οποία θα συμμετέχετε " +"αυτόματα μετά τη σύνδεση του Konversation με έναν εξυπηρετητή. Μπορείτε να " +"το αφήσετε κενό αν δεν επιθυμείτε την αυτόματη συμμετοχή σε κανέναν κανάλι." -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Η φιλτραρισμένη λίστα καναλιών εμφανίζεται εδώ. Σημειώστε ότι αν δε " -"χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις, το Konversation εμφανίζει κάθε κανάλι που " -"περιέχει στο όνομά του την εισηγμένη συμβολοσειρά φίλτρου. Δε χρειάζεται " -"υποχρεωτικά να ξεκινά το όνομα με τη συμβολοσειρά που εισάγατε.\n" -"\n" -"Επιλέξτε ένα κανάλι για συμμετοχή κάνοντας κλικ σε αυτό. Δεξί κλικ σε ένα " -"κανάλι για να λάβετε μια λίστα με όλες τις διευθύνσεις ιστοσελίδων που " -"αναφέρονται στο θέμα του καναλιού." +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών δικτύου" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Όνομα καναλιού" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Θέμα καναλιού" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Ανανέωση λίστας" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Προσθήκη καναλιού" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Αποθήκευση λίστας..." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Επεξεργασία καναλιού" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Απαιτείται το όνομα του δικτύου." -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για συμμετοχή στο κανάλι. Μια νέα καρτέλα θα δημιουργηθεί για το " -"νέο κανάλι." +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Χρειάζεται να προσθέσετε τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή στο δίκτυο." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Αποθήκευση λίστας καναλιών" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Κλικ εδώ για σύνδεση με το επιλεγμένο δίκτυο ή κανάλι IRC." + +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Λίστα καναλιών του Konversation: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Κανάλια: %1 (%2 εμφανίσεις)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Μη μοναδικοί χρήστες: %1 (%2 εμφανίσεις)" +"Η λίστα των διαθέσιμων δικτύων IRC εμφανίζονται εδώ. Ένα δίκτυο IRC είναι " +"μια συλλογή συνεργαζόμενων εξυπηρετητών. Απαιτείται η σύνδεση σε έναν από " +"τους εξυπηρετητές για να συνδεθείτε σε ολόκληρο το δίκτυο IRC. Μετά τη " +"σύνδεση, το Konversation αυτόματα θα συμμετέχει στα εμφανιζόμενα κανάλια. Αν " +"το Konversation εκκινεί για πρώτη φορά, είναι ήδη εισηγμένα για σας το " +"δίκτυο Freenode και το κανάλι <i>#trinity-desktop</i>." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Άνοιγμα URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Δε βρέθηκε URL>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Λίστα καναλιών του %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Σε σύνδεση" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή του μηνύματος σε " -"αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή την εφαρμογή." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την καθορισμένη " -"επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." +"Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε ένα νέο δίκτυο, που περιλαμβάνει τον " +"εξυπηρετητή για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει " +"συμμετέχει αυτόματα." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε σύνδεση." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή " -"του αρχείου σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή " -"την εφαρμογή." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την " -"καθορισμένη επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Νέο δίκτυο" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε " -"σύνδεση." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Επεξεργασία δικτύου" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Κάποια εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για την " -"προσθήκη μιας επαφής. Το Konversation δεν υποστηρίζει κάτι τέτοιο." +"Δεν μπορείτε να διαγράψετε το %1.\n" +"\n" +"Το δίκτυο %2 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος βιβλίου διευθύνσεων (kaddressbook). " -"Πιθανότατα να μην είναι εγκατεστημένο. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " -"'tdepim'." +"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τους επιλεγμένους εξυπηρετητές.\n" +"\n" +"Το δίκτυο %1 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Η επαφή που επιλέξατε δεν περιέχει μια ηλεκτρονική διεύθυνση σχετιζόμενη με " -"αυτήν. " +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των επιλεγμένων καταχωρήσεων;" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του %1;" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Πιθανότατα να " -"μην είναι εγκατεστημένο. Για την εγκατάσταση του προγράμματος ηλεκτρονικής " -"αλληλογραφίας του KDE (kmail) παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα 'tdepim'." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Η σύνδεση χρησιμοποιεί %1 bit SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφές του βιβλίου " -"διευθύνσεων. " +"Η λειτουργία σύνδεσης σε εξυπηρετητές που χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες SSL " +"επικοινωνίες δεν είναι διαθέσιμη στο Konversation επειδή η υποστήριξη " +"OpenSSL δεν ήραν ενεργοποιημένη κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης. Πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε μια νέα έκδοση του KDE που να έχει υποστήριξη SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Η επαφή που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του βιβλίου διευθύνσεων. " +"Το πιστοποιητικό SSL που επέστρεψε από τον εξυπηρετητή δεν αναγνωρίστηκε. " +"Πιθανόν αυτός ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL στη δοσμένη θύρα; Αν αυτός " +"ο εξυπηρετητής υποστηρίζει επίσης και κανονική χωρίς SSL επικοινωνία, τότε η " +"SSL θα βρίσκεται σε άλλη θύρα." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με επαφές του " -"βιβλίου διευθύνσεων. " +"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία " +"εκδόθηκε το πιστοποιητικό." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του " -"βιβλίου διευθύνσεων. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία των " -"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση της με το βιβλίο " -"διευθύνσεων." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgstr "" -"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " -"διεύθυνση αλληλογραφίας. " +"Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή (%1) απέτυχε στον έλεγχο πιστοποίησης." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Μερικές από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με μια " -"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " +"Επιθυμείτε την αποδοχή αυτού του πιστοποιητικού για πάντα χωρίς ερώτηση;" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " -"διεύθυνση αλληλογραφίας. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Για πάντα" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία των " -"επαφών του βιβλίου διευθύνσεων για τη προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης " -"αλληλογραφίας." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με τις επαφές " -"του βιβλίου διευθύνσεων και κάποιες από τις επαφές (%2) δεν έχουν συσχετισμένη " -"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας με αυτές. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε επεξεργασία των " -"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση σε μια επαφή στο βιβλίο " -"διευθύνσεων, και να επιλέξετε επεξεργασία των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων " -"για την προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης αλληλογραφίας σε αυτή." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Επιθυμείτε την αποστολή του ηλεκτρονικού μηνύματος αλληλογραφίας ούτως ή άλλως " -"στα ψευδώνυμα που περιέχουν μια ηλεκτρονική διεύθυνση;" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αποσύνδεση από '%1';" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Σύνδεση ψευδώνυμου IRC σε επαφή του βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι το '%1'." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με μια επαφή." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Επιλογή πακέτου θέματος" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με την επαφή '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Προειδοποίηση:</b>Το '%1' αυτή τη στιγμή εμφανίζεται να ανήκει σε " -"πολλαπλές επαφές. Παρακαλώ επιλέξτε τη σωστή επαφή.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Η αρχειοθήκη θέματος δεν είναι έγκυρη." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του θέματος" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή του %1;" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Αφαίρεση θέματος" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Πελάτης IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3888,11 +5260,11 @@ msgstr "Σύλληψη URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Λίστα των διευθύνσεων που εμφανίζονται σε οποιοδήποτε παράθυρο του Konversation " -"κατά τη διάρκεια της συνεδρίας." +"Λίστα των διευθύνσεων που εμφανίζονται σε οποιοδήποτε παράθυρο του " +"Konversation κατά τη διάρκεια της συνεδρίας." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3900,15 +5272,15 @@ msgstr "Ά&νοιγμα URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για " -"την εκκίνηση της εφαρμογής που συσχετίζεται με τον τύπο mime του URL.</p>" -"<p>Στις <b>Ρυθμίσεις</b>, κάτω από την <b>Συμπεριφορά</b> | <b>Γενικά</b>" -", μπορείτε να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο περιηγητή ιστοσελίδων για URL " +"την εκκίνηση της εφαρμογής που συσχετίζεται με τον τύπο mime του URL.</" +"p><p>Στις <b>Ρυθμίσεις</b>, κάτω από την <b>Συμπεριφορά</b> | <b>Γενικά</b>, " +"μπορείτε να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο περιηγητή ιστοσελίδων για URL " "ιστοσελίδων.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3920,8 +5292,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." msgstr "" -"Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για την " -"αντιγραφή του URL στο πρόχειρο." +"Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για " +"την αντιγραφή του URL στο πρόχειρο." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3955,28 +5327,6 @@ msgstr "Κλικ για διαγραφή ολόκληρης της λίστας. msgid "Save URL List" msgstr "Αποθήκευση λίστας URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Επεξεργασία επικόλλησης πολλών γραμμών" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Προσθήκη ένδειξης &παράθεσης" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "Κα&νάλι:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Απαιτείται το όνομα του καναλιού." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Ακατέργαστη καταγραφή" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην τρέχουσα καρτέλα" @@ -4014,15 +5364,11 @@ msgstr "Αναζήτηση πληροφοριών κειμένου" msgid "Logfile of %1" msgstr "Αρχείο καταγραφής του %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Κατάσταση DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Η χρήση αυτής της λειτουργίας θα έχει σαν αποτέλεσμα σε αρκετή μεταφορά " "δεδομένων στο δίκτυο. Αν η σύνδεσή σας δεν είναι αρκετά γρήγορη, υπάρχει " @@ -4034,2286 +5380,674 @@ msgstr "Προειδοποίηση λίστας καναλιών" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Αυτή η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο μέσω ενός ερωτήματος, ενός " -"καναλιού ή ενός παραθύρου κατάστασης για να μπορεί να εντοπιστεί ο εξυπηρετητής " -"στον οποίο ανήκει η λίστα." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το όνομα του δικτύου. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες καταχωρήσεις " -"επιθυμείτε στην οθόνη λίστας εξυπηρετητών για το ίδιο δίκτυο." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια ταυτότητα ή κάντε κλικ στο κουμπί επεξεργασίας για την προσθήκη " -"μιας νέας ταυτότητας ή την επεξεργασία μιας υπάρχουσας. Η ταυτότητα " -"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ψευδώνυμου σας όταν συνδέεστε στο δίκτυο." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Προαιρετικό. Αυτή η εντολή θα αποσταλεί στον εξυπηρετητή μετά τη σύνδεση. " -"Παράδειγμα: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Αυτό το παράδειγμα αναφέρεται στο δίκτυο freenode, το οποίο απαιτεί από τους " -"χρήστες να εγγράφουν το ψευδώνυμό τους με έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη " -"σύνδεση. Το <i>konvirocks<i> είναι ο κωδικός πρόσβασης για το ψευδώνυμο που " -"αποδίδεται από την ταυτότητα. Μπορείτε να εισάγετε παραπάνω από μία εντολές " -"διαχωρίζοντάς τις εντολές με ελληνικό ερωτηματικό." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το Konversation να συνδέεται " -"αυτόματα σε αυτό το δίκτυο όταν ανοίγετε το Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα των εξυπηρετητών IRC του δικτύου. Κατά τη σύνδεση στο " -"δίκτυο, το Konversation θα προσπαθήσει να συνδεθεί στον πρώτον εξυπηρετητή. Αν " -"αυτό αποτύχει, θα προσπαθήσει να συνδεθεί στο δεύτερο. Αν αυτό επιτύχει στον " -"τρίτο, και ούτω καθ' εξής. Τουλάχιστον ένας εξυπηρετητής πρέπει να οριστεί. " -"Κάντε κλικ σε έναν εξυπηρετητή για την ενεργοποίησή του." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Προαιρετικό. Αυτή είναι μια λίστα των καναλιών στα οποία θα συμμετέχετε " -"αυτόματα μετά τη σύνδεση του Konversation με έναν εξυπηρετητή. Μπορείτε να το " -"αφήσετε κενό αν δεν επιθυμείτε την αυτόματη συμμετοχή σε κανέναν κανάλι." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών δικτύου" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Προσθήκη καναλιού" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Επεξεργασία καναλιού" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Απαιτείται το όνομα του δικτύου." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Χρειάζεται να προσθέσετε τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή στο δίκτυο." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Επιλογή πακέτου θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Η αρχειοθήκη θέματος δεν είναι έγκυρη." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή του %1;" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Αφαίρεση θέματος" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Πελάτης IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Επιλογή παραλήπτη" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα λήψης αρχείων" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη διαπραγμάτευση (μέγεθος αρχείου=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.</b><br>Φάκελος: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας διεργασίας TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Το αρχείο χρησιμοποιείται από μια άλλη μεταφορά.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Υπάρχει ένα ημιτελές αρχείο.</b>" -"<br>%1" -"<br>Μέγεθος του ημιτελούς αρχείου: %2 bytes" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Το αρχείο υπάρχει ήδη.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου.<br>Σφάλμα: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας επιβεβαίωσης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του " -"εξυπηρετητή IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Αναμονή για σύνδεση" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο υπολογιστή" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης συνέχισης DCC RECV στο συνεργάτη μέσω του " -"εξυπηρετητή IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Μη αναμενόμενη απάντηση από απομακρυσμένο υπολογιστή" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Σφάλμα TDEIO: %1" +"καναλιού ή ενός παραθύρου κατάστασης για να μπορεί να εντοπιστεί ο " +"εξυπηρετητής στον οποίο ανήκει η λίστα." -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάποιες λεπτομέρειες εμφανίζονται σε αυτήν τη γραμμή για το άτομο με το " -"οποίο μιλάτε σε αυτό το ερώτημα. Το πλήρες όνομα και η μάσκα του υπολογιστή " -"εμφανίζονται μαζί με κάθε εικόνα ή λογότυπο που συσχετίζεται με το άτομο αυτό " -"στο KDE Addressbook." -"<p>Δείτε το <i>Εγχειρίδιο του Konversation</i> για πληροφορίες σχετικά με τη " -"συσχέτιση ενός ψευδώνυμου με μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων και για μια " -"εξήγηση της σημασίας της μάσκας υπολογιστή.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(απουσιάζει)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλι μετά από πρόσκληση" -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματος μετά την παράβλεψη αυτού του ψευδώνυμου;" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Διατήρηση του ανοικτού" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του %1;" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματός σας με το %1;" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Κλείσιμο του ερωτήματος" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Συνομιλία με τον εαυτό σας" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Προεπισκόπηση OSD - σύρετε για επανατοποθέτηση" +"Σημειώστε ότι η αποθήκευση αρχείων καταγραφής θα αποθηκεύσει ολόκληρο το " +"αρχείο" -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Half-operator" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Έχει voice" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Παράθυρο συνομιλίας" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Γρήγορα κουμπιά" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Λίστα ψευδωνύμων" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Ψευδώνυμα εντολών" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Καταγραφή" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Τονισμός" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Ερώτηση λήψης DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχιση" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Α&ρχικό όνομα αρχείου" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Πρόταση &νέου ονόματος" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Μετο&νομασία" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Αναζήτηση μπροστά" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Από το δρομέα" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Ερώτηση πριν τη διαγραφή αρχείων καταγραφής" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Ερώτηση κατά το κλείσιμο ερωτημάτων μετά από παράβλεψη του ψευδώνυμου" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αποσύνδεση από '%1';" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Ξεκίνησε" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Συνεργάτης" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Εναπομένει" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Έναρξη λήψης" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Εγκατάλειψη της μεταφοράς(ων)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφοράς DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Ε&πιλογή των ολοκληρωμένων αντικειμένων" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Αποδοχή" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&Εγκατάλειψη" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Αποστολή ξανά" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Καθαρισμός" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Πληροφορίες αρχείου" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας εξυπηρετητή" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων καναλιού" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας καναλιού" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάθε κανάλι στο IRC έχει ένα θέμα συσχετισμένο με αυτό. Αυτό είναι απλά ένα " -"μήνυμα που μπορούν να δουν όλοι." -"<p>Αν είστε ένας operator, ή η λειτουργία του καναλιού <em>'Θ'</em> " -"δεν έχει οριστεί, μπορείτε να τροποποιήσετε το θέμα κάνοντας κλικ στο κουμπί " -"επεξεργασίας ιδιοτήτων καναλιού στα αριστερά του θέματος. Μπορείτε εκεί επίσης " -"να δείτε το ιστορικό των θεμάτων.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας ερωτήματος" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Η λειτουργία <b>Θ</b>έματος σημαίνει ότι μόνο ο χειριστής του καναλιού " -"μπορεί να τροποποιήσει το θέμα του καναλιού.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο από καρτέλες εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p><b>Χ</b>ωρίς εξωτερικά μηνύματα σημαίνει ότι οι χρήστες που δε βρίσκονται " -"στο κανάλι δε μπορούν να στείλουν κοινά μηνύματα στο κανάλι. Σχεδόν όλα τα " -"κανάλια έχουν κάτι τέτοιο ενεργό για να αποτρέψουν ενοχλητικά μηνύματα.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την απόκρυψη του μενού του κύριου παραθύρου" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Μ</b>υστικό κανάλι δε θα εμφανίζεται στη λίστα καναλιών ούτε θα " -"μπορεί κάποιος χρήστης να ελέγξει αν συμμετέχετε σε αυτό με την εντολή <em>" -"WHOIS</em> ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια. Μόνο τα άτομα στο ίδιο το κανάλι θα " -"γνωρίζουν ότι συμμετέχετε σε αυτό, αν οριστεί αυτή η λειτουργία.</qt>" +"Προειδοποίηση όταν υπάρχει έντονη μεταφορά δεδομένων με τη λίστα καναλιών" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει ότι μπορούν να συμμετέχουν σε " -"αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, " -"ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει την εντολή <em>" -"/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την επικόλληση μεγάλων τμημάτων κειμένου" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Ι</b>διωτικό κανάλι εμφανίζεται στη λίστα όλων των καναλιών, αλλά όχι " -"και το θέμα του. Μια εντολή ενός χρήστη <em>WHOIS</e> " -"μπορεί ή δε μπορεί να εμφανίσει τη συμμετοχή σε ένα προσωπικό κανάλι ανάλογα με " -"τον εξυπηρετητή IRC.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την έξοδο από το Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Ε</b>λεγχόμενο κανάλι είναι ένα κανάλι στο οποίο μπορούν να μιλήσουν " -"μόνο οι operator, οι halfoperator και όσοι έχουν voice.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Π</b>ροστατευμένο κανάλι απαιτεί από τους χρήστες την εισαγωγή " -"κάποιου κωδικού πρόσβασης για να συμμετάσχουν.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα κανάλι που έχει <b>Π</b>εριορισμό χρηστών σημαίνει ότι περιορίζεται ο " -"αριθμός χρηστών που μπορεί να συμμετέχει κάθε στιγμή. Κάποια κανάλια έχουν ένα " -"bot που τροποποιεί αυτή τη λειτουργία αυτόματα ανάλογα με το φόρτο του " -"καναλιού.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό είναι το όριο χρηστών του καναλιού - ο μέγιστος αριθμός χρηστών που " -"μπορούν να συμμετέχουν στο κανάλι κάθε στιγμή. Αν είστε ένας operator, μπορείτε " -"να ορίσετε την τιμή αυτή. Η λειτουργία καναλιού <b>Θ</b>" -"έμα (κουμπί στα αριστερά) θα οριστεί αυτόματα αν ορίσετε έναν τέτοιο " -"αριθμό.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει το τρέχον ψευδώνυμό σας, και κάθε εναλλακτικό που ορίσατε. " -"Αν επιλέξετε ή πληκτρολογήσετε ένα διαφορετικό ψευδώνυμο, η αίτηση θα σταλεί " -"στον εξυπηρετητή IRC για την αλλαγή του ψευδωνύμου σας. Αν ο εξυπηρετητής το " -"επιτρέπει, το νέο ψευδώνυμο θα επιλεγεί. Αν πληκτρολογήσετε ένα νέο ψευδώνυμο " -"θα πρέπει να πατήσετε το 'Enter' στο τέλος." -"<p>Μπορείτε να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε τα εναλλακτικά ψευδώνυμα από την " -"επιλογή <em>Ταυτότητες</em> στο μενού <em>Αρχείο</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Συμπλήρωση" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Πιθανές συμπληρώσεις: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Κωδικός καναλιού" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Όριο ψευδωνύμου" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Εισαγωγή του νέου ορίου ψευδωνύμων:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Συμμετέχετε στο κανάλι %1. (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n ψευδώνυμο\n" -"%n ψευδώνυμα" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Το θέμα του καναλιού είναι \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Δώσατε άδεια στον εαυτό σας να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Δώσατε στο χρήστη %1 άδεια να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "Ο χρήστης %1 σας έδωσε άδεια να μιλήσετε." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε στο χρήστη %2 άδεια να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε από τον εαυτό σας τη φωνή." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε τη φωνή από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από σας." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Αφαιρέσατε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'μη προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'μη προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Ορίσατε το όριο καναλιού σε %1 ψευδώνυμα." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το όριο καναλιού σε %2 ψευδώνυμα." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Ορίσατε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Αφαιρέσατε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Ορίσατε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Αφαιρέσατε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Ορίσατε μάσκα πρόσκλησης την %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μάσκα πρόσκλησης την %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Αφαιρέσατε τη μάσκα πρόσκλησης %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη μάσκα πρόσκλησης %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Πρέπει να είστε ένας operator για να τροποποιήσετε αυτό." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Το θέμα μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από operator καναλιού. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Χωρίς μηνύματα καναλιού από εξωτερικούς πελάτες. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Μυστικό κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Κανάλι μόνο με πρόσκληση. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Ιδιωτικό κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Ελεγχόμενο κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Προστασία καναλιού με κωδικό πρόσβασης." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Επιθυμείτε να αποχωρίσετε από το %1;" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Αποχώρηση από το κανάλι" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Αποχώρηση" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Σε αναμονή" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Γραμμές: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "Replacement:" +msgstr "Αντικατάσταση:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ή&χος:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Γραμμές: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Κανονικοί χρήστες" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Σε αναμονή" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Σε αναμονή" +msgid "Replacement" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Λήψη" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Όνομα κουμπιού" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Ενέργεια κουμπιού" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Ενέργεια κουμπιού:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Όνομα κουμπιού:" +msgid "&Remove" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Διαθέσιμοι αντικαταστάτες" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: Τρέχον κανάλι\n" -"%K: Κωδικός εξυπηρετητή\n" -"%u: Λίστα των επιλεγμένων ψευδωνύμων\n" -"%s<term>%: το term χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ψευδωνύμων στο %u\n" -"%n: Αποστολή εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της γραμμής " -"εισόδου" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Νέο" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +msgid "R&emove" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Ίδιο:" +msgid "RegEx" +msgstr "Καν.Εκφρ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +msgid "Replace In" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +msgid "Replace With" +msgstr "Αντικατάσταση με" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Πρόοδος:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Συνεργάτης:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +msgid "Replace in:" +msgstr "Αντικατάσταση:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Μέγεθος αρχείου:" +msgid "Find:" +msgstr "Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Μέση ταχύτητα:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Συνέχιση:" +msgid "Topi&c" +msgstr "Θέ&μα" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα:" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Τρέχουσα θέση:" +msgid "Mo&des" +msgstr "Λει&τουργίες" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Εναπομείναντας χρόνος:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Το &θέμα μπορεί να αλλάξει από χειριστές του καναλιού" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Προσφέρθηκε στις:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Χωρίς εξωτερικά του καναλιού μηνύματα" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Τελείωσε στις:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Μυστικό κανάλι, το κανάλι δεν εμφανίζεται στη λίστα καναλιών" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Εκίνησε στις:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Μόνο &προσκεκλημένοι μπορούν να συμμετάσχουν στο κανάλι" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Χρόνος μεταφοράς:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει " +"ότι μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για " +"να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει " +"την εντολή <em>/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης επανασύνδεσης" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"&Ελεγχόμενο κανάλι, μόνο τα άτομα με φωνή στο κανάλι μπορούν να γράψουν " +"μηνύματα" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Χρονικό περιθώριο επανασύνδεσης:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστο" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστης &καταγραφής κατά τη σύνδεση" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Μοτίβο:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Τύποι μηνυμάτων" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Αφαίρεση ό&λων" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Όνομα δικτύου:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Κωδικός καναλιού" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Ταυτότητα:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Όριο &χρηστών:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Εντολές:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Εμφάνιση &προχωρημένων λειτουργιών >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "&Σύνδεση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές" +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." +msgid "&Ban List" +msgstr "&Λίστα ban" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Ε&πεξεργασία..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Αφαίρεση ban" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλια" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Προσθήκη ban" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Επε&ξεργασία..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Μάσκα υπολογιστή" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Ψευδώνυμο:" +msgid "Set By" +msgstr "Ορίστηκε από" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Αντικατάσταση:" +msgid "Time Set" +msgstr "Χρόνος ορισμού" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Ενεργοποίηση &χρονικών σφραγίδων" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνιών" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" +msgid "&Format:" +msgstr "&Μορφή:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Εντολή που θα εκτελείται στο διπλό κλικ:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Εμφάνιση καταγραφής" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ταξινόμηση &χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Γραμμές: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ταξινόμηση κατά ε&νέργεια" +msgid "&Layout" +msgstr "&Διάταξη" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ταξινόμηση &κατά την κατάσταση χρήστη" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Εμφάνιση θέματος καναλιού" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Εξήγηση" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Εμφάνιση κου&μπιών λειτουργίας καναλιού" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Διευθέτηση της λίστας ψευδωνύμων με μεταφορά και απόθεση)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμή κύλισης" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Εμφάνιση &πλαισίου για αλλαγή του δικού σας ψευδωνύμου" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Ε&γκατάσταση θέματος..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Εμφάνιση &γρήγορων κουμπιών" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Αφαί&ρεση θέματος" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Εικονίδιο για κανονικούς χρήστες" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Εμφάνιση &λίστας ψευδωνύμων καναλιού και κουμπιών λειτουργιών" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Εικονίδιο για απόντες χρήστες" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Εμφάνιση μάσκας υπολογιστή &στη λίστα ψευδωνύμων" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με voice" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας &φόντου" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα half-operator" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Διαδρομή:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα operator" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχου &συστήματος κατά τη λήψη ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα admin" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Ήχος συστήματος όταν λαμβάνεται ο χαρακτήρας ελέγχου ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα owner" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Απόκρυψη γεγονότων &συμμετοχής/αποχώρησης/ψευδώνυμου" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Απενεργοποίηση ε&πέκτασης μεταβλητών (π.χ. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Να μη γίνεται επέκταση μεταβλητών κατά την αποστολή κειμένου στον " +"εξυπηρετητή. Μια μεταβλητή ξεκίνα με το σύμβολο '%': για παράδειγμα το %B θα " +"επεκταθεί στους χαρακτήρες που απαιτούνται ώστε να γίνει το κείμενο έντονο." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "" +"&Ανακατεύθυνση όλων των μηνυμάτων κατάστασης στο παράθυρο κατάστασης του " +"εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Τοποθέτηση:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Όριο &κύλισης κειμένου:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Πόσες γραμμές θα αποθηκεύονται στην ενδιάμεση μνήμη, 0 = απεριόριστες" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "&Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος στα δεξιά της γραμμής καρτέλας" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Χρήση ακατέργαστων λειτουργιών για αλλαγές λειτουργίας" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -"Περιορισμός του &μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " -"οθόνη" +"Η συμβολοσειρά λειτουργίας του καναλιού θα διατηρηθεί ως ένας συνδυασμός " +"χαρακτήρων αντί της μετάφρασής της σε ευανάγνωστη μορφή. Π.χ. Το '*** " +"Λειτουργίες καναλιού: χωρίς εξωτερικά μηνύματα' θα γίνει '*** Λειτουργίες " +"καναλιού: Χ'" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Εστίαση" +msgid " lines" +msgstr " γραμμές" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Εστίαση νέων καρτελών" +msgid "Unlimited" +msgstr "Απεριόριστο" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Εστίαση νέων ε&ρωτημάτων" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Λειτουργία" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής απομνημόνευσης σε όλα τα κανάλια συνομιλίας" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Εντολή που θα ε&κτελείται όταν γίνεται διπλό κλικ σε ψευδώνυμο:" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>" -"Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b>, αυτή\n" -"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του " -"εξυπηρετητή.</p>\n" -"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" -"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" -"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " -"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Εισαγωγή γραμμής απομνημόνευσης στο παράθυρο συνομιλίας όταν εναλλάσσετε σε " +"διαφορετικό παράθυρο συνομιλίας ή όταν ελαχιστοποιήσετε την εφαρμογή." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>" -"Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b>, αυτή\n" -"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του " -"εξυπηρετητή.</p>\n" -"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" -"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" -"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " -"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης πληροφοριών χρήση (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Το Konversation θα ελέγχει την κατάσταση των ψευδωνύμων στην παρακάτω λίστα με " -"αυτό το χρονικό διάστημα." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Μεγ. αριθμός χρηστών σε ένα κανάλι:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&Εμφάνιση καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων σε σύνδεση στην εκκίνηση" +msgid " nicks" +msgstr " ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> " -"θα ανοίγει αυτόματα κατά την εκκίνηση του Konversation.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " δευτερόλεπτα" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Ενεργοποίηση παρακολούθησης ψευδωνύμων" +msgid "Update interval:" +msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " -"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " -"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" -"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> " -"για να δείτε την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p>\n" -"</qt>" +"&Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων στο πλαίσιο εισόδου, τη λίστα ψευδωνύμων και " +"καρτελών" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Δίκτυο:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Φόντο:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Το δίκτυο του εξυπηρετητή irc (π.χ. 'freenode') μέσω του οποίου είναι " -"συνδεδεμένος ο παρακολουθούμενος χρήστης." +msgid "&Server message:" +msgstr "Μήνυμα ε&ξυπηρετητή:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Το ψευδώνυμο (όνομα χρήστη) του επιλεγμένου για παρακολούθηση ατόμου" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "Υ&περδεσμός:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Μήνυμα καναλιού:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " -"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " -"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" -"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> " -"για να δείτε την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "Ε&νέργεια:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου στη λίστα." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Καταγραφή:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Μήνυμα ε&ντολής:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Ενεργοποίηση καταγραφής" +msgid "&Query message:" +msgstr "Μήνυμα ε&ρωτήματος:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Ενεργοποίηση &πεζών στα ονόματα αρχείου καταγραφής" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Χρονική &σφραγίδα:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Προσθήκη ονόματος υπολογιστή στα ονόματα αρχείου καταγραφής" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Εναλλακτικό &φόντο:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Διαδρομή αρχείου καταγραφής:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Χρωματιστά ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου συστήματος" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Χρήση πλαισίου συστήματος για ειδοποίηση νέου μηνύματος" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Μόνο ει&δοποίηση όταν ενεργοποιείται ένα συμβάν ή χρησιμοποιείται το τρέχον " -"ψευδώνυμό σας" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 +#, no-c-format +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Συμπλήρωση ψευδώνυμου" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Λειτουργία συμπλήρωσης:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Κυκλική εναλλαγή λίστας ψευδωνύμων" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Όπως το κέλυφος" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Χρώμα του ψευδωνύμου &σας:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Όπως το κέλυφος με πλαίσιο συμπλήρωσης" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Επίτρεψε έγχρωμο κείμενο σε μηνύματα IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Πρό&θεμα στην αρχή της γραμμής:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι χρωματικοί κώδικες που προσθέτονται σε " +"μηνύματα IRC θα αποδίδονται στο παράθυρο συνομιλίας με χρωματισμένο κείμενο. " +"Μπορείτε να προσθέσετε χρωματικούς κώδικες στα μηνύματά σας, επιλέγοντας " +"Εισαγωγή -> Χρώμα IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Αλλού:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων κατά την α&πουσία" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης απάντησης έ&κδοσης:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη απάντηση σε αιτήσεις <b>CTCP <i>" -"VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Το πλαίσιο εισαγωγής μεγαλώνει με το κείμενο" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Ε&ντολή χαρακτήρων:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου &περιηγητή ιστού:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Προσαρμογή του μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " "οθόνη" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Απόκρυψη της γραμμή κύλισης" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" @@ -6321,1273 +6055,1324 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου κατά την πληκτρολόγηση σε όλες τις " "γραμμές εισόδου IRC" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα έχει αποτέλεσμα το μεγάλωμα του πλαισίου " -"εισαγωγής κάθετα όταν αυτό γεμίσει." +"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα έχει αποτέλεσμα το μεγάλωμα του " +"πλαισίου εισαγωγής κάθετα όταν αυτό γεμίσει." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Απόκρυψη στο πλαίσιο συστήματος" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Έναρξη με κρυφό κύριο παράθυρο" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Άνοιγμα της καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων στην εκκίνηση" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Ενεργοποίηση emoticons" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Θέμα emoticons" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Θέ&μα" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Λει&τουργίες" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Το &θέμα μπορεί να αλλάξει από χειριστές του καναλιού" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Χωρίς εξωτερικά του καναλιού μηνύματα" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Μυστικό κανάλι, το κανάλι δεν εμφανίζεται στη λίστα καναλιών" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Μόνο &προσκεκλημένοι μπορούν να συμμετάσχουν στο κανάλι" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει ότι μπορούν να συμμετέχουν σε " -"αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, " -"ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει την εντολή <em>" -"/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Ελεγχόμενο κανάλι, μόνο τα άτομα με φωνή στο κανάλι μπορούν να γράψουν " -"μηνύματα" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης επανασύνδεσης" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Κωδικός καναλιού" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Όριο &χρηστών:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Εμφάνιση &προχωρημένων λειτουργιών >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Λίστα ban" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Αφαίρεση ban" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Προσθήκη ban" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Μάσκα υπολογιστή" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Χρονικό περιθώριο επανασύνδεσης:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Ορίστηκε από" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Χρόνος ορισμού" +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστης &καταγραφής κατά τη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "Ρυθμίσεις DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Φάκελος λήψης:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Προσθήκη αποστολέα στο όνομα αρχείου" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Δη&μιουργία φακέλου για τον αποστολέα" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" "Μετατροπή των κενών σε υπογράμμιση στα ονόματα αρχείων πριν την αποστολή" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Αυτό&ματη αποδοχή προσφοράς λήψης" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Αυ&τόματη συνέχιση λήψης" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Ενεργοποίηση γρήγορης αποστολής DCC (Μπορεί να &μη λειτουργεί με όλους τους " "πελάτες)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Μέγε&θος ενδιάμεσης μνήμης:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Χρο&νικό όριο αποστολής DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Εφεδρεία διασύνδεσης IPv&4 για αποστολή DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή οι μεταφορές dcc για συνδέσεις IPv6 θα γίνουν " -"μέσω μιας διασύνδεσης IPv4 που ορίζεται εδώ" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή οι μεταφορές dcc για συνδέσεις IPv6 θα " +"γίνουν μέσω μιας διασύνδεσης IPv4 που ορίζεται εδώ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " δευτ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Ενεργοποίηση παθητικής αποστολής DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Μέθοδος ανάκτησης ίδιας IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Ί&δια IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Θύρες" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένων θ&υρών για συνομιλία DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "στο" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένων θ&υρών για τον εξυπηρετητή DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Χρήση χρωματιστού κειμένου" +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Χρήση χρωματιστών LED" +msgid "Self:" +msgstr "Ίδιο:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Γεγονός εφαρμογής" +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Τα γεγονότα της εφαρμογής συμβαίνουν στις καρτέλες του Konsole, της κατάστασης " -"DCC και άλλες καρτέλες που δε χρησιμοποιούνται για συζήτηση." +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Προσωπικό μήνυμα" +msgid "Progress:" +msgstr "Πρόοδος:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο" +msgid "Partner:" +msgstr "Συνεργάτης:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Γεγονός καναλιού" +msgid "File Size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Τα γεγονότα του καναλιού είναι οι αλλαγές κατάστασης και η συμμετοχή/αποχώρηση " -"χρηστών από το κανάλι." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Μέση ταχύτητα:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Προτεραιότητα στα χρώματα τονισμού του παραθύρου συζήτησης" +msgid "Resumed:" +msgstr "Συνέχιση:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Αν το ενεργοποιήσετε, θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα που επιλέξατε στις " -"προτιμήσεις Τονισμού αντί των χρωμάτων του \"Χρησιμοποιούμενου ψευδωνύμου\" και " -"του \"Τονισμού\"." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Τρέχουσα θέση:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Εναπομείναντας χρόνος:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Προσφέρθηκε στις:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Τελείωσε στις:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Εκίνησε στις:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Χρόνος μεταφοράς:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Ενεργοποίηση στα&θερής γραμματοσειράς για τα Μηνύματα Της Ημέρας" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος Της Ημέρας με σταθερή γραμματοσειρά" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "&Τονισμός ψευδωνύμων αποστολέων στην προβολή συνομιλίας" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Κείμενο συνομιλίας:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Λίστα ψευδωνύμων:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Γραμμή Tab:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Λίστα τονισμού" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου συστήματος" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Καν.Εκφρ" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Χρήση πλαισίου συστήματος για ειδοποίηση νέου μηνύματος" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Μόνο ει&δοποίηση όταν ενεργοποιείται ένα συμβάν ή χρησιμοποιείται το τρέχον " +"ψευδώνυμό σας" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Συμπλήρωση ψευδώνυμου" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Λειτουργία συμπλήρωσης:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή λίστας ψευδωνύμων" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Όπως το κέλυφος" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Όπως το κέλυφος με πλαίσιο συμπλήρωσης" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Πρό&θεμα στην αρχή της γραμμής:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Αλλού:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων κατά την α&πουσία" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης απάντησης έ&κδοσης:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Εδώ μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη απάντηση σε αιτήσεις <b>CTCP " +"<i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Το πλαίσιο εισαγωγής μεγαλώνει με το κείμενο" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Ε&ντολή χαρακτήρων:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου &περιηγητή ιστού:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Λίστα τονισμού" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Τονισμοί" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Αυτόματο κείμενο" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Μοτίβο:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "Ή&χος:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Δοκιμή ήχου" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Αυτόματο κείμενο:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Ενερ&γοποίηση ήχων για έντονα αντικείμενα της λίστας" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Πάντα &τονισμός του τρέχοντος ψευδωνύμου σας:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Πάντα τονισμός των &γραμμών σας:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Δημιουργία νέας &καταχώρησης..." +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Δημιουργία μιας νέας καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεών σας" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" +msgid "Pattern:" +msgstr "Μοτίβο:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +msgid "Message Types" +msgstr "Τύποι μηνυμάτων" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Επιλέξτε την επαφή με την οποία επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με σύντομα " -"μηνύματα" +msgid "Remove &All" +msgstr "Αφαίρεση ό&λων" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Ενεργοποίηση ήχου &συστήματος κατά τη λήψη ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Έτσι θα φαίνεται το μήνυμά σας με αυτά τα χρώματα" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Ήχος συστήματος όταν λαμβάνεται ο χαρακτήρας ελέγχου ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτή είναι μια προεπισκόπηση του τρόπου εμφάνιση του μηνύματός σας στους " +"αναγνώστες του αν επιλέξετε αυτά τα χρώματα.<br>\n" +"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης κάποιοι " +"χρήστες μπορεί να έχουν επιλέξει την παράβλεψη των αλλαγών χρώματος.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Απόκρυψη γεγονότων &συμμετοχής/αποχώρησης/ψευδώνυμου" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Το επιλεγμένο έγχρωμο κείμενο προστίθεται στη γραμμή εισόδου." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Απενεργοποίηση ε&πέκτασης μεταβλητών (π.χ. %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το κείμενο του " +"επόμενου μηνύματός σας. Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, " +"και το επιλεγμένο χρώμα θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου. Κάθε κείμενο που θα " +"γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, μέχρι να αλλάξετε το " +"χρώμα ξανά.<br>\n" +"<b>Σημείωση: Δεν ενεργοποιούν όλοι οι χρήστες την επιλογή εμφάνισης " +"χρωμάτων.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα φόντου θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Να μη γίνεται επέκταση μεταβλητών κατά την αποστολή κειμένου στον εξυπηρετητή. " -"Μια μεταβλητή ξεκίνα με το σύμβολο '%': για παράδειγμα το %B θα επεκταθεί στους " -"χαρακτήρες που απαιτούνται ώστε να γίνει το κείμενο έντονο." +"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το φόντο του " +"επόμενου μηνύματός σας.\n" +"Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και το επιλεγμένο χρώμα θα " +"προστεθεί στη γραμμή εισόδου.\n" +"Κάθε κείμενο που θα γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, " +"μέχρι να αλλάξετε το χρώμα ξανά.<br>\n" +"Επιλέγοντας το προκαθορισμένο \"<i>Κανένα</i>\" δε θα τροποποιήσει το χρώμα " +"του φόντου του μηνύματός σας, έτσι ώστε οι αναγνώστες του μηνύματός σας θα " +"το δουν με το κανονικό χρώμα φόντου.<br>\n" +"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης όλοι οι " +"χρήστες δεν ενεργοποιούν την επιλογή εμφάνισης χρωμάτων.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" -"&Ανακατεύθυνση όλων των μηνυμάτων κατάστασης στο παράθυρο κατάστασης του " -"εξυπηρετητή" +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Όριο &κύλισης κειμένου:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Πόσες γραμμές θα αποθηκεύονται στην ενδιάμεση μνήμη, 0 = απεριόριστες" +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Χρήση ακατέργαστων λειτουργιών για αλλαγές λειτουργίας" +msgid "&Window" +msgstr "&Παράθυρο" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Η συμβολοσειρά λειτουργίας του καναλιού θα διατηρηθεί ως ένας συνδυασμός " -"χαρακτήρων αντί της μετάφρασής της σε ευανάγνωστη μορφή. Π.χ. Το '*** " -"Λειτουργίες καναλιού: χωρίς εξωτερικά μηνύματα' θα γίνει '*** Λειτουργίες " -"καναλιού: Χ'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Δημιουργία νέας &καταχώρησης..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " γραμμές" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Δημιουργία μιας νέας καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεών σας" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Φωτογραφία" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής απομνημόνευσης σε όλα τα κανάλια συνομιλίας" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" +"Επιλέξτε την επαφή με την οποία επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με σύντομα " +"μηνύματα" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Εισαγωγή γραμμής απομνημόνευσης στο παράθυρο συνομιλίας όταν εναλλάσσετε σε " -"διαφορετικό παράθυρο συνομιλίας ή όταν ελαχιστοποιήσετε την εφαρμογή." +msgid "S&earch:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Ενεργοποίηση καταγραφής" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης πληροφοριών χρήση (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Ενεργοποίηση &πεζών στα ονόματα αρχείου καταγραφής" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Μεγ. αριθμός χρηστών σε ένα κανάλι:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Προσθήκη ονόματος υπολογιστή στα ονόματα αρχείου καταγραφής" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " ψευδώνυμα" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Διαδρομή αρχείου καταγραφής:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Εντολή που θα εκτελείται στο διπλό κλικ:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ταξινόμηση &χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ταξινόμηση κατά ε&νέργεια" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ταξινόμηση &κατά την κατάσταση χρήστη" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Εξήγηση" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Διευθέτηση της λίστας ψευδωνύμων με μεταφορά και απόθεση)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Ενεργοποίηση εμφάνισης πάνω-στην-οθόνη (OSD)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Σε εμ&φάνιση οθόνης" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Σχεδίαση σκιών" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Γραμματοσειρά OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Εμφάνιση μη&νύματος OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&Αν εμφανίζεται το ψευδώνυμό σας σε μήνυμα του καναλιού" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Σε κά&θε μήνυμα καναλιού" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Σε ε&νέργεια ερωτήματος" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Σε γεγονότα &συμμετοχής/αποχώρησης" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων χρωμάτων" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Χρώμα κει&μένου:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Ά&λλες ρυθμίσεις" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Διάρκεια:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "Ο&θόνη:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Γραμμές: " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Νέο" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Αφαίρ&εση" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Ή&χος:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Γραμμές: " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Κανονικοί χρήστες" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Λήψη" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Αντικατάσταση με" +msgid "Button Name" +msgstr "Όνομα κουμπιού" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Αντικατάσταση:" +msgid "Button Action" +msgstr "Ενέργεια κουμπιού" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Αναζήτηση:" +msgid "Button action:" +msgstr "Ενέργεια κουμπιού:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Αντικατάσταση με:" +msgid "Button name:" +msgstr "Όνομα κουμπιού:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Ενεργοποίηση &χρονικών σφραγίδων" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Διαθέσιμοι αντικαταστάτες" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνιών" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: Τρέχον κανάλι\n" +"%K: Κωδικός εξυπηρετητή\n" +"%u: Λίστα των επιλεγμένων ψευδωνύμων\n" +"%s<term>%: το term χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ψευδωνύμων στο %u\n" +"%n: Αποστολή εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της γραμμής " +"εισόδου" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Εμφάνιση καταγραφής" +msgid "Options" +msgstr "Εξαίρεση" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Γραμμές: " +msgid "Network name:" +msgstr "Όνομα δικτύου:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Διάταξη" +msgid "Identity:" +msgstr "Ταυτότητα:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Εμφάνιση θέματος καναλιού" +msgid "Commands:" +msgstr "Εντολές:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Εμφάνιση κου&μπιών λειτουργίας καναλιού" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "&Σύνδεση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμή κύλισης" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Εμφάνιση &πλαισίου για αλλαγή του δικού σας ψευδωνύμου" +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Εμφάνιση &γρήγορων κουμπιών" +msgid "E&dit..." +msgstr "Ε&πεξεργασία..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλια" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Εμφάνιση &λίστας ψευδωνύμων καναλιού και κουμπιών λειτουργιών" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Επε&ξεργασία..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Εμφάνιση μάσκας υπολογιστή &στη λίστα ψευδωνύμων" +msgid "Look" +msgstr "Εμφάνιση" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας &φόντου" +msgid "Use colored text" +msgstr "Χρήση χρωματιστού κειμένου" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Διαδρομή:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Χρήση χρωματιστών LED" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" +msgid "Application event" +msgstr "Γεγονός εφαρμογής" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων στο πλαίσιο εισόδου, τη λίστα ψευδωνύμων και " -"καρτελών" +"Τα γεγονότα της εφαρμογής συμβαίνουν στις καρτέλες του Konsole, της " +"κατάστασης DCC και άλλες καρτέλες που δε χρησιμοποιούνται για συζήτηση." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Φόντο:" +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ξυπηρετητή:" +msgid "Private message" +msgstr "Προσωπικό μήνυμα" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "Υ&περδεσμός:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Μήνυμα καναλιού:" +msgid "Channel event" +msgstr "Γεγονός καναλιού" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Ε&νέργεια:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Τα γεγονότα του καναλιού είναι οι αλλαγές κατάστασης και η συμμετοχή/" +"αποχώρηση χρηστών από το κανάλι." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Καταγραφή:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Προτεραιότητα στα χρώματα τονισμού του παραθύρου συζήτησης" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ντολής:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Αν το ενεργοποιήσετε, θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα που επιλέξατε στις " +"προτιμήσεις Τονισμού αντί των χρωμάτων του \"Χρησιμοποιούμενου ψευδωνύμου\" " +"και του \"Τονισμού\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ρωτήματος:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Χρονική &σφραγίδα:" +msgid "Placement:" +msgstr "Τοποθέτηση:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Θέμα" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Εναλλακτικό &φόντο:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Χρωματιστά ψευδώνυμα" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "&Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος στα δεξιά της γραμμής καρτέλας" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Περιορισμός του &μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " +"οθόνη" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Εστίαση" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Εστίαση νέων καρτελών" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Εστίαση νέων ε&ρωτημάτων" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Λειτουργία" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Χρώμα του ψευδωνύμου &σας:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Ε&γκατάσταση θέματος..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Επίτρεψε έγχρωμο κείμενο σε μηνύματα IRC" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Αφαί&ρεση θέματος" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι χρωματικοί κώδικες που προσθέτονται σε " -"μηνύματα IRC θα αποδίδονται στο παράθυρο συνομιλίας με χρωματισμένο κείμενο. " -"Μπορείτε να προσθέσετε χρωματικούς κώδικες στα μηνύματά σας, επιλέγοντας " -"Εισαγωγή -> Χρώμα IRC" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Εικονίδιο για κανονικούς χρήστες" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Εικονίδιο για απόντες χρήστες" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με voice" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα half-operator" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα operator" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα admin" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα owner" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Προεπισκόπηση:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης για εμφάνιση" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Εντολή που θα ε&κτελείται όταν γίνεται διπλό κλικ σε ψευδώνυμο:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Έτσι θα φαίνεται το μήνυμά σας με αυτά τα χρώματα" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε " +"σύνδεση</b>, αυτή\n" +"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του εξυπηρετητή." +"</p>\n" +"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p><ul>\n" +"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" +"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" +"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " +"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Αυτή είναι μια προεπισκόπηση του τρόπου εμφάνιση του μηνύματός σας στους " -"αναγνώστες του αν επιλέξετε αυτά τα χρώματα." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης κάποιοι " -"χρήστες μπορεί να έχουν επιλέξει την παράβλεψη των αλλαγών χρώματος.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε " +"σύνδεση</b>, αυτή\n" +"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του εξυπηρετητή." +"</p>\n" +"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p><ul>\n" +"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" +"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" +"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " +"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Το επιλεγμένο έγχρωμο κείμενο προστίθεται στη γραμμή εισόδου." +msgid "&Update interval:" +msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το κείμενο του " -"επόμενου μηνύματός σας. Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και " -"το επιλεγμένο χρώμα θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου. Κάθε κείμενο που θα " -"γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, μέχρι να αλλάξετε το " -"χρώμα ξανά." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση: Δεν ενεργοποιούν όλοι οι χρήστες την επιλογή εμφάνισης " -"χρωμάτων.</b></qt>" +"Το Konversation θα ελέγχει την κατάσταση των ψευδωνύμων στην παρακάτω λίστα " +"με αυτό το χρονικό διάστημα." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&Εμφάνιση καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων σε σύνδεση στην εκκίνηση" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα φόντου θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> θα ανοίγει " +"αυτόματα κατά την εκκίνηση του Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Ενεργοποίηση παρακολούθησης ψευδωνύμων" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το φόντο του επόμενου " -"μηνύματός σας.\n" -"Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και το επιλεγμένο χρώμα θα " -"προστεθεί στη γραμμή εισόδου.\n" -"Κάθε κείμενο που θα γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, " -"μέχρι να αλλάξετε το χρώμα ξανά." -"<br>\n" -"Επιλέγοντας το προκαθορισμένο \"<i>Κανένα</i>\" δε θα τροποποιήσει το χρώμα του " -"φόντου του μηνύματός σας, έτσι ώστε οι αναγνώστες του μηνύματός σας θα το δουν " -"με το κανονικό χρώμα φόντου." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης όλοι οι " -"χρήστες δεν ενεργοποιούν την επιλογή εμφάνισης χρωμάτων.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " +"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " +"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" +"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> για να δείτε " +"την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης για εμφάνιση" +msgid "Network:" +msgstr "Δίκτυο:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"Το δίκτυο του εξυπηρετητή irc (π.χ. 'freenode') μέσω του οποίου είναι " +"συνδεδεμένος ο παρακολουθούμενος χρήστης." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Το ψευδώνυμο (όνομα χρήστη) του επιλεγμένου για παρακολούθηση ατόμου" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " +"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " +"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" +"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> για να δείτε " +"την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου στη λίστα." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Μηνύματα" @@ -7613,9 +7398,6 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Σφάλμα DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Αφαίρεση αρχείου" @@ -7641,11 +7423,15 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Εμφάνιση του πραγματικού ονόματος ενός ατόμου δίπλα στο ψευδώνυμό του στη λίστα ψευδωνύμων." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση του πραγματικού ονόματος ενός ατόμου δίπλα στο ψευδώνυμό του στη " +#~ "λίστα ψευδωνύμων." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 χάθηκε: %2. Προσπάθεια για επανασύνδεση." +#~ msgstr "" +#~ "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 χάθηκε: %2. Προσπάθεια για επανασύνδεση." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Δοκιμή στη θέση του, του εξυπηρετητή %1." @@ -7659,8 +7445,14 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Διαθέσιμες επιλογές στην ομάδα %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Χρήση: %1PREFS <ομάδα> <επιλογή> <τιμή> ή %2PREFS LIST για εμφάνιση λίστας των ομάδων ή %3PREFS ομάδα LIST για λίστα των επιλογών σε μια ομάδα. Βάλτε σε εισαγωγικά τις παραμέτρους αν περιέχουν κενά." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: %1PREFS <ομάδα> <επιλογή> <τιμή> ή %2PREFS LIST για εμφάνιση " +#~ "λίστας των ομάδων ή %3PREFS ομάδα LIST για λίστα των επιλογών σε μια " +#~ "ομάδα. Βάλτε σε εισαγωγικά τις παραμέτρους αν περιέχουν κενά." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7673,4 +7465,6 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgstr "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απουσία" #~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απόκρυψη του παραθύρου συνομιλίας" +#~ msgstr "" +#~ "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απόκρυψη του παραθύρου " +#~ "συνομιλίας" |