summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/konversation.po')
-rw-r--r--po/hu/konversation.po10212
1 files changed, 5006 insertions, 5206 deletions
diff --git a/po/hu/konversation.po b/po/hu/konversation.po
index cb125ff..999a511 100644
--- a/po/hu/konversation.po
+++ b/po/hu/konversation.po
@@ -4,144 +4,365 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konv\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Csatorna opciók %1 számára"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "&Haladó módok elrejtése <<"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kovács András"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andras@csevego.net"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
-#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
+#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
+#: src/highlight_preferencesui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr ""
+"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr ""
+"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "File Information"
-msgstr "Fájl információ"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz."
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Incoming"
+msgstr "Kódo&lás:"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/channel.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "Egyéb beállí&tások"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
-msgid "Queued"
-msgstr "Sorban áll"
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
+"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
+"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
+"can also view the history of topics there.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit "
+"mindenki láthat.<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> "
+"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a "
+"Csatornatulajdonságok szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt "
+"megtekintheti az előző témákat is.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
-msgid "Preparing"
-msgstr "Előkészülés"
+#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
+"can change the topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a "
+"csatornaoperátor tudja megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
-msgid "Awaiting"
+#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
+"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
+"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a "
+"csatornában nem jelnlévő felhasználók nem küldhetnek a csatornába "
+"mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem minden csatornán be van ez állítva, "
+"így elkerűlehetők a kellemetlen üzenetek.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Csatlakozás"
+#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
+"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
+"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
+"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a "
+"csatornalistában, és nem fogja minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> "
+"parancssal, vagy valami hasonlóval, hogy Ön a csatornában van Csak azok az "
+"emberek láthatják, akik ugyanabban a csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód "
+"be van állítva.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
-msgid "Receiving"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, "
+"hogy csak akkor tud az ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. "
+"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/"
+"invite becenév</em> parancsot a szobából belűl.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
+"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
+"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a "
+"csatornalistában, de a téma nem jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e "
+"lehet hogy megmutatja, lehet hogy nem, hogy a privát csatornában van-e, de "
+"ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
+"operators and those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-"
+"operátorok, és beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
+#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
+"password in order to join.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet "
+"belépni.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
+#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
+"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
+"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
+"busy the channel is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában "
+"sok ember lehet egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és "
+"automatikusan változtatja, a csatorna terheltségétől függően.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/mp"
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában"
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "Ki ő (&Whois)"
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
+"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
+"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
+"this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a "
+"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A "
+"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be "
+"lesz állítva.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Verzió (Version)"
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
+"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
+"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
+"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
+"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
+"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit "
+"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés "
+"lesz küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a "
+"kiszolgáló elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a "
+"becenevet, egy Enter-t kell nyomni a végén. <p>Ön kiválaszthatja az "
+"alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> opciót a <em>Fájl</em> "
+"menüben.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(távol)"
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Op adása"
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Op felvétele"
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "FélOp adása"
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "FélOp felvétele"
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Beszédjog adása"
+#: src/channel.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
-#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Beszédjog felvétele"
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Unignore"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Módok"
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "Kiegészítés"
+
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1."
+
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "Csatorna jelszó"
+
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "Becenév korlát"
+
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:"
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
+#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "Becenév"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "Ön most már %1 néven ismert."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "%1 most már %2 néven ismert."
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Join"
+msgstr "Belépés"
+
+#: src/channel.cpp:1269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába."
+
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
+#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
+#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "You have left this server."
+msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót."
+
+#: src/channel.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót."
+
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/channel.cpp:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát."
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2."
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát."
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
@@ -150,370 +371,886 @@ msgstr "Módok"
msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás"
-#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Kirúgás és tiltás"
+#: src/channel.cpp:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából."
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Becenév tiltása"
+#: src/channel.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából."
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "*!*@*.hoszt tiltása"
+#: src/channel.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "*!*@domain tiltása"
+#: src/channel.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása"
+#: src/channel.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "*!felhasználó@domain tiltása"
+#: src/channel.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása"
+#: src/channel.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása"
+#: src/channel.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása"
+#: src/channel.cpp:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr ""
+"%n becenév\n"
+"%n becenév"
-#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása"
+#: src/channel.cpp:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr ""
+" (%n op)\n"
+" (%n op)"
-#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Kirúgás / Tiltás"
+#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
+#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "Téma"
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "A csatorna témája \"%1\"."
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"."
+
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának."
+
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak."
+
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek."
+
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára."
+
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától."
+
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől."
+
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1643
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának."
+
+#: src/channel.cpp:1645
+#, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak."
+
+#: src/channel.cpp:1650
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek."
+
+#: src/channel.cpp:1652
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára."
+
+#: src/channel.cpp:1660
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától."
+
+#: src/channel.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1667
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől."
+
+#: src/channel.cpp:1669
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának."
+
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak."
+
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek."
+
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak."
+
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától."
+
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől."
+
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának."
+
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára."
+
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek."
+
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára."
+
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától."
+
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől."
+
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól."
+
+#: src/channel.cpp:1773
#, fuzzy
-msgid "Unignore"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni."
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "Open &Query"
-msgstr "&Kérés nyitása"
+#: src/channel.cpp:1774
+#, fuzzy
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni."
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "D&CC társalgás nyitása"
+#: src/channel.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni."
-#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "&Fájl küldése..."
+#: src/channel.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:883
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "Email küldé&se..."
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni."
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Címjegyzék hozzárendelések"
+#: src/channel.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni."
-#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni."
+
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni."
+
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve."
+
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve."
+
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve."
+
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve."
+
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás."
+
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás."
+
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából."
+
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából."
+
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált."
+
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált."
+
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan."
+
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan."
+
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről."
+
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről."
+
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről."
+
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről."
+
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát."
+
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését."
+
+#: src/channel.cpp:1906
#, fuzzy
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése"
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"."
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown."
-"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
-"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
-"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
-"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában."
-"<br>Általában egy ikon jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy "
-"lenne ikontéma telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>"
-"A(z) Konversation beállítása</i> a <i>Beállítások</i> "
-"menü alatt. Azután nézze meg a <i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>"
-"-ben.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"."
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
-"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
-"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
-"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
-"for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve "
-"megjelenik az állapotával együtt."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>Ez a személy csatornatulajdonos.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>Ez a személy csatorna operátor.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>Ez a személy csatorna fél-operátor.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>Ennek a személynek beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált "
-"csatornában.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>Ennek a személynek nincsenek különleges jogai.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>Ez jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table>"
-"<p>Az admin, tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon."
-"<p>A becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a "
-"címjegyzék hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a "
-"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "Ön levette a csatornalimtet."
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Kapcsolat szerkesztése..."
+#: src/channel.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "%1 levette a csatornalimitet."
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..."
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre."
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Kapcsolat választása..."
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre."
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Hozzárendelés változtatása..."
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "Ön levette a csatornalimtet."
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Új kapcsolat létrehozása..."
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "%1 levette a csatornalimitet."
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Hozzárendelés törlése"
+#: src/channel.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "Ön kitiltást állított be: %1."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
-#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
-#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1 kitiltást állított be: %2"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
-#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Kérés"
+#: src/channel.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "Ön levette a kitiltást : %1."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
-#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Felhívás"
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1 levette a kitiltást: %2"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
-#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
-#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
-#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
-#: src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
-#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
-#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
-#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
-#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
-#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
-#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2"
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Kivétel"
+#: src/channel.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2"
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+#: src/channel.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1"
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2"
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (azonosítva)"
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1"
+
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2"
+
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1"
+
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2"
+
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1"
+
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
-#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/nickinfo.cpp:362
+#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
+#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
+#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Hosztmaszk:"
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához."
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Távolléti üzenet:"
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ismeretlen)"
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Ez óta elérhető:"
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "Titkos csatorna. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "Privát csatorna. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
+msgstr "Moderált csatorna. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "Csatorna védése jelszóval."
+
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál."
+
+#: src/channel.cpp:2541
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Csatorna elhagyása"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
-#: src/highlight_preferences.cpp:182
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr "Elhagyás"
+
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )"
+
+#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr ""
-"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához"
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "&Csatorna:"
+
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#: src/channeldialog.cpp:73
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "A csatornanév szükséges."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "Csatornalista"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Szűrőbeállítások"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
+#: src/channellistpanel.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "M&inimum felhasználó:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "Ma&ximum felhasználó:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:72
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
msgstr ""
-"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához"
+"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb "
+"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
msgstr ""
+"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb "
+"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+#: src/channellistpanel.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Incoming"
-msgstr "Kódo&lás:"
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "&Szűrőminta:"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "Szűrő célja:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
+#: src/inputfilter.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression"
+msgstr "&Regurális kifejezés"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Sz&űrő alkalmazása"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
+msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:105
+msgid ""
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
+"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
+"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
+"the string you entered.\n"
+"\n"
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
+"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
msgstr ""
+"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ "
+"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan "
+"csatornát, amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna "
+"nevének nem kell a megadott sztringel kezdődnie.\n"
+"\n"
+"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára "
+"való jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a "
+"csatorna témájában."
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Csatorna neve"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
+#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "Csatorna témája"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Lista &frissítése"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Save List..."
+msgstr "Lis&ta mentése..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Be&lépés csatornába"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+msgstr ""
+"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a "
+"csatornának."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "Csatornalista mentése"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
+msgid ""
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n"
+"\n"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL megnyitása"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "<<Nem találtam URL-t>>"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:588
#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Belépés csatornára itt: %1 "
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "%1 csatornalistája"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Gyors kapcsolódás"
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "Operátor"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Szerver hoszt:"
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját."
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "Fél-operátor"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ."
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "Beszédjoga van"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "Bece&név:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "Csatorna opciók %1 számára"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "A becenév, amit szeretne használni."
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "&Haladó módok elrejtése <<"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Jelszó:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
+#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem "
-"igényel jelszót.)"
+"\n"
+"*** Naplófájl elindult\n"
+"*** itt: %1\n"
+"\n"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "SS&L használata"
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Alapértelmezett identitás"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Kapcs&olódás"
+#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
+#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
+#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
+#: src/connectionmanager.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:211
+msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
+#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
+#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
+#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
+#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
+#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
+#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
+#: src/server.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "DCC hiba"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection attempts exceeded."
+msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:438
+msgid ""
+"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already connected to %1"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Create connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:454
+msgid ""
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
+"to '%4' (port %5) instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Switch Server"
+msgstr "Kiszolgáló szerkesztése"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
+msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:504
+msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
+msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:507
+msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
+msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:514
+msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Identity Settings"
+msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Edit Identity..."
+msgstr "Identitás hozzáadása"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Hálózati interfész"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Megadás kézileg"
+
+#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
+#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
+#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
+#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
+#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
+#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
+#: src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
#: src/dccchat.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -552,6 +1289,15 @@ msgstr "DCC társalgás kapcsolat lérehozása %1 (%2:%3) számára..."
msgid "Connection broken, error code %1."
msgstr "Kapcsolat megszakadt, hibakód: %1."
+#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
+#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
+#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
+#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
#: src/dccchat.cpp:244
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2"
@@ -564,230 +1310,501 @@ msgstr "Nem tudom elfogadni a klienst."
msgid "Default ( %1 )"
msgstr "Alapértelmezett ( %1 )"
-#: src/serverlistdialog.cpp:105
-msgid "Server List"
-msgstr "Kiszolgálólista"
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "Nincs szabad port"
-#: src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "Nem tudok socketet megnyitni"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Címzett választása"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
+#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való "
-"kapcsolódáshoz."
-#: src/serverlistdialog.cpp:112
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection "
-"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
-"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
-"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
-"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> "
-"channel are already entered for you."
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
+#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó "
-"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban "
-"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már "
-"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített "
-"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a <i>#trinity-desktop</i> "
-"csatornát már megadtuk Önnek."
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül"
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Identity"
-msgstr "Személyazonosság"
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "DCC fogadási kérdés"
-#: src/serverlistdialog.cpp:118
-msgid "Channels"
-msgstr "Csatornák"
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Fogadás"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Új..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "Fájlnév megadása"
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
-"Channels to automatically join once connected."
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "&Új név javaslata"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Fel&ülírás"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "&Átnevezés"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "DCC Send"
+msgstr "DCC %1 : %2"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "DCC fogadási kérdés"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
+msgid " (Reverse DCC)"
msgstr ""
-"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez "
-"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha "
-"kapcsolódott."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
-#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server"
+msgstr "ismeretlen méret"
-#: src/serverlistdialog.cpp:132
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor"
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%1 belépett ide: %2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:213
-msgid "New Network"
-msgstr "Új hálózat"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr "%1 távozott innen: %2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:233
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Hálózat szerkesztése"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 távozott innen: %2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:290
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
msgstr ""
-"%1 nem törölhető.\n"
-"\n"
-"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. "
-#: src/serverlistdialog.cpp:295
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
+msgid "No"
+msgstr "Nincs"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "< 1sec"
+msgstr "mp"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "DCC állapot"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:77
+msgid "Started at"
msgstr ""
-"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n"
-"\n"
-"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. "
-#: src/serverlistdialog.cpp:310
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#: src/serverlistdialog.cpp:312
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fájl:"
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Utolsó megjelenítése:"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:80
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
-"setting."
-msgstr ""
-"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a beállítás "
-"nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden naplófájlnak lehet "
-"egy másodlagos beállítása."
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícó"
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Naplófájl ürítése"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Hátralévő"
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
-"top and the most recent are at the bottom."
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Sender Address"
+msgstr "Küldő címe"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfog&adás"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Me&gszakítás"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "K&iürítés"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "F&ájl megnyitása"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:121
+msgid "Start receiving"
+msgstr "Fogadás elindítása"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "Átvitel(ek) megszakítása"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Run the file"
+msgstr "Fájl futtatása"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "DCC részletes információk nézete"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:138
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "Minden elem kijelölé&se"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:141
+msgid "&Accept"
+msgstr "Elfog&adás"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "A&bort"
+msgstr "Me&gszakítás"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "&Fogadás"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "&Clear"
+msgstr "K&iürítés"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:148
+msgid "&Open File"
+msgstr "F&ájl megnyitása"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "File &Information"
+msgstr "Fájl&információ"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "File Information"
+msgstr "Fájl információ"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
+msgid "Queued"
+msgstr "Sorban áll"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
+msgid "Preparing"
+msgstr "Előkészülés"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
+msgid "Awaiting"
msgstr ""
-"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a "
-"legfrisebbek alul."
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?"
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "Csatlakozás"
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1/mp"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
+msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
msgstr ""
-"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak az "
-"amit éppen lát a nézőkében."
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Naplófájl mentése"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)"
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Célmappa választása"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
-#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
-msgid "Info"
-msgstr "Információ"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a TDEIO instance"
+msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni"
-#: src/connectionmanager.cpp:205
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..."
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:212
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
+msgid ""
+"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
msgstr ""
+"<b>Egy részleges fájl létezik.</b><br>%1<br>A részleges fájl méretee: %2 "
+"bájt<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:222
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
+msgid ""
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
#, fuzzy
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:"
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "Jelszó a kapcsolathoz"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására"
-#: src/connectionmanager.cpp:439
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól"
-#: src/connectionmanager.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Create connection"
-msgstr "Kapcsolat"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "Socket hiba: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Kapcsolat hiba: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "Átviteli hiba"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "TDEIO error: %1"
+msgstr "TDEIO hiba: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:455
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "Időtúllépés"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "Távoli felhasználó leválasztva"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "Az url \"%1\" nem létezik"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\""
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "Fájlnév megadása"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
-"'%4' (port %5) instead?"
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
+"dcc transfer</qt>"
msgstr ""
+"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet.<br>Kérem "
+"adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy szakítsa meg "
+"a dcc átvitelt</qt>"
-#: src/connectionmanager.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Kiszolgáló szerkesztése"
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "Nem volt fájlnév megadva"
-#: src/connectionmanager.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:505
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására"
-#: src/connectionmanager.cpp:508
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:515
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál."
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése"
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"."
-#: src/connectionmanager.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Identitás hozzáadása"
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "A művelet váratlanul megszakadt."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "A művelet közben időtúllépés történt."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "Hálózat &neve:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "Becen&év:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</"
+"qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "Összes módosítás elvetése"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:50
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Hangfájl választása"
#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
@@ -797,6 +1814,11 @@ msgstr "Identitások"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitás:"
+#: src/identitydialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás..."
+
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplázás"
@@ -805,9 +1827,13 @@ msgstr "Duplázás"
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
-#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítva"
+
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -819,19 +1845,18 @@ msgstr "&Valódi név:"
#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
-"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
-"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
-"anonymous."
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
+"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
+"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
+"never be truly anonymous."
msgstr ""
-"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a barátaitól, "
-"vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne viselkedni. egy ál "
-"\"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése céljából az ellenszenves "
-"emberekkel szemben, de az Ön számítógépe lekövethető, így Ön sosem lesz "
-"valójában névtelen."
+"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a "
+"barátaitól, vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne "
+"viselkedni. egy ál \"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése "
+"céljából az ellenszenves emberekkel szemben, de az Ön számítógépe "
+"lekövethető, így Ön sosem lesz valójában névtelen."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
-#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
@@ -842,23 +1867,22 @@ msgid ""
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
-"may be rejected by the server because someone else is already using that "
-"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
-"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi felhasználó "
-"felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az első "
-"karakternek betűnek kell lennie.\n"
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
+"name may be rejected by the server because someone else is already using "
+"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
+"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+msgstr ""
+"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi "
+"felhasználó felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az "
+"első karakternek betűnek kell lennie.\n"
"\n"
-"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton keresztül, "
-"az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más használja azt a "
-"becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket önmagának. Ha az első "
-"választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a Konversation meg fogja próbálni az "
-"alternatív beceneveket is."
+"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton "
+"keresztül, az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más "
+"használja azt a becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket "
+"önmagának. Ha az első választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a "
+"Konversation meg fogja próbálni az alternatív beceneveket is."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
-#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."
@@ -867,6 +1891,12 @@ msgstr "Hozzáadás..."
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
+#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
+#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "URL t&örlése"
+
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto identitás"
@@ -877,8 +1907,8 @@ msgstr "Sz&olgáltatás:"
#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
-"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
"A szolgáltatás neve lehet <b><i>nickserv</i></b>, vagy egy hálózatfüggő név "
"mint például <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
@@ -899,14 +1929,13 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
-"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
-"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
+"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
+"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> "
-"parancsot, egy vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a "
-"pontot amitől Ön távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a "
-"vízszintes vonalat."
+"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> parancsot, egy "
+"vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a pontot amitől Ön "
+"távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a vízszintes vonalat."
#: src/identitydialog.cpp:161
msgid "Away nickname:"
@@ -914,22 +1943,22 @@ msgstr "Távolléti név:"
#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
-"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
-"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
-"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
-"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
-"automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>"
-"/away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a "
-"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a távolléti "
-"becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a "
-"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában távol "
-"van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét az "
-"eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, amikor "
-"lemegy gép közelből, hagyja üresen."
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
+"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
+"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
+"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
+"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
+"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>/"
+"away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a "
+"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a "
+"távolléti becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a "
+"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában "
+"távol van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét "
+"az eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, "
+"amikor lemegy gép közelből, hagyja üresen."
#: src/identitydialog.cpp:166
msgid "Automatic Away"
@@ -938,8 +1967,8 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
-"inactivity configured below."
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
+"user inactivity configured below."
msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:174
@@ -964,8 +1993,8 @@ msgstr "Le&töltés automatikus folytatása"
#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
-"is detected."
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
+"activity is detected."
msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:197
@@ -976,16 +2005,16 @@ msgstr "Távolléti üzenet:"
#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
-"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
-". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
-"displayed in all channels joined with this Identity."
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
+"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
+"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
+"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
"Ha bejelöli ezt a négyzetet, a Konversation automatikusan távolléti üzenetet "
"fog küldeni minden identitás által csatlakozott csatornába. A <b>%s</b> "
"cserélvelesz az <b>üzenet</b>-tel. Ha Ön végrehajt egy <b>/away</b> "
-"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás által "
-"csatlakozott csatornába."
+"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás "
+"által csatlakozott csatornába."
#: src/identitydialog.cpp:205
msgid "Away &message:"
@@ -1005,14 +2034,13 @@ msgstr "Elő-&Parancssori parancs:"
#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
-"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
-"for each server"
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
+"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
+"executed for each server"
msgstr ""
"Itt megadhat egy parancsot, amely végre lesz hajtva a kiszolgálóhoz való "
-"kapcsolódás előtt"
-"<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs egyenként végre lesz "
-"hajtva minden egyes kiszolgálónál"
+"kapcsolódás előtt<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs "
+"egyenként végre lesz hajtva minden egyes kiszolgálónál"
#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
@@ -1024,9 +2052,9 @@ msgid ""
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
"Konversation. No spaces are allowed."
msgstr ""
-"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT választ. "
-"Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a Konversation "
-"küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak."
+"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT "
+"választ. Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a "
+"Konversation küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak."
#: src/identitydialog.cpp:252
msgid "&Encoding:"
@@ -1040,9 +2068,9 @@ msgid ""
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
-"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra való "
-"küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek hogy "
-"jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az "
+"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra "
+"való küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek "
+"hogy jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az "
"operációs rendszertől lesz lekérve. Ha problémája van a többiek üzenetének "
"megjelenítésével, próbálja megváltoztatni ezt a beállítást."
@@ -1080,11 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Change identity information"
msgstr "Identitás információ megváltoztatása"
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:101
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Összes módosítás elvetése"
-
#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "Önnek legalább egy becenevet hozzá kell adni az identitáshoz."
@@ -1097,8 +2120,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Nickname"
msgstr "Becenév hozzáadása"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Becenév:"
@@ -1130,8 +2153,8 @@ msgid ""
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
msgstr ""
-"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza fognak "
-"térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?"
+"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza "
+"fognak térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?"
#: src/identitydialog.cpp:582
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
@@ -1146,54 +2169,627 @@ msgstr "Identitás törlése"
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "Identitás duplázása"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normál felhasználók"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Kérés"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Beszédjog (+v)"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
+#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Felhívás"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Félop (+h)"
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "Kivétel"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operátor (+o)"
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Csatorna Admin (+p)"
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)"
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:354
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:416
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr "-%1 ide: %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:443
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába"
+
+#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlés"
+
+#: src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:728
+msgid "Support"
+msgstr "Támogatás"
+
+#: src/inputfilter.cpp:784
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "Csatornamódok: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:805
+msgid "topic protection"
+msgstr "téma védés"
+
+#: src/inputfilter.cpp:807
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "nincs üzenet kívülről"
+
+#: src/inputfilter.cpp:809
+msgid "secret"
+msgstr "titkos"
+
+#: src/inputfilter.cpp:811
+msgid "invite only"
+msgstr "csak meghívás"
+
+#: src/inputfilter.cpp:813
+msgid "private"
+msgstr "privát"
+
+#: src/inputfilter.cpp:815
+msgid "moderated"
+msgstr "moderált"
+
+#: src/inputfilter.cpp:820
+msgid "password protected"
+msgstr "jelszó által védett"
+
+#: src/inputfilter.cpp:823
+msgid "anonymous"
+msgstr "névtelen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:825
+msgid "server reop"
+msgstr "kiszolgáló újraop"
+
+#: src/inputfilter.cpp:827
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "nincs szín megengedve"
+
+#: src/inputfilter.cpp:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr ""
+"korlátozva %n felhasználóra\n"
+"korlátozva %n felhasználóra"
+
+#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "%1 csatornalistája"
+
+#: src/inputfilter.cpp:863
+msgid "Created"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
+#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
+#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
+#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
+#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
+#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
+#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "Whois"
+msgstr "Ki ő (Whois)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:880
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "%1 bejelentkezett mint %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
+msgid "Names"
+msgstr "Nevek"
+
+#: src/inputfilter.cpp:923
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "Vége a NAMES listának."
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "TOPIC"
+msgstr "TOPIC"
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma."
+
+#: src/inputfilter.cpp:949
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\""
+
+#: src/inputfilter.cpp:964
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:970
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:986
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja."
+
+#: src/inputfilter.cpp:996
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: becenév/csatorna nem található."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1000
+#, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "Nem találom a becenevet: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1011
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: Csatorna nem található."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1021
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "Ön nincs itt: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "A nap üzenete:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1092
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "A nap üzenetének vége"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1110
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1125
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
+#: src/server.cpp:3216
+msgid "Away"
+msgstr "Távollét"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 távol van: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1 is %2&#64;%3 (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1211
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1238
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 egy azonosított felhasználó."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
+msgid "Who"
+msgstr "Ki (Who)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1 is %2&#64;%3 (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1272
+msgid " (Away)"
+msgstr "(Távollét)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1374
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1389
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 félop a csatornán: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1396
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 operátor a csatornán: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1403
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1410
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 csatornaadmin: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1433
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1445
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr "%1 elérhető segítségért."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr " (IRC Operátor)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 nap\n"
+"%n nap"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 óra\n"
+"%n óra"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 perc\n"
+"%n perc"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"1 másodperc\n"
+"%n másodperc"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1484
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1497
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1509
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr ""
+"%1 tétlen 1 másodperce.\n"
+"%1 tétlen %n másodperce."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1537
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "%1 elérhető ez óta: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "Vége a WHOIS listának."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1587
+msgid "Userhost"
+msgstr "Felhasználóhoszt"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1590
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (IRC Operátor)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1592
+msgid " (away)"
+msgstr " (távol)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607
+msgid "List of channels:"
+msgstr "Csatornalista:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr ""
+"%1 (%n felhasználó): %2\n"
+"%1 (%n felhasználó): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Vége a csatornalistának."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr "Tiltólista: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1681
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "Vége a tiltólistának."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1709
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr "%1 jelenleg nem elérhető."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1725
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "%1: Ismeretlen parancs."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1731
+msgid "Not registered."
+msgstr "Nem regisztrált."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1737
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1779
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1793
+msgid " sets mode: "
+msgstr " módot állított be: "
#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "Karakter beszúrása"
+#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Egy karakter beszúrása"
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő"
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "IRC színválasztó"
-#: src/dcccommon.cpp:92
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Nincs szabad port"
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
-#: src/dcccommon.cpp:104
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Nem tudok socketet megnyitni"
+#: src/ircinput.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
+"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
+"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
+"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
+"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
+"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
+"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
+"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
+"information about this person, including what channels they are in.</td></"
+"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
+"cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, "
+"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára "
+"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő "
+"személynek lesz elküldve.<p>Ön használhat speciális parancsokat:"
+"<br><table><tr><th>/me <i>akció</i></th><td>tudat egy akciót a csatornának, "
+"vagy kérésnek. Például: <em>/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a "
+"csatornában, mint 'Becenév énekel egy dalt'.</td></tr><tr><th>/whois "
+"<i>becenév</i></th><td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy "
+"melyik csatornában tartózkodik éppen.</td></tr></table><p>A többi parancshoz "
+"nézze meg a Konversation kézikönyvét.<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú "
+"lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>"
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
-#: src/server.cpp:2915
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
+"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
+"you really want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik "
+"beilleszteni a társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást "
+"okozhat. Biztosan folytatni akarja?</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés"
+
+#: src/ircinput.cpp:481
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sz&erkesztés..."
+
+#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "URL &másolása"
+
+#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Minden elem kijelölé&se"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
@@ -1222,30 +2818,105 @@ msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1"
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába"
-#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
-#: src/ircview.cpp:936
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
-#: src/server.cpp:2900
-msgid "Join"
-msgstr "Belépés"
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "Ki ő (&Whois)"
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
-msgid "Part"
-msgstr "Kilépés"
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Verzió (Version)"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "Op adása"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "Op felvétele"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Beszédjog adása"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Beszédjog felvétele"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "Módok"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "Kirúgás és tiltás"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "Becenév tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "*!*@*.hoszt tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "*!*@domain tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "*!felhasználó@domain tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása"
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "Kirúgás / Tiltás"
#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "Kérés megnyitása"
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "&Fájl küldése..."
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése"
+
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Belépés"
@@ -1262,11 +2933,44 @@ msgstr "&Téma lekérése"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"."
+#: src/ircview.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Fájl információ"
+
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "Li&sta mentése..."
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "A kifejezés nem található"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "Elrejtett keresés"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "Belépés csatornára itt: %1 "
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Parancsértelmező (Konsole)"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2"
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
+#: src/server.cpp:2914
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "Ki&szolgáló lista..."
@@ -1416,6 +3120,11 @@ msgstr "Be&lépés csatornába"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Kódolás beállítása"
+#: src/konversationmainwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "&Alapértelmezett"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -1490,8 +3199,8 @@ msgstr "Becenévlista elrejtése"
#: src/konversationmainwindow.cpp:354
msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr ""
#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
@@ -1505,14 +3214,14 @@ msgstr ""
#: src/konversationmainwindow.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
+"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
+"application.</p>"
msgstr ""
"<p>A főablak bezárásával a Konversation tovább fog futni a rendszertálcán. "
-"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az alkalmazásból "
-"való kilépéshez.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az "
+"alkalmazásból való kilépéshez.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></"
+"center></p>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:397
msgid "Docking in System Tray"
@@ -1560,409 +3269,542 @@ msgstr "&Csatornalista"
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "Távollét globális&an"
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Nyers"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "Kész."
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
+"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
+"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
+"modes, make other users operators</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok "
+"(opok) számát.<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek "
+"speciális jogai vannak, mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, "
+"csatornamódok változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</"
+"qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen"
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr ""
+"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más "
+"lehelgassa az Ön kommunikációját."
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
+"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
+"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
+"and from the server back to you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden "
+"kapcsolódási problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i "
+"megjelenik. A késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi "
+"ideig érkeznek meg a kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "Akadás (lag): %1 ms"
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "Akadás (lag): %1 s"
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5."
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4."
-#: src/outputfilter.cpp:575
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
-"really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon "
-"'*'-t, ha tényleg ezt akarja."
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3."
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
-"tab if none specified."
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr ""
+"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n"
+"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce."
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>"
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő"
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
+#: src/konviconfigdialog.cpp:73
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:647
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Használat: %1AME szöveg"
+msgid "Interface"
+msgstr "DCOP interfész"
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "\"%1\" fájl nem létezik."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Figyelmeztetések"
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Társalgás ablak"
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE."
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "Gyors gombok"
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 nem egy csatorna."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
+msgid "Nickname List"
+msgstr "Becenév lista"
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "Parancs álnevek"
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Automatikus csere"
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr ""
-"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor "
-"privilégiumokhoz:"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "Figyelt becenevek"
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "IRC operátor jelszó"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "OSD"
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "Figyelmeztető ablakok"
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-#, fuzzy
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "Nem elérhető"
-#: src/outputfilter.cpp:1229
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
-msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
+"in the other application."
+msgstr ""
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali "
+"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. "
+"Ez egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban."
-#: src/outputfilter.cpp:1231
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
-"<user|mask> [reason]"
-msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik."
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali "
+"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE "
+"címjegyzékben."
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali "
+"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető."
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
+"probably a bug in the other application."
+msgstr ""
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de "
+"nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges "
+"hiba a másik alkalmazásban."
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
+"address book."
msgstr ""
-"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>"
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a "
+"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben."
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but the requested user%1 is not currently online."
msgstr ""
-"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>"
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de "
+"a(z) %1 felhasználó nem elérhető."
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat "
+"felvételéhez, de a Konversation nem támogatja ezt."
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Nem találom a kihagyást: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább "
+"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' "
+"csomagokat."
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe."
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "Nem tudok Emailt küldeni"
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Használat: %1SAY szöveg"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
+"'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs "
+"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a "
+"'tdepim' csomagokat."
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Használat"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve "
+"címjegyzék kapcsolattal."
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Használat: %1AME szöveg"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem."
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Használat: %1AMSG szöveg"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen "
+"címjegyzék kapcsolattal sem. "
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Használat: %1OMSG szöveg"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék "
+"hozzárendeléssel sem."
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék "
+"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való "
+"összekapcsolásához."
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve."
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve."
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-#, fuzzy
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Kódolás beállítása"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve."
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 nem egy csatorna."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
+"contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék "
+"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához."
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
msgstr ""
+"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék "
+"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe "
+"hozzárendelve. "
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
+"edit the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék "
+"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és "
+"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím "
+"hozzáadásához."
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
+"address?"
msgstr ""
+"\n"
+"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van "
+"email címük?"
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "Email küldése"
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "Email küldé&se..."
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr ""
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal"
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "Válasszon személyt, aki %1."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem "
+"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Használat: %1DNS <becenév>"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Új címjegyzék bejegyzés"
-#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
-#: src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Név az új bejegyzésben:"
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "%1 feloldva: %2"
+#: src/logfilereader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lis&ta mentése..."
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "Nem sikerült feloldani: %1"
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "Utolsó megjelenítése:"
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+#: src/logfilereader.cpp:52
+msgid ""
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
+"separate setting."
msgstr ""
-"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik."
+"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a "
+"beállítás nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden "
+"naplófájlnak lehet egy másodlagos beállítása."
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]"
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
-#: src/ircinput.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/logfilereader.cpp:57
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "Naplófájl ürítése"
+
+#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
-"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
-"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
-"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
-"<p>You can also send special commands:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>action</i></th>"
-"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
-"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
-"<td>shows information about this person, including what channels they are "
-"in.</td></tr></table>"
-"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
-"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
+"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
-"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, "
-"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára "
-"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő személynek "
-"lesz elküldve."
-"<p>Ön használhat speciális parancsokat:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>akció</i></th>"
-"<td>tudat egy akciót a csatornának, vagy kérésnek. Például: <em>"
-"/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a csatornában, mint 'Becenév énekel "
-"egy dalt'.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>becenév</i></th>"
-"<td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy melyik csatornában "
-"tartózkodik éppen.</td></tr></table>"
-"<p>A többi parancshoz nézze meg a Konversation kézikönyvét."
-"<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>"
+"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a "
+"legfrisebbek alul."
-#: src/ircinput.cpp:477
+#: src/logfilereader.cpp:134
+msgid ""
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?"
+
+#: src/logfilereader.cpp:147
msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
-"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
-"want to continue?</qt>"
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
msgstr ""
-"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik beilleszteni a "
-"társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást okozhat. Biztosan "
-"folytatni akarja?</qt>"
+"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak "
+"az amit éppen lát a nézőkében."
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés"
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "Naplófájl mentése"
-#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
-#: src/main.cpp:35
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "Célmappa választása"
+
+#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "Egy felhasználóbarát IRC kliens"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "Kiszolgáló kapcsolódáshoz"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "Port használathoz"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "Kapcsolódás után belépendő csatorna"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "Használni kívánt becenév"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "Jelszó a kapcsolathoz"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "SSL használata a kapcsolathoz"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "(C) 2002-2006 a Konversation csapata"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
@@ -1973,772 +3815,423 @@ msgstr ""
"merüljön le a\n"
"kedvenc témáiban."
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "Eredeti szerző/Projekt alapító"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr ""
"Másodlagos-karbantartó, felhasználói reakciók, hálózati seamtika, "
"protokollkezelés"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr "DCC újraírás, kódolás fejlesztések, OSD pozicionálás"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
"Blowfish támogatás, SSL támogatás, KNetwork-re átírás, Szines becenevek, "
"Ikontéma támogatás"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integráció"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr "Többszörös mód bővítések, widget elhelyezés bezárása, OSD működés"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:70
msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
+"extension"
msgstr ""
"Dokumentáció, \"Megfigyelt elérhető becenevek\" fejlesztések, Egyéni "
"webböngésző bővítmény"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "Szín beállító, Kiemelési dialógus"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP interfész"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "Nem-Latin1-kódolások"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "Parancsértelmező rész nézet"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr ""
"Gyors kapcsolódás, Új OSD portolása, más tulajdonságok, és hibajavítások"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "Sok javítás és kód tisztítás"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "Húzd és ejtsd fejlesztések"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "Művészet"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "Firefox stílusú keresési eszköztár"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:80
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "Nyers módok, fül csoportosítás, kitiltás lista"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "Rendszertálca javítófolt"
-#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "Hibajavítások"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "Bővített felhasználómódok javítófolt"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "Látható fül bezárása parancsikonnal javítófolt"
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "Fülök között lapozás egérgörgővel"
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "Csatorna tulajdonosi módok javítófolt"
-#: src/main.cpp:90
+#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "IRC színszűrés opció"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr "Hibajavítások, OSD munka, témák tisztítása"
-#: src/main.cpp:93
+#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr "Rendszerinfo szkript"
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr ""
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése."
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése"
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése."
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása"
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2."
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
-#: src/inputfilter.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (azonosítva)"
-#: src/inputfilter.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+#: src/nickinfo.cpp:391
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "Hosztmaszk:"
-#: src/inputfilter.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+#: src/nickinfo.cpp:396
+msgid "Away Message:"
+msgstr "Távolléti üzenet:"
-#: src/inputfilter.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1."
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
-#: src/inputfilter.cpp:355
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2."
+#: src/nickinfo.cpp:406
+msgid "Online Since:"
+msgstr "Ez óta elérhető:"
-#: src/inputfilter.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "Normál felhasználók"
-#: src/inputfilter.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "Beszédjog (+v)"
-#: src/inputfilter.cpp:417
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 ide: %2- %3"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "Félop (+h)"
-#: src/inputfilter.cpp:444
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3."
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "Operátor (+o)"
-#: src/inputfilter.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "Csatorna Admin (+p)"
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)"
-#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "Invite"
-msgstr "Meghívás"
+#: src/nicklistview.cpp:56
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "FélOp adása"
-#: src/inputfilter.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába"
+#: src/nicklistview.cpp:57
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "FélOp felvétele"
-#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlés"
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "&Kérés nyitása"
-#: src/inputfilter.cpp:717
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4"
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "D&CC társalgás nyitása"
-#: src/inputfilter.cpp:729
-msgid "Support"
-msgstr "Támogatás"
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "Címjegyzék hozzárendelések"
-#: src/inputfilter.cpp:785
-msgid "Your personal modes are:"
+#: src/nicklistview.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
+"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
+"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
+"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában.<br>Általában egy ikon "
+"jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy lenne ikontéma "
+"telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>A(z) Konversation "
+"beállítása</i> a <i>Beállítások</i> menü alatt. Azután nézze meg a "
+"<i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>-ben.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Csatornamódok: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:806
-msgid "topic protection"
-msgstr "téma védés"
-
-#: src/inputfilter.cpp:808
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "nincs üzenet kívülről"
-
-#: src/inputfilter.cpp:810
-msgid "secret"
-msgstr "titkos"
-
-#: src/inputfilter.cpp:812
-msgid "invite only"
-msgstr "csak meghívás"
-
-#: src/inputfilter.cpp:814
-msgid "private"
-msgstr "privát"
-
-#: src/inputfilter.cpp:816
-msgid "moderated"
-msgstr "moderált"
-
-#: src/inputfilter.cpp:821
-msgid "password protected"
-msgstr "jelszó által védett"
-
-#: src/inputfilter.cpp:824
-msgid "anonymous"
-msgstr "névtelen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:826
-msgid "server reop"
-msgstr "kiszolgáló újraop"
-
-#: src/inputfilter.cpp:828
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "nincs szín megengedve"
-
-#: src/inputfilter.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:154
msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
+"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
+"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
+"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
+"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
+"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
+"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
msgstr ""
-"korlátozva %n felhasználóra\n"
-"korlátozva %n felhasználóra"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
-#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
-#: src/inputfilter.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/inputfilter.cpp:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "%1 csatornalistája"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-msgid "Created"
-msgstr "Létrehozva"
-
-#: src/inputfilter.cpp:865
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
-#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
-#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
-#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
-#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
-#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
-#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "Whois"
-msgstr "Ki ő (Whois)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:881
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 bejelentkezett mint %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
-msgid "Names"
-msgstr "Nevek"
-
-#: src/inputfilter.cpp:924
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Vége a NAMES listának."
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "TOPIC"
-msgstr "TOPIC"
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
-#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
-#: src/inputfilter.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Téma"
-
-#: src/inputfilter.cpp:950
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\""
-
-#: src/inputfilter.cpp:965
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:971
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:987
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja."
-
-#: src/inputfilter.cpp:997
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: becenév/csatorna nem található."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Nem találom a becenevet: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1012
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Csatorna nem található."
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
-#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Becenév"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1022
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1066
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Ön nincs itt: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1081
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "A nap üzenete:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1093
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "A nap üzenetének vége"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1111
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
-#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
-msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1126
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
-#: src/server.cpp:3217
-msgid "Away"
-msgstr "Távollét"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 távol van: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1158
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 is %2&#64;%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1203
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1212
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1239
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 egy azonosított felhasználó."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
-msgid "Who"
-msgstr "Ki (Who)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1269
-#, fuzzy
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 is %2&#64;%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1273
-msgid " (Away)"
-msgstr "(Távollét)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1375
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1390
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 félop a csatornán: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1397
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 operátor a csatornán: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1404
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1411
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 csatornaadmin: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1434
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)."
+"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve "
+"megjelenik az állapotával együtt.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></"
+"th><td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Ez a személy csatornatulajdonos.</"
+"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Ez a személy csatorna operátor.</"
+"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Ez a személy csatorna fél-"
+"operátor.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Ennek a személynek "
+"beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált csatornában.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ennek a személynek nincsenek "
+"különleges jogai.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Ez "
+"jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table><p>Az admin, "
+"tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon.<p>A "
+"becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a címjegyzék "
+"hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a "
+"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1446
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 elérhető segítségért."
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Kapcsolat szerkesztése..."
-#: src/inputfilter.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr " (IRC Operátor)"
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..."
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 nap\n"
-"%n nap"
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "Kapcsolat választása..."
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 óra\n"
-"%n óra"
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "Hozzárendelés változtatása..."
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 perc\n"
-"%n perc"
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "Új kapcsolat létrehozása..."
-#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"1 másodperc\n"
-"%n másodperc"
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "Hozzárendelés törlése"
-#: src/inputfilter.cpp:1485
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5."
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek"
-#: src/inputfilter.cpp:1498
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4."
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna"
-#: src/inputfilter.cpp:1510
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3."
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Bővebb információ"
-#: src/inputfilter.cpp:1519
-#, fuzzy
+#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
+"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
+"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
+"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
+"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
+"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
+"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
-"%1 tétlen 1 másodperce.\n"
-"%1 tétlen %n másodperce."
+"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a "
+"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen "
+"tartalmazza azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban "
+"a kiszolgáló hálózattal.</p><p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza "
+"az ismert információkat mindegyik becenévhez.</p><p>A becenevek mellett "
+"láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó belépett.</p><p>A <b>Nem "
+"elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a hálózatban lévő "
+"egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb "
+"funkciókat.</p>"
-#: src/inputfilter.cpp:1538
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 elérhető ez óta: %2."
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..."
-#: src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Vége a WHOIS listának."
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn."
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid "Userhost"
-msgstr "Felhasználóhoszt"
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "Címjegyzék:"
-#: src/inputfilter.cpp:1589
+#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
+"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak "
+"lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)."
-#: src/inputfilter.cpp:1591
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC Operátor)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1593
-msgid " (away)"
-msgstr " (távol)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1608
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Csatornalista:"
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..."
-#: src/inputfilter.cpp:1617
-#, fuzzy
+#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
msgstr ""
-"%1 (%n felhasználó): %2\n"
-"%1 (%n felhasználó): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Vége a csatornalistának."
+"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének "
+"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez."
-#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Tiltólista: %1"
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "Hozz&árendelés módosítása..."
-#: src/inputfilter.cpp:1672
+#: src/nicksonline.cpp:116
msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1682
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Vége a tiltólistának."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1710
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 jelenleg nem elérhető."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1726
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Ismeretlen parancs."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1732
-msgid "Not registered."
-msgstr "Nem regisztrált."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1738
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1780
-msgid "has changed your personal modes:"
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
+"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való "
+"társításához."
-#: src/inputfilter.cpp:1794
-msgid " sets mode: "
-msgstr " módot állított be: "
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Alapértelmezett identitás"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "Hálózat &neve:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Becen&év:"
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "Hozzáren&delés törlése"
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
+#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
msgstr ""
-"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>"
+"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti "
+"hozzárendelés törléséhez."
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása"
-
-#: src/sslsocket.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2."
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " elérhető ezen keresztül: %1"
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
-"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation számára, "
-"mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek a KDE új "
-"verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást."
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " ezóta: %1"
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
-"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. "
-"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a "
-"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton "
-"lesz."
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr "Beszédjog"
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel."
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr "FélOp"
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr "Operátor"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten."
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr "Admin"
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?"
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..."
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Mindig"
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "Hotzzárendel&és választása..."
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Csak erre a folyamatra"
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "Be&lépés csatornába"
#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
@@ -2803,317 +4296,448 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1"
msgid "You have joined %1."
msgstr "Ön belépett ide: %1."
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "A kifejezés nem található"
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz"
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Elrejtett keresés"
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "Nyers"
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
msgstr ""
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Hálózati interfész"
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól"
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik."
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Megadás kézileg"
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben."
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC színválasztó"
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik."
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik."
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "Ki&szolgáló:"
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik."
-#: src/serverdialog.cpp:38
+#: src/outputfilter.cpp:575
msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba."
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
+"you really want this."
+msgstr ""
+"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon "
+"'*'-t, ha tényleg ezt akarja."
-#: src/serverdialog.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
-"should be <b>6667</b>."
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
+"current tab if none specified."
msgstr ""
-"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb "
-"kiszolgálónál ez <b>6667</b>."
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)"
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>"
-#: src/serverdialog.cpp:54
+#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
-"the server. This protects the privacy of your communications between your "
-"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
-"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
-"fail."
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
msgstr ""
-"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a "
-"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának titkait "
-"a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak támogatnia kell az "
-"SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a kiszolgáló nem támogatja "
-"az SSL-t, a kapcsolat meghiusul."
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "A kiszolgáló címe szükséges."
+#: src/outputfilter.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "Használat: %1AME szöveg"
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését"
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára."
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Az url \"%1\" nem létezik"
+#: src/outputfilter.cpp:877
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "\"%1\" fájl nem létezik."
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\""
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Fájlnév megadása"
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
-"transfer</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:899
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
msgstr ""
-"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet."
-"<br>Kérem adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy "
-"szakítsa meg a dcc átvitelt</qt>"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Nem volt fájlnév megadva"
+"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE."
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:996
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására"
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)"
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "%1 nem egy csatorna."
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#: src/outputfilter.cpp:1037
#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1"
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Socket hiba: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Időtúllépés"
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Kapcsolat hiba: %1"
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Távoli felhasználó leválasztva"
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr ""
+"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor "
+"privilégiumokhoz:"
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál."
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "IRC operátor jelszó"
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik."
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik."
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt."
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask>"
+msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask> [reason]"
+msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "A művelet váratlanul megszakadt."
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik."
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "A művelet közben időtúllépés történt."
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta"
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál."
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához."
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr ""
+"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... "
+"<felhasználó n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr ""
+"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1407
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1413
#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1"
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "Nem találom a kihagyást: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1432
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "Használat: %1SAY szöveg"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "Használat: %1AME szöveg"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "Használat: %1AMSG szöveg"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "Használat: %1OMSG szöveg"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1580
#, fuzzy
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC %1 : %2"
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1584
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1607
#, fuzzy
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC fogadási kérdés"
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "Kódolás beállítása"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
-msgid " (Reverse DCC)"
+#: src/outputfilter.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "%1 nem egy csatorna."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
+#: src/outputfilter.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "Unknown server"
-msgstr "ismeretlen méret"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 belépett ide: %2"
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
+#: src/outputfilter.cpp:1651
#, fuzzy
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr "%1 távozott innen: %2"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
+#: src/outputfilter.cpp:1660
#, fuzzy
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 távozott innen: %2"
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:1662
#, c-format
-msgid "Yes, %1"
+msgid "No key has been set for %1."
msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "< 1sec"
-msgstr "mp"
+#: src/outputfilter.cpp:1682
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "Használat: %1DNS <becenév>"
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Parancsértelmező (Konsole)"
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
+msgstr "%1 feloldva: %2"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
+msgstr "Nem sikerült feloldani: %1"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
-"are operators (ops)."
-"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
-"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
-"operators</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
msgstr ""
-"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok (opok) "
-"számát."
-"<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek speciális jogai vannak, "
-"mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, csatornamódok "
-"változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</qt>"
+"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen"
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+#: src/query.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
+"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
+"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más "
-"lehelgassa az Ön kommunikációját."
+"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik "
+"ebben a sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben "
+"a személyhez társított képpel, vagy logoval.<p>Nézze meg a <i>Konversation "
+"kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a címjegyzék kapcsolatával "
+"információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?"
+
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása"
+
+#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
+#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "&Fül bezárása"
+
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Tartsa nyitva"
+
+#: src/query.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Close Query"
+msgstr "Kérés bezárása"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "Beszélgetés magaddal"
+
+#: src/query.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2."
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
-"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
-"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
-"the server back to you.</qt>"
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
msgstr ""
-"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden kapcsolódási "
-"problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i megjelenik. A "
-"késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi ideig érkeznek meg a "
-"kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Akadás (lag): %1 ms"
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr ""
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Akadás (lag): %1 s"
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Gyors kapcsolódás"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5."
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "&Szerver hoszt:"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4."
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3."
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
-#, fuzzy
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "Bece&név:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "A becenév, amit szeretne használni."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
msgstr ""
-"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n"
-"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce."
+"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem "
+"igényel jelszót.)"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "SS&L használata"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Kapcs&olódás"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "Nyers napló"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr "Keresés előrefele"
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Csak egész szavakat"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+msgid "From Cursor"
+msgstr "A kurzortól"
+
+#: src/server.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
@@ -3156,7 +4780,8 @@ msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról."
#: src/server.cpp:860
msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
+"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
@@ -3201,8 +4826,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1819
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
-"file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
@@ -3217,8 +4842,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1854
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
+"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
@@ -3270,631 +4895,394 @@ msgid ""
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
-#: src/server.cpp:2897
+#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?"
-#: src/server.cpp:2899
+#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "Meghívás"
-#: src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"."
-#: src/server.cpp:2915
+#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
-"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl jogosultságait."
+"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl "
+"jogosultságait."
-#: src/server.cpp:3153
+#: src/server.cpp:3152
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Most elmegy gépközelből."
-#: src/server.cpp:3183
+#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve."
-#: src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként."
-#: src/server.cpp:3217
+#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként."
-#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna"
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "Ki&szolgáló:"
-#: src/nicksonline.cpp:63
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Bővebb információ"
+#: src/serverdialog.cpp:38
+msgid ""
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba."
-#: src/nicksonline.cpp:71
+#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
-"KAddressBook associated with the server network.</p>"
-"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
-"each nickname.</p>"
-"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
-"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
-"servers in the network.</p>"
-"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
+"this should be <b>6667</b>."
msgstr ""
-"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a "
-"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen tartalmazza "
-"azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban a kiszolgáló "
-"hálózattal.</p>"
-"<p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza az ismert információkat "
-"mindegyik becenévhez.</p>"
-"<p>A becenevek mellett láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó "
-"belépett.</p>"
-"<p>A <b>Nem elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a "
-"hálózatban lévő egyik kiszolgálóhoz sem.</p>"
-"<p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb funkciókat.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:89
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:92
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn."
+"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb "
+"kiszolgálónál ez <b>6667</b>."
-#: src/nicksonline.cpp:99
-msgid "Address book:"
-msgstr "Címjegyzék:"
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)"
-#: src/nicksonline.cpp:102
+#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
+"with the server. This protects the privacy of your communications between "
+"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
+"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
+"connection will fail."
msgstr ""
-"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak lesznek "
-"becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)."
+"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a "
+"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának "
+"titkait a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak "
+"támogatnia kell az SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a "
+"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, a kapcsolat meghiusul."
-#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..."
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr "A kiszolgáló címe szükséges."
-#: src/nicksonline.cpp:109
+#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
msgstr ""
-"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének "
-"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez."
-
-#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "Hozz&árendelés módosítása..."
+"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak "
+"akar a Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné."
-#: src/nicksonline.cpp:116
+#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
+"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
-"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való "
-"társításához."
-
-#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "Hozzáren&delés törlése"
+"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új "
+"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt "
+"és meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz."
-#: src/nicksonline.cpp:122
+#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
+"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
+"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
+"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
+"separating them with semicolons."
msgstr ""
-"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti hozzárendelés "
-"törléséhez."
-
-#: src/nicksonline.cpp:252
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " elérhető ezen keresztül: %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:257
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " ezóta: %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
-msgid "Offline"
-msgstr "Nem elérhető"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Voice"
-msgstr "Beszédjog"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " HalfOp"
-msgstr "FélOp"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Operator"
-msgstr "Operátor"
-
-#: src/nicksonline.cpp:359
-msgid " Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: src/nicksonline.cpp:360
-msgid " Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "Hotzzárendel&és választása..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "Be&lépés csatornába"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:51
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Hangfájl választása"
+"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. "
+"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ez egy példa a "
+"freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak regisztrálni a "
+"becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor kapcsolódnak. "
+"<i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön megadhat több "
+"parancsot is pontosvesszővel elválasztva."
-#: src/chatwindow.cpp:346
+#: src/servergroupdialog.cpp:71
msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
msgstr ""
-"\n"
-"*** Naplófájl elindult\n"
-"*** itt: %1\n"
-"\n"
+"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe "
+"a hálózatba, ha elindítja."
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
+#: src/servergroupdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
+"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
+"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
+"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
+"server to highlight it."
msgstr ""
-"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>"
+"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a "
+"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez "
+"nem sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a "
+"harmadikat, és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. "
+"Kattintson a kiszolgálóra a kijelöléshez."
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+#: src/servergroupdialog.cpp:86
+msgid ""
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
+"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
+"wish to not automatically join any channels."
msgstr ""
-"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>"
+"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a "
+"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar "
+"automatikusan belépni egy csatornába sem."
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Kiszolgáló fül bezárása"
+#: src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "Change network information"
+msgstr "Hálózati információ megváltoztatása"
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Csatorna fül bezárása"
+#: src/servergroupdialog.cpp:175
+msgid "Add Server"
+msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Kérés fül bezárása"
+#: src/servergroupdialog.cpp:192
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Kiszolgáló szerkesztése"
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni"
+#: src/servergroupdialog.cpp:289
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Csatorna hozzáadása"
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor"
+#: src/servergroupdialog.cpp:306
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "Csatorna szerkesztése"
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél"
+#: src/servergroupdialog.cpp:403
+msgid "The network name is required."
+msgstr "A hálózati név szükséges."
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél"
+#: src/servergroupdialog.cpp:407
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz."
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél"
+#: src/serverlistdialog.cpp:104
+msgid "Server List"
+msgstr "Kiszolgálólista"
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
+#: src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
msgstr ""
+"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való "
+"kapcsolódáshoz."
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Csatornalista"
+#: src/serverlistdialog.cpp:111
+msgid ""
+"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
+"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
+"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
+"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
+"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
+"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
+msgstr ""
+"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó "
+"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban "
+"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már "
+"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített "
+"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a "
+"<i>#trinity-desktop</i> csatornát már megadtuk Önnek."
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Szűrőbeállítások"
+#: src/serverlistdialog.cpp:115
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "M&inimum felhasználó:"
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Identity"
+msgstr "Személyazonosság"
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Ma&ximum felhasználó:"
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatornák"
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb "
-"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget."
+#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Új..."
-#: src/channellistpanel.cpp:74
+#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
+"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
-"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb ennyi "
-"ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget."
+"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez "
+"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha "
+"kapcsolódott."
-#: src/channellistpanel.cpp:80
+#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "&Szűrőminta:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Szűrő célja:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide."
+msgid "&Delete"
+msgstr "URL t&örlése"
-#: src/channellistpanel.cpp:94
+#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "&Regurális kifejezés"
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor"
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Sz&űrő alkalmazása"
+#: src/serverlistdialog.cpp:212
+msgid "New Network"
+msgstr "Új hálózat"
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához."
+#: src/serverlistdialog.cpp:232
+msgid "Edit Network"
+msgstr "Hálózat szerkesztése"
-#: src/channellistpanel.cpp:105
+#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
-"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
-"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
-"string you entered.\n"
+"You cannot delete %1.\n"
"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
-"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
+"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ "
-"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan csatornát, "
-"amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna nevének nem kell "
-"a megadott sztringel kezdődnie.\n"
+"%1 nem törölhető.\n"
"\n"
-"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára való "
-"jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a csatorna "
-"témájában."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Csatorna neve"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Csatorna témája"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Lista &frissítése"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Save List..."
-msgstr "Lis&ta mentése..."
+"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. "
-#: src/channellistpanel.cpp:126
+#: src/serverlistdialog.cpp:294
#, fuzzy
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Be&lépés csatornába"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr ""
-"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a "
-"csatornának."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Csatornalista mentése"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"You cannot delete the selected servers.\n"
"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n"
+"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n"
"\n"
+"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. "
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL megnyitása"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Nem találtam URL-t>>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "%1 csatornalistája"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali "
-"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. Ez "
-"egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali "
-"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE "
-"címjegyzékben."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali "
-"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető."
+#: src/serverlistdialog.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de nem "
-"adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges hiba a "
-"másik alkalmazásban."
+#: src/serverlistdialog.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a "
-"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben."
+#: src/sslsocket.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#: src/sslsocket.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but the requested user%1 is not currently online."
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
+"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a(z) "
-"%1 felhasználó nem elérhető."
+"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation "
+"számára, mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek "
+"a KDE új verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
+"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
-"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat felvételéhez, "
-"de a Konversation nem támogatja ezt."
+"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. "
+"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a "
+"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton "
+"lesz."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább "
-"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' csomagokat."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Nem tudok Emailt küldeni"
+"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs "
-"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a "
-"'tdepim' csomagokat."
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
-"contacts. "
+#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve címjegyzék "
-"kapcsolattal."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen címjegyzék "
-"kapcsolattal sem. "
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék "
-"hozzárendeléssel sem."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék "
-"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való összekapcsolásához."
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Mindig"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve."
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Csak erre a folyamatra"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
-"associated with them. "
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
-"adding an email for them."
-msgstr ""
-"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék "
-"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához."
+#: src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "&Fül bezárása"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+#: src/statuspanel.cpp:280
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék "
-"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe hozzárendelve. "
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
+msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
-"the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék "
-"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és "
-"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím hozzáadásához."
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van "
-"email címük?"
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Leválasztás"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Email küldése"
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal"
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "Témacsomag választása"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Válasszon személyt, aki %1."
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "Nem sikerült letölteni a témát"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz."
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "A témarachívum érvénytelen."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz."
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a témát"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem "
-"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>"
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Új címjegyzék bejegyzés"
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Téma eltávolítása"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Név az új bejegyzésben:"
+#: src/trayicon.cpp:40
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "Konversation - IRC Kliens"
#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
@@ -3902,10 +5290,11 @@ msgstr "URL elfogó"
#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
-"during this session."
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
+"windows during this session."
msgstr ""
-"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor kilistázása"
+"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor "
+"kilistázása"
#: src/urlcatcher.cpp:63
msgid "&Open URL"
@@ -3913,15 +5302,15 @@ msgstr "URL megnyit&ása"
#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
-"associated with the mimetype of the URL.</p>"
-"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
-", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
+"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
+"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
+"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
-"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-lel "
-"társított alkalmazás elindításához.</p>"
-"<p>A <b>Beállítások</b>-ban, a <b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>"
-"-ban válassza ki az egyéni webböngészőt a web URLekhez.</p>"
+"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-"
+"lel társított alkalmazás elindításához.</p><p>A <b>Beállítások</b>-ban, a "
+"<b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>-ban válassza ki az egyéni "
+"webböngészőt a web URLekhez.</p>"
#: src/urlcatcher.cpp:70
msgid "&Copy URL"
@@ -3967,28 +5356,6 @@ msgstr "Kattintson az egész lista törléséhez."
msgid "Save URL List"
msgstr "URL lista mentése"
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása"
-
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
-#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Csatorna:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "A csatornanév szükséges."
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Nyers napló"
-
#: src/viewcontainer.cpp:527
msgid "Search for text in the current tab"
msgstr "Szöveg keresése az aktuális fülön"
@@ -4027,15 +5394,11 @@ msgstr "Szöveginformáció keresése"
msgid "Logfile of %1"
msgstr "%1 naplófájla"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC állapot"
-
#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
-"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
-"server."
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
+"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
+"disconnected by the server."
msgstr ""
"Ennek a fuknciak a használata sok hálózati terhelést jelenthet. Ha az Ön "
"kapcsolata nem elég gyors, lehetséges hogy a kliense le lesz választva a "
@@ -4047,3562 +5410,1990 @@ msgstr "Csatornalista figyelmeztetés"
#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
-"find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot ablak"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak akar a "
-"Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:60
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
-"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új "
-"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt és "
-"meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:69
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
-"network, which requires users to register their nickname with a password and "
-"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
-"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
-"semicolons."
-msgstr ""
-"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. "
-"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>"
-". Ez egy példa a freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak "
-"regisztrálni a becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor "
-"kapcsolódnak. <i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön "
-"megadhat több parancsot is pontosvesszővel elválasztva."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:72
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe a "
-"hálózatba, ha elindítja."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:74
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
-"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
-"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
-"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
-msgstr ""
-"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a "
-"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez nem "
-"sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a harmadikat, "
-"és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. Kattintson a "
-"kiszolgálóra a kijelöléshez."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:87
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
-"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
-"not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a "
-"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar "
-"automatikusan belépni egy csatornába sem."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Change network information"
-msgstr "Hálózati információ megváltoztatása"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:176
-msgid "Add Server"
-msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:193
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Kiszolgáló szerkesztése"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:290
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Csatorna hozzáadása"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:307
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Csatorna szerkesztése"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:404
-msgid "The network name is required."
-msgstr "A hálózati név szükséges."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:408
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Témacsomag választása"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a témát"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "A témarachívum érvénytelen."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a témát"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Téma eltávolítása"
-
-#: src/trayicon.cpp:41
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC Kliens"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Címzett választása"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
-"<br>"
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
+"to find out, which server this list belongs to."
msgstr ""
-"<b>Egy részleges fájl létezik.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>A részleges fájl méretee: %2 bájt"
-"<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Jelszó a kapcsolathoz"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Átviteli hiba"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO hiba: %1"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
-"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
-"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik ebben a "
-"sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben a "
-"személyhez társított képpel, vagy logoval."
-"<p>Nézze meg a <i>Konversation kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a "
-"címjegyzék kapcsolatával információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(távol)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Tartsa nyitva"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )"
-
-#: src/query.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Kérés bezárása"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Beszélgetés magaddal"
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2."
-
-#: src/query.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
+"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot "
+"ablak"
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Fél-operátor"
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor"
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Beszédjoga van"
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
+msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "DCOP interfész"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
-#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Figyelmeztetések"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Társalgás ablak"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Gyors gombok"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Becenév lista"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Parancs álnevek"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatikus csere"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
-#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
-#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Figyelt becenevek"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "OSD"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Figyelmeztető ablakok"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "DCC fogadási kérdés"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Fogadás"
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt"
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "Fájlnév megadása"
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után"
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "&Új név javaslata"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Fel&ülírás"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "&Átnevezés"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Keresés előrefele"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Nagybetűérzékeny"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Csak egész szavakat"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "A kurzortól"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
msgstr ""
+"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</"
+"qt>"
-#: src/statuspanel.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "&Fül bezárása"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?"
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Leválasztás"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Started at"
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
msgstr ""
+"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</"
+"qt>"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Position"
-msgstr "Pozícó"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Remaining"
-msgstr "Hátralévő"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:86
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Küldő címe"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfog&adás"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "Me&gszakítás"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "F&ájl megnyitása"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Fogadás elindítása"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Átvitel(ek) megszakítása"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "Run the file"
-msgstr "Fájl futtatása"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "DCC részletes információk nézete"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Minden elem kijelölé&se"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:140
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése"
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
+msgid "Close server tab"
+msgstr "Kiszolgáló fül bezárása"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "&Accept"
-msgstr "Elfog&adás"
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "Csatorna fül bezárása"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:143
-msgid "A&bort"
-msgstr "Me&gszakítás"
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
+msgid "Close query tab"
+msgstr "Kérés fül bezárása"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Resend"
-msgstr "&Fogadás"
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "K&iürítés"
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "&Open File"
-msgstr "F&ájl megnyitása"
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
+msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:150
-msgid "File &Information"
-msgstr "Fájl&információ"
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél"
-#: src/channel.cpp:128
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Egyéb beállí&tások"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see."
-"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
-"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
-"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
-"topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit "
-"mindenki láthat."
-"<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> "
-"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a Csatornatulajdonságok "
-"szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt megtekintheti az előző témákat "
-"is.</qt>"
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
-#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
-"topic for the channel.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a csatornaoperátor tudja "
-"megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
-#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
+#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
-"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
-"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a csatornában nem jelnlévő "
-"felhasználók nem küldhetnek a csatornába mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem "
-"minden csatornán be van ez állítva, így elkerűlehetők a kellemetlen "
-"üzenetek.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
-#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
-"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
-"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
-"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a csatornalistában, és nem fogja "
-"minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> parancssal, vagy valami hasonlóval, "
-"hogy Ön a csatornában van Csak azok az emberek láthatják, akik ugyanabban a "
-"csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód be van állítva.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, hogy csak akkor tud az "
-"ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. Valakinek a meghívásához egy "
-"csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/invite becenév</em> "
-"parancsot a szobából belűl.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
-"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
-"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a csatornalistában, de a téma nem "
-"jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e lehet hogy megmutatja, lehet hogy "
-"nem, hogy a privát csatornában van-e, de ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Álnév"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
-#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
-"those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-operátorok, és "
-"beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>"
+#: src/alias_preferencesui.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Csere"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
-"join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet belépni.</qt>"
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
-"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
-"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában sok ember lehet "
-"egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és automatikusan változtatja, a "
-"csatorna terheltségétől függően.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
-"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
-"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a "
-"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A "
-"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be "
-"lesz állítva.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
-"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
-"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
-"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
-"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
-"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit "
-"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés lesz "
-"küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a kiszolgáló "
-"elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a becenevet, egy "
-"Enter-t kell nyomni a végén. "
-"<p>Ön kiválaszthatja az alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> "
-"opciót a <em>Fájl</em> menüben.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Kiegészítés"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Csatorna jelszó"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Becenév korlát"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Ön most már %1 néven ismert."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 most már %2 néven ismert."
-
-#: src/channel.cpp:1269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót."
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1337
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n becenév\n"
-"%n becenév"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n op)\n"
-" (%n op)"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "A csatorna témája \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-#, fuzzy
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-#, fuzzy
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Ön levette a csatornalimtet."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 levette a csatornalimitet."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Ön levette a csatornalimtet."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 levette a csatornalimitet."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Ön kitiltást állított be: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 kitiltást állított be: %2"
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Ön levette a kitiltást : %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 levette a kitiltást: %2"
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2"
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1"
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2"
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1"
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2"
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1"
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2"
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Titkos csatorna. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privát csatorna. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderált csatorna. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Csatorna védése jelszóval."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Csatorna elhagyása"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Elhagyás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kovács András"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andras@csevego.net"
+msgid "Replacement"
+msgstr "Csere"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6
+#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
+#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Sorban áll"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Eltávolítva"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "So&r:"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "Új"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "bájt"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr ""
+msgid "R&emove"
+msgstr "Eltávolítva"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Age:"
+msgid "RegEx"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Ha&ng:"
+msgid "Replace In"
+msgstr "Csere"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "So&r:"
+msgid "Find"
+msgstr "&Keresés"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "bájt"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Csere"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normál felhasználók"
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
-#: rc.cpp:72
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Sorban áll"
+msgid "Replace in:"
+msgstr "Csere:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
-#: rc.cpp:105
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Sorban áll"
+msgid "Find:"
+msgstr "&Keresés"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
-#: rc.cpp:108
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Fogadó:"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Gomb neve"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Csere:"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:135
+#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Gomb akció"
-
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Gomb akció:"
+msgid "Topi&c"
+msgstr "T&éma"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
-#: rc.cpp:141
+#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Gomb neve:"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:144
+#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n"
-"\n"
-"%c: Aktuális csatorna\n"
-"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n"
-"%K: Kiszolgáló jelszó\n"
-"%u: Kiválasztott becenevek listája\n"
-"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n"
-"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
-#: rc.cpp:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
-#: rc.cpp:164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Önmaga"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus"
+msgid "Mo&des"
+msgstr "Mó&d"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
-#: rc.cpp:170
+#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
-#: rc.cpp:173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "A&kció:"
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
-#: rc.cpp:176
+#: src/channeloptionsui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Folyamat:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
-#: rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Partner"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "F&ájl megnyitása"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Fájl:"
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
-#: rc.cpp:188
+#: src/channeloptionsui.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "&Fogadás"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
-#: rc.cpp:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Aktuálisan használt becenév"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Pozíció:"
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
-#: rc.cpp:200
+#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr ""
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
-#: rc.cpp:203
+#: src/channeloptionsui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja "
+"megváltoztatni ezeket.<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt "
+"jelenti, hogy csak azok a személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. "
+"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/"
+"invite becenév</em> parancsot a csatornán belül.</qt>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
-#: rc.cpp:206
+#: src/channeloptionsui.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
msgstr ""
+"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a "
+"csatornába"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Mentés ide:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Átviteli hiba"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:218
+#: src/channeloptionsui.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:"
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "Csatorna jelszó"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
+#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr "másodperc"
+msgid "User &limit:"
+msgstr "Fe&lhasználólimit:"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
+#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Korlátlan"
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
-#: rc.cpp:230
+#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
-#: rc.cpp:233
+#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraméter"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
-#: rc.cpp:236
+#: src/channeloptionsui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
+msgid "&Ban List"
+msgstr "&Tiltólista"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
-#: rc.cpp:239
+#: src/channeloptionsui.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "Tilt&ás eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:242
+#: src/channeloptionsui.ui:435
#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Minta:"
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Tiltás hozzá&adása"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
-#: rc.cpp:245
+#: src/channeloptionsui.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Üzenettípusok"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Hosztmaszk"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
+#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Új"
+msgid "Set By"
+msgstr "Beállította"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:269
+#: src/channeloptionsui.ui:463
#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Minden törlése"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
-#: rc.cpp:272
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Hálózat &neve:"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
-#: rc.cpp:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "&Identitás:"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
-#: rc.cpp:278
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "&Parancsok:"
+msgid "Time Set"
+msgstr "Idő beállításkor"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
-#: rc.cpp:284
+#: src/channeloptionsui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor"
+msgid "Search:"
+msgstr "K&eresés:"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
-#: rc.cpp:287
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
-#: rc.cpp:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "Időbél&yegző engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
-#: rc.cpp:293
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "&Dátumok mutatása"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
-#: rc.cpp:296
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Automatikus csatornabelépések"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formátum:"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:305
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Álnév"
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr "Tartalék mutatása"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
-#: rc.cpp:308
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Csere"
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Lines: "
+msgstr "So&r:"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
-#: rc.cpp:311
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
+msgid "&Layout"
+msgstr "E&lrendezés"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
-#: rc.cpp:314
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Csere"
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "Csatornatéma mutatá&sa"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
-#: rc.cpp:326
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "&Következő keresése"
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
-#: rc.cpp:329
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Előző keresése"
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
-#: rc.cpp:335
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:"
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:338
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül"
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "G&yorsgombok megjelenítése"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:341
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Ké&rés aktivitáskor"
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
-#: rc.cpp:344
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint"
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
-#: rc.cpp:350
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Kifejtés"
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:353
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)"
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "Háttérkép en&gedélyezése"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
-#: rc.cpp:356
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Theme_Config"
+msgid "P&ath:"
+msgstr "&Útvonal:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
-#: rc.cpp:359
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "Téma &telepítése..."
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
-#: rc.cpp:362
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "Téma elt&ávolítása"
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+msgstr ""
+"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
-#: rc.cpp:365
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Ikon a normális felhasználóknak"
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
-#: rc.cpp:368
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak"
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
-#: rc.cpp:371
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak"
-
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
-#: rc.cpp:374
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak"
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
+"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
+"text bold."
+msgstr ""
+"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel "
+"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg "
+"félkövérré tételéhez."
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:377
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak"
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
-#: rc.cpp:380
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak"
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "&Visszagörgetési korlát:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
-#: rc.cpp:383
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak"
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:386
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Előznézet:"
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:389
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "TabBar_Config"
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
+"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
+"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgstr ""
+"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által "
+"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** "
+"Csatorna módok: n lesz"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Kinézet"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
-#: rc.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Csere:"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
-#: rc.cpp:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken"
+msgid " lines"
+msgstr "sor"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
-#: rc.cpp:410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán"
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Korlátlan"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
-#: rc.cpp:413
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn"
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "Kiszolgálólista"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
-#: rc.cpp:416
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "A kurzortól"
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
-#: rc.cpp:419
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
-#: rc.cpp:422
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
+msgid ""
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mód"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:428
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:431
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:"
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:434
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> "
-"ablakban, ez a\n"
-"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</p>\n"
-"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n"
-"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n"
-"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője "
-"helyett.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
-#: rc.cpp:445
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> "
-"ablakban, ez a\n"
-"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</p>\n"
-"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n"
-"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n"
-"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője "
-"helyett.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
-#: rc.cpp:456
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Frissítési intervallum:"
+msgid " nicks"
+msgstr "becenév"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az "
-"intervallumon belűl."
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor"
+msgid " seconds"
+msgstr "másodperc"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
-#: rc.cpp:471
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
-"when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg "
-"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>"
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Frissítési intervallum:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése"
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Egyéni színek"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:477
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév "
-"elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> "
-"listából.</p>\n"
-"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt "
-"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n"
-"</qt>"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
-#: rc.cpp:487
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Hálózat:"
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Háttér:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
-"on."
-msgstr ""
-"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó "
-"megfigyelésre."
+msgid "&Server message:"
+msgstr "&Kiszolgálóüzenet:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)"
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr "H&iperhivatkozás:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
-#: rc.cpp:505
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek"
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "Csatornaü&zenet:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
-#: rc.cpp:508
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév "
-"elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> "
-"listából.</p>\n"
-"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt "
-"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n"
-"</qt>"
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "A&kció:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
-#: rc.cpp:517
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez."
+msgid "Bac&klog:"
+msgstr "Tartal&ék:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
-#: rc.cpp:523
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez."
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "&Parancs üzenet:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Naplózás &engedélyezése"
+msgid "&Query message:"
+msgstr "Ké&rés üzenet:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:529
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése"
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&Időbélyegző:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:532
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez"
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "A&lternatív háttér:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
-#: rc.cpp:535
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Na&plófájl útvonal:"
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "Szinezett becenevek"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:538
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Rendszertálca engedélyezése"
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
-#: rc.cpp:541
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr ""
-"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor"
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
-"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve"
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
+#, no-c-format
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
-#: rc.cpp:547
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr ""
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:550
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
-#: rc.cpp:553
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Becenév kiegészítés"
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
-#: rc.cpp:556
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Kiegészítés &módja:"
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
-#: rc.cpp:559
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Becenévlista körözése"
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:562
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Parancssor-szerű"
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "Saját becenév sz&ín:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
-#: rc.cpp:565
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal"
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:568
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "El&őtag a sor elején:"
+msgid ""
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
+"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
+"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
+msgstr ""
+"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC "
+"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás "
+"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -"
+"> IRC Szín használatával."
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:571
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Máshol:"
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:574
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagybetűérzékeny"
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
-#: rc.cpp:580
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van"
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:583
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:"
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
-#: rc.cpp:586
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"requests.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"kérésekhez.</qt>"
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:589
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr ""
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
-#: rc.cpp:592
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Parancskarakter:"
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:595
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Egyéni web&böngésző használata:"
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
+#, no-c-format
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
-#: rc.cpp:598
+#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
-#: rc.cpp:601
+#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
-#: rc.cpp:604
+#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr ""
-"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi helyességét"
+"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi "
+"helyességét"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
-#: rc.cpp:607
+#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
-#: rc.cpp:610
+#: src/config/konversation.kcfg:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "Beépülés a rendszertálcába"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
-#: rc.cpp:613
+#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
-#: rc.cpp:616
+#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
-#: rc.cpp:619
+#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "Megfigyelt becenevek fül megnyitása indításkor"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
-#: rc.cpp:622
+#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "Hangulatjelek engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
-#: rc.cpp:625
+#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "Hangulatjel téma"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "T&éma"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
-#: rc.cpp:640
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Mó&d"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja "
-"megváltoztatni ezeket."
-"<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, hogy csak azok a "
-"személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. Valakinek a meghívásához egy "
-"csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/invite becenév</em> "
-"parancsot a csatornán belül.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr ""
-"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a csatornába"
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
-#: rc.cpp:673
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Csatorna jelszó"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Fe&lhasználólimit:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paraméter"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Tiltólista"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "Tilt&ás eltávolítása"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "Tiltás hozzá&adása"
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
-#: rc.cpp:712
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Hosztmaszk"
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
-#: rc.cpp:715
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Beállította"
+msgid "Debug"
+msgstr "Hibakeresés"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
-#: rc.cpp:718
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Idő beállításkor"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
-#: rc.cpp:721
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "K&eresés:"
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:724
+#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC_Settings"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:727
+#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "Letöltési &mappa:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
-#: rc.cpp:730
+#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "Küldő hozzá&adása a fájlnévhez"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:733
+#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "Ma&ppa létrehozása a küldőhöz"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:736
+#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
-#: rc.cpp:739
+#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "Let&öltési kérések automatikus elfogadása"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:742
+#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "Le&töltés automatikus folytatása"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
-#: rc.cpp:745
+#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr ""
"Gyors DCC küldés engedélyezése (valószínüleg &nem megy minden klienssel)"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:748
+#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "P&ufferméret:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
-#: rc.cpp:751
+#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr "DCC küldési &időtúllépés:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
-#: rc.cpp:754
+#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr "Visszaesés egy IPv&4 interfészhez dcc küldéskor:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
-#: rc.cpp:757
+#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr ""
-"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész latt "
-"lesznek végrehajtva"
+"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész "
+"latt lesznek végrehajtva"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:760
+#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr "bájt"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
-#: rc.cpp:763
+#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "mp"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
-#: rc.cpp:766
+#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
-#: rc.cpp:769
+#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
-#: rc.cpp:772
+#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "Saját IP lekérési &módja:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
-#: rc.cpp:775
+#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "&Saját IP:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
-#: rc.cpp:778
+#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "Port"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
-#: rc.cpp:781
+#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr "Kiválasztott p&ortok engedélyezése DCC társalgás számára:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "ide:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
-#: rc.cpp:787
+#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Színes szöveg használata"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájl:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Színes LEDek használata"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Self:"
+msgstr "Önmaga"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Alkalmazás esemény"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:808
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb alkalmazás "
-"fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek."
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:811
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "A&kció:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Folyamat:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
-#: rc.cpp:814
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "&Kiszolgálóüzenet:"
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partner"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:817
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open Folder"
+msgstr "F&ájl megnyitása"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Size:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
+msgid "Average Speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resumed:"
+msgstr "&Fogadás"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
msgstr "Aktuálisan használt becenév"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Csatorna esemény"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Position:"
+msgstr "Pozíció:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:823
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgid "Estimated Time Left:"
msgstr ""
-"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó bejelentkezik, "
-"vagy kijelentkezik."
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
-#: rc.cpp:832
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére"
+msgid "Offered at:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
-#: rc.cpp:835
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgid "Finished at:"
msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, "
-"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" "
-"színeit."
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:838
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "Mentés ide:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "Átviteli hiba"
+
+#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "&Rögzített betűtípus engedélyezése a MOTD üzeneteknél"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
-#: rc.cpp:841
+#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr "A MOTD (A nap üzenete) megjelenítése rögzített betűtípussal"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
-#: rc.cpp:844
+#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr "A küldő &becenevek legyenek félkövérek a társalgási nézetnél"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
-#: rc.cpp:847
+#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "Társalgás szöveg:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:850
+#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "Becenév lista:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:853
+#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr "Fül sáv"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
-#: rc.cpp:856
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "Rendszertálca engedélyezése"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr ""
+"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "K&iemelési lista"
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr ""
+"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
#, no-c-format
-msgid "RegEx"
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "Becenév kiegészítés"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "Kiegészítés &módja:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "Becenévlista körözése"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr "Parancssor-szerű"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr "El&őtag a sor elején:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "&Máshol:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
-#: rc.cpp:862
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
+"kérésekhez.</qt>"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "&Parancskarakter:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "Egyéni web&böngésző használata:"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "K&iemelési lista"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
-#: rc.cpp:865
+#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:868
+#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "Automatikus szöveg"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "&New"
+msgstr "&Új"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
-#: rc.cpp:883
+#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Minta:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
-#: rc.cpp:886
+#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Színek"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
-#: rc.cpp:889
+#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "Ha&ng:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
-#: rc.cpp:892
+#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
-#: rc.cpp:895
+#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr "Keresendő szöveg:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
-#: rc.cpp:898
+#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "&Automatikus szöveg:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
-#: rc.cpp:901
+#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "&Hang engedélyezése kiemelt lista elemekhez"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
-#: rc.cpp:904
+#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "Az aktuális sajátnév ki&jelölése mindig"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
-#: rc.cpp:907
+#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "A saját sorok á&llandó kijelölése:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
-#: rc.cpp:910
+#: src/ignore_preferencesui.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
-#: rc.cpp:913
+#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
-#: rc.cpp:916
+#: src/ignore_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Minta:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
-#: rc.cpp:919
+#: src/ignore_preferencesui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgid "Message Types"
+msgstr "Üzenettípusok"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
-#: rc.cpp:925
+#: src/ignore_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével "
-"kommunikálni szeretne"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Minden törlése"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
-#: rc.cpp:928
+#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "K&eresés:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:934
+#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor"
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:937
+#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
+"ignore your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap"
+"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha "
+"kiválasztja ezeket a színeket.<br>\n"
+"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet "
+"hogy kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:940
+#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése"
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
-#: rc.cpp:943
+#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés"
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
+"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
+"until you change the color again.<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha "
+"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz "
+"adva az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott "
+"színnel fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n"
+"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa "
+"ezt.</b></qt>"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Előtér szín:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
-#: rc.cpp:946
+#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz."
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
-"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
+"next message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again.<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
+"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel "
-"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg "
-"félkövérré tételéhez."
+"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet "
+"háttérszíne.\n"
+" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz "
+"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n"
+" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg "
+"meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n"
+"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az "
+"Ön üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti "
+"szöveg-háttérszínükkel láthatják.<br>\n"
+"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó "
+"kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Hátt&érszín:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
-#: rc.cpp:949
+#: src/joinchannelui.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#: src/joinchannelui.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Kiszolgáló:"
+
+#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:952
+#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Visszagörgetési korlát:"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan"
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:958
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
-#: rc.cpp:961
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
-"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
-"outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgid "Photo"
+msgstr "Fénykép"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
-"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által "
-"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** "
-"Csatorna módok: n lesz"
+"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével "
+"kommunikálni szeretne"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:964
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr "sor"
+msgid "S&earch:"
+msgstr "K&eresés:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
-#: rc.cpp:973
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Kiszolgálólista"
+#: src/log_preferences.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "Naplózás &engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben"
+#: src/log_preferences.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:979
+#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr ""
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
-#: rc.cpp:982
+#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "Na&plófájl útvonal:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:985
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr ""
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
-#: rc.cpp:988
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése"
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr "Ké&rés aktivitáskor"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
-#: rc.cpp:991
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:"
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
-#: rc.cpp:994
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr "becenév"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Kifejtés"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
-#: rc.cpp:1000
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Frissítési intervallum:"
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1003
+#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr "OSD &engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
-#: rc.cpp:1006
+#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr "On &Screen Display"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:1009
+#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "&Árnyékok rajzolása"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
-#: rc.cpp:1012
+#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr "OSD betűtípus:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
-#: rc.cpp:1015
+#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr "&OSD üzenet mutatása"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:1018
+#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "Ha a saját név megjelen&ik a csatorna üzenetben"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
-#: rc.cpp:1021
+#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "Minden csatornaü&zenetnél"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
-#: rc.cpp:1024
+#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr "Ké&rés aktivitáskor"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
-#: rc.cpp:1027
+#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr "&Belépési/Kilépési eseményeknél"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
-#: rc.cpp:1030
+#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Egyéni színek engedélyezése"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
-#: rc.cpp:1033
+#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "Sz&övegszín:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Hátt&érszín:"
-
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
-#: rc.cpp:1039
+#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "Egyéb beállí&tások"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
-#: rc.cpp:1042
+#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "I&dőtartam:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
-#: rc.cpp:1045
+#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "&Képernyő:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
-#: rc.cpp:1048
+#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr "ms"
-#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ablak"
-
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1060
+#: src/queuetunerbase.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Új"
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "Sorban áll"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1063
+#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
+#: src/queuetunerbase.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "Eltávolítva"
+msgid "Lines"
+msgstr "So&r:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:1069
+#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
+#: src/queuetunerbase.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Csere"
+msgid "Bytes"
+msgstr "bájt"
+
+#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
+#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
+#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
+#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
+#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
+#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
+#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
+#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
+#, no-c-format
+msgid "888"
+msgstr ""
+
+#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
+#: src/queuetunerbase.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Age:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
-#: rc.cpp:1072
+#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
+#: src/queuetunerbase.ui:602
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "&Keresés"
+msgid "Count:"
+msgstr "Ha&ng:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
-#: rc.cpp:1075
+#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
+#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Csere"
+msgid "Lines:"
+msgstr "So&r:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
-#: rc.cpp:1081
+#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
+#: src/queuetunerbase.ui:634
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Csere:"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "bájt"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
-#: rc.cpp:1084
+#: src/queuetunerbase.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "&Keresés"
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "Normál felhasználók"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
-#: rc.cpp:1087
+#: src/queuetunerbase.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Csere:"
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "Sorban áll"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Időbél&yegző engedélyezése"
+#: src/queuetunerbase.ui:673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All Queues"
+msgstr "Sorban áll"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:1093
+#: src/queuetunerbase.ui:701
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "&Dátumok mutatása"
+msgid "Received:"
+msgstr "Fogadó:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:1096
+#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formátum:"
-
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
-#: rc.cpp:1099
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Tartalék mutatása"
+msgid "Bytes (Raw):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
-#: rc.cpp:1102
+#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "So&r:"
+msgid "Bytes (Encoded):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:1105
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "E&lrendezés"
+msgid "Button Name"
+msgstr "Gomb neve"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
-#: rc.cpp:1108
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "Csatornatéma mutatá&sa"
+msgid "Button Action"
+msgstr "Gomb akció"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:1111
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button action:"
+msgstr "Gomb akció:"
+
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése"
+msgid "Button name:"
+msgstr "Gomb neve:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:1114
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
+msgid "Available Placeholders"
+msgstr ""
+
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
msgstr ""
+"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n"
+"\n"
+"%c: Aktuális csatorna\n"
+"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n"
+"%K: Kiszolgáló jelszó\n"
+"%u: Kiválasztott becenevek listája\n"
+"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n"
+"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:1117
+#: src/searchbarbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához"
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "&Következő keresése"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:1120
+#: src/searchbarbase.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "G&yorsgombok megjelenítése"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Előző keresése"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
-#: rc.cpp:1123
+#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél"
+msgid "Options"
+msgstr "Kivétel"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
-#: rc.cpp:1126
+#: src/servergroupdialogui.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr "Hálózat &neve:"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "&Identitás:"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands:"
+msgstr "&Parancsok:"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése"
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
-#: rc.cpp:1129
+#: src/servergroupdialogui.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&dit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában"
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "Automatikus csatornabelépések"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:1132
+#: src/servergroupdialogui.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Háttérkép en&gedélyezése"
+msgid "Look"
+msgstr "Kinézet"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:1135
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "&Útvonal:"
+msgid "Use colored text"
+msgstr "Színes szöveg használata"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
-#: rc.cpp:1138
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Egyéni színek"
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr "Színes LEDek használata"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
-#: rc.cpp:1141
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr ""
+msgid "Application event"
+msgstr "Alkalmazás esemény"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
-#: rc.cpp:1144
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Háttér:"
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
+msgstr ""
+"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb "
+"alkalmazás fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
-#: rc.cpp:1147
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private message"
msgstr "&Kiszolgálóüzenet:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
-#: rc.cpp:1150
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "H&iperhivatkozás:"
+msgid "Current nick used"
+msgstr "Aktuálisan használt becenév"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
-#: rc.cpp:1153
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Csatornaü&zenet:"
+msgid "Channel event"
+msgstr "Csatorna esemény"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
-#: rc.cpp:1156
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "A&kció:"
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr ""
+"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó "
+"bejelentkezik, vagy kijelentkezik."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
-#: rc.cpp:1159
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Tartal&ék:"
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:1162
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "&Parancs üzenet:"
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, "
+"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" "
+"színeit."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:1165
+#: src/tabs_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "Ké&rés üzenet:"
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "TabBar_Config"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Időbélyegző:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Placement:"
+msgstr "Csere:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternatív háttér:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "Téma"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
-#: rc.cpp:1174
+#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Szinezett becenevek"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
+#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
+msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Focus"
+msgstr "A kurzortól"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
+#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "Focus new &queries"
+msgstr ""
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mód"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
+#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
+#: src/theme_preferencesui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Theme_Config"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "Téma &telepítése..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
-#: rc.cpp:1201
+#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "Saját becenév sz&ín:"
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Téma elt&ávolítása"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
-#: rc.cpp:1204
+#: src/theme_preferencesui.ui:110
#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése"
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "Ikon a normális felhasználóknak"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
-#: rc.cpp:1207
+#: src/theme_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
-"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
-"selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC "
-"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás "
-"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -> "
-"IRC Szín használatával."
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
-#: rc.cpp:1234
+#: src/theme_preferencesui.ui:138
#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
-#: rc.cpp:1237
+#: src/theme_preferencesui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:180
#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
-#: rc.cpp:1240
+#: src/theme_preferencesui.ui:194
#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
-#: rc.cpp:1243
+#: src/theme_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Előznézet:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
-#: rc.cpp:1246
+#: src/warnings_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
-#: rc.cpp:1249
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
-#: rc.cpp:1252
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, "
+"ez a\n"
+"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</"
+"p>\n"
+"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n"
+"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n"
+"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n"
+"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője "
+"helyett.</li>\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
-#: rc.cpp:1255
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, "
+"ez a\n"
+"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</"
+"p>\n"
+"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n"
+"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n"
+"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n"
+"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője "
+"helyett.</li>\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
-#: rc.cpp:1258
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "Frissítési intervallum:"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgid ""
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
+msgstr ""
+"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az "
+"intervallumon belűl."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
-#: rc.cpp:1261
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel."
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
+"opened when starting Konversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg "
+"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
-#: rc.cpp:1264
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
-"your color changes.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha "
-"kiválasztja ezeket a színeket."
-"<br>\n"
-"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet hogy "
-"kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy "
+"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> "
+"listából.</p>\n"
+"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt "
+"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz."
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
-"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
-"you change the color again."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
+"is on."
msgstr ""
-"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha "
-"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz adva "
-"az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel "
-"fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten."
-"<br>\n"
-"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa "
-"ezt.</b></qt>"
+"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó "
+"megfigyelésre."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
-#: rc.cpp:1276
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Előtér szín:"
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz."
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
-#, no-c-format
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
-"message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again."
-"<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
-"see this.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet "
-"háttérszíne.\n"
-" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz "
-"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n"
-" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg meg "
-"nem változtatja a színt ismételten."
-"<br>\n"
-"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az Ön "
-"üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti "
-"szöveg-háttérszínükkel láthatják."
-"<br>\n"
-"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó kapcsolja "
-"be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>"
-
-#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1309
-#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy "
+"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> "
+"listából.</p>\n"
+"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt "
+"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
-#: rc.cpp:1315
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Jelszó:"
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez."
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
-#: rc.cpp:1318
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Kiszolgáló:"
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez."
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
@@ -7632,9 +7423,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
#~ msgstr "Nem lehet törölni a(z) '%1' fájlt."
-#~ msgid "DCC Error"
-#~ msgstr "DCC hiba"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Remove File"
#~ msgstr "Fájl tö&rlése"
@@ -7663,11 +7451,16 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid "Delete Confirmation"
#~ msgstr "Törlési megerősítés"
-#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév listában."
+#~ msgid ""
+#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév "
+#~ "listában."
#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás újrakapcsolódásra."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás "
+#~ "újrakapcsolódásra."
#~ msgid "Trying server %1 instead."
#~ msgstr "%1 kiszolgálót próbálom helyette."
@@ -7681,8 +7474,15 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid "Available options in group %1:"
#~ msgstr "Elérhető opciók a(z) %1 csoportban:"
-#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces."
-#~ msgstr "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt tartalmaznak."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
+#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
+#~ "contain spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a "
+#~ "csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő "
+#~ "opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt "
+#~ "tartalmaznak."
#, fuzzy
#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
@@ -7743,15 +7543,21 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n"
-#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n"
+#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+#~ "online or go offline.</p>\n"
+#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of "
+#~ "all the watched nicknames.</p>\n"
#~ ")\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> listából.</p>\n"
-#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n"
+#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy "
+#~ "becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</"
+#~ "b> listából.</p>\n"
+#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes "
+#~ "megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n"
#~ ")\n"
#~ "</qt>"
@@ -7769,9 +7575,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+4"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fájl:"
-
#~ msgid "Local Path:"
#~ msgstr "Helyi útvonal:"
@@ -7821,9 +7624,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid "&Channel:"
#~ msgstr "&Csatorna:"
-#~ msgid "Removed"
-#~ msgstr "Eltávolítva"
-
#~ msgid "%1%2 is %3%4."
#~ msgstr "%1%2 %3%4."
@@ -7919,9 +7719,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgid "Connection established."
#~ msgstr "Kapcsolat létrehozva."
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "&Alapértelmezett"
-
#~ msgid "Autoreplace Patterns"
#~ msgstr "Automatikus csere minták"
@@ -8017,7 +7814,8 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgstr "Ön ki lett rúgva a csatornából %1 által (%2)."
#~ msgid ""
-#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the end\n"
+#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the "
+#~ "end\n"
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search="
#~ msgstr "http://hu.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search="
@@ -8025,7 +7823,9 @@ msgstr "Kiszolgáló:"
#~ msgstr "Feladatlista bejegyzés létrehozásának mellőzése"
#~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar"
-#~ msgstr "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a feladatlistában"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a "
+#~ "feladatlistában"
#~ msgid "QuickButtons_ConfigUI"
#~ msgstr "QuickButtons_ConfigUI"