diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/konversation.po | 10212 |
1 files changed, 5006 insertions, 5206 deletions
diff --git a/po/hu/konversation.po b/po/hu/konversation.po index cb125ff..999a511 100644 --- a/po/hu/konversation.po +++ b/po/hu/konversation.po @@ -4,144 +4,365 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konv\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n" "Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Csatorna opciók %1 számára" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Haladó módok elrejtése <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kovács András" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andras@csevego.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Új" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Fájl információ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "Kódo&lás:" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Egyéb beállí&tások" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Sorban áll" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit " +"mindenki láthat.<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> " +"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a " +"Csatornatulajdonságok szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt " +"megtekintheti az előző témákat is.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Előkészülés" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a " +"csatornaoperátor tudja megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a " +"csatornában nem jelnlévő felhasználók nem küldhetnek a csatornába " +"mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem minden csatornán be van ez állítva, " +"így elkerűlehetők a kellemetlen üzenetek.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Csatlakozás" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a " +"csatornalistában, és nem fogja minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> " +"parancssal, vagy valami hasonlóval, hogy Ön a csatornában van Csak azok az " +"emberek láthatják, akik ugyanabban a csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód " +"be van állítva.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Fogadás" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, " +"hogy csak akkor tud az ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. " +"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/" +"invite becenév</em> parancsot a szobából belűl.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a " +"csatornalistában, de a téma nem jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e " +"lehet hogy megmutatja, lehet hogy nem, hogy a privát csatornában van-e, de " +"ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-" +"operátorok, és beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet " +"belépni.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában " +"sok ember lehet egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és " +"automatikusan változtatja, a csatorna terheltségétől függően.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/mp" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Ki ő (&Whois)" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a " +"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A " +"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be " +"lesz állítva.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Verzió (Version)" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit " +"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés " +"lesz küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a " +"kiszolgáló elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a " +"becenevet, egy Enter-t kell nyomni a végén. <p>Ön kiválaszthatja az " +"alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> opciót a <em>Fájl</em> " +"menüben.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(távol)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op adása" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op felvétele" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "FélOp adása" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "FélOp felvétele" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Beszédjog adása" +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Beszédjog felvétele" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Módok" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Kiegészítés" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Csatorna jelszó" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Becenév korlát" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Becenév" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Ön most már %1 néven ismert." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 most már %2 néven ismert." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Belépés" + +#: src/channel.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "You have left this server." +msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." + +#: src/channel.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Kilépés" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -150,370 +371,886 @@ msgstr "Módok" msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kirúgás és tiltás" +#: src/channel.cpp:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Becenév tiltása" +#: src/channel.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.hoszt tiltása" +#: src/channel.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain tiltása" +#: src/channel.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása" +#: src/channel.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!felhasználó@domain tiltása" +#: src/channel.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n becenév\n" +"%n becenév" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n op)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kirúgás / Tiltás" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Téma" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "A csatorna témája \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni." -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "&Kérés nyitása" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "D&CC társalgás nyitása" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Fájl küldése..." +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Email küldé&se..." +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Címjegyzék hozzárendelések" +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában." -"<br>Általában egy ikon jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy " -"lenne ikontéma telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>" -"A(z) Konversation beállítása</i> a <i>Beállítások</i> " -"menü alatt. Azután nézze meg a <i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>" -"-ben.</qt>" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve " -"megjelenik az állapotával együtt." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Ez a személy csatornatulajdonos.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Ez a személy csatorna operátor.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Ez a személy csatorna fél-operátor.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Ennek a személynek beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált " -"csatornában.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Ennek a személynek nincsenek különleges jogai.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Ez jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table>" -"<p>Az admin, tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon." -"<p>A becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a " -"címjegyzék hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a " -"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>" +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Ön levette a csatornalimtet." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kapcsolat szerkesztése..." +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 levette a csatornalimitet." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..." +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kapcsolat választása..." +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Hozzárendelés változtatása..." +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Ön levette a csatornalimtet." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Új kapcsolat létrehozása..." +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 levette a csatornalimitet." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Hozzárendelés törlése" +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Ön kitiltást állított be: %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 kitiltást állított be: %2" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Kérés" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Ön levette a kitiltást : %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Felhívás" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 levette a kitiltást: %2" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Kivétel" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Ma" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (azonosítva)" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1" + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2" + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Hosztmaszk:" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Távolléti üzenet:" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ismeretlen)" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Ez óta elérhető:" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Titkos csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privát csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderált csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Csatorna védése jelszóval." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Csatorna elhagyása" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Elhagyás" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Csatorna:" + +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Jelszó:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "A csatornanév szükséges." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Csatornalista" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Szűrőbeállítások" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:69 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgid "Minimum users:" +msgstr "M&inimum felhasználó:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Ma&ximum felhasználó:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" +"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb " +"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" +"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb " +"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "Kódo&lás:" +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&Szűrőminta:" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Szűrő célja:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "&Regurális kifejezés" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Sz&űrő alkalmazása" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához." + +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" +"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ " +"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan " +"csatornát, amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna " +"nevének nem kell a megadott sztringel kezdődnie.\n" +"\n" +"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára " +"való jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a " +"csatorna témájában." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Csatorna neve" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Csatorna témája" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Lista &frissítése" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "Lis&ta mentése..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "Be&lépés csatornába" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a " +"csatornának." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Csatornalista mentése" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL megnyitása" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Nem találtam URL-t>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Belépés csatornára itt: %1 " +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 csatornalistája" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Gyors kapcsolódás" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Szerver hoszt:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Fél-operátor" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Beszédjoga van" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Bece&név:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Csatorna opciók %1 számára" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "A becenév, amit szeretne használni." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Haladó módok elrejtése <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Jelszó:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem " -"igényel jelszót.)" +"\n" +"*** Naplófájl elindult\n" +"*** itt: %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SS&L használata" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Alapértelmezett identitás" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Kapcs&olódás" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Információ" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC hiba" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Identitás hozzáadása" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Hálózati interfész" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Megadás kézileg" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -552,6 +1289,15 @@ msgstr "DCC társalgás kapcsolat lérehozása %1 (%2:%3) számára..." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Kapcsolat megszakadt, hibakód: %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" @@ -564,230 +1310,501 @@ msgstr "Nem tudom elfogadni a klienst." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Alapértelmezett ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Kiszolgálólista" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Nincs szabad port" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Nem tudok socketet megnyitni" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Címzett választása" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való " -"kapcsolódáshoz." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó " -"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban " -"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már " -"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített " -"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a <i>#trinity-desktop</i> " -"csatornát már megadtuk Önnek." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Személyazonosság" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC fogadási kérdés" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fogadás" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Új..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Fájlnév megadása" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&Új név javaslata" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Fel&ülírás" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "&Átnevezés" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1 : %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC fogadási kérdés" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez " -"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha " -"kapcsolódott." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "ismeretlen méret" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 belépett ide: %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Új hálózat" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 távozott innen: %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Hálózat szerkesztése" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 távozott innen: %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"%1 nem törölhető.\n" -"\n" -"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +msgid "No" +msgstr "Nincs" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr "mp" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC állapot" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n" -"\n" -"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fájl:" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Utolsó megjelenítése:" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a beállítás " -"nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden naplófájlnak lehet " -"egy másodlagos beállítása." +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Pozícó" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Naplófájl ürítése" +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Hátralévő" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Küldő címe" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Elfog&adás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Me&gszakítás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "K&iürítés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "F&ájl megnyitása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Fogadás elindítása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Fájl futtatása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC részletes információk nézete" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Minden elem kijelölé&se" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "Elfog&adás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Me&gszakítás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&Fogadás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "K&iürítés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "F&ájl megnyitása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Fájl&információ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Fájl információ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Fogadás" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Sorban áll" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Előkészülés" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a " -"legfrisebbek alul." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Csatlakozás" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogadás" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/mp" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" -"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak az " -"amit éppen lát a nézőkében." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Naplófájl mentése" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Célmappa választása" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Információ" +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..." +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" +"<b>Egy részleges fájl létezik.</b><br>%1<br>A részleges fájl méretee: %2 " +"bájt<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Kapcsolat" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socket hiba: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Kapcsolat hiba: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Átviteli hiba" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO hiba: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Időtúllépés" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Távoli felhasználó leválasztva" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Az url \"%1\" nem létezik" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Fájlnév megadása" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" +"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet.<br>Kérem " +"adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy szakítsa meg " +"a dcc átvitelt</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Nem volt fájlnév megadva" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Identitás hozzáadása" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "A művelet váratlanul megszakadt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "A művelet közben időtúllépés történt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Hálózat &neve:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Becen&év:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" +"qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Összes módosítás elvetése" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Hangfájl választása" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -797,6 +1814,11 @@ msgstr "Identitások" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitás:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplázás" @@ -805,9 +1827,13 @@ msgstr "Duplázás" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítva" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Általános" @@ -819,19 +1845,18 @@ msgstr "&Valódi név:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a barátaitól, " -"vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne viselkedni. egy ál " -"\"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése céljából az ellenszenves " -"emberekkel szemben, de az Ön számítógépe lekövethető, így Ön sosem lesz " -"valójában névtelen." +"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a " +"barátaitól, vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne " +"viselkedni. egy ál \"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése " +"céljából az ellenszenves emberekkel szemben, de az Ön számítógépe " +"lekövethető, így Ön sosem lesz valójában névtelen." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Becenév" @@ -842,23 +1867,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi felhasználó " -"felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az első " -"karakternek betűnek kell lennie.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi " +"felhasználó felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az " +"első karakternek betűnek kell lennie.\n" "\n" -"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton keresztül, " -"az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más használja azt a " -"becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket önmagának. Ha az első " -"választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a Konversation meg fogja próbálni az " -"alternatív beceneveket is." +"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton " +"keresztül, az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más " +"használja azt a becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket " +"önmagának. Ha az első választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a " +"Konversation meg fogja próbálni az alternatív beceneveket is." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -867,6 +1891,12 @@ msgstr "Hozzáadás..." msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL t&örlése" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto identitás" @@ -877,8 +1907,8 @@ msgstr "Sz&olgáltatás:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "A szolgáltatás neve lehet <b><i>nickserv</i></b>, vagy egy hálózatfüggő név " "mint például <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" @@ -899,14 +1929,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> " -"parancsot, egy vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a " -"pontot amitől Ön távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a " -"vízszintes vonalat." +"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> parancsot, egy " +"vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a pontot amitől Ön " +"távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a vízszintes vonalat." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -914,22 +1943,22 @@ msgstr "Távolléti név:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>" -"/away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a " -"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a távolléti " -"becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a " -"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában távol " -"van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét az " -"eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, amikor " -"lemegy gép közelből, hagyja üresen." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>/" +"away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a " +"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a " +"távolléti becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a " +"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában " +"távol van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét " +"az eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, " +"amikor lemegy gép közelből, hagyja üresen." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -938,8 +1967,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -964,8 +1993,8 @@ msgstr "Le&töltés automatikus folytatása" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -976,16 +2005,16 @@ msgstr "Távolléti üzenet:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Ha bejelöli ezt a négyzetet, a Konversation automatikusan távolléti üzenetet " "fog küldeni minden identitás által csatlakozott csatornába. A <b>%s</b> " "cserélvelesz az <b>üzenet</b>-tel. Ha Ön végrehajt egy <b>/away</b> " -"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás által " -"csatlakozott csatornába." +"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás " +"által csatlakozott csatornába." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1005,14 +2034,13 @@ msgstr "Elő-&Parancssori parancs:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" "Itt megadhat egy parancsot, amely végre lesz hajtva a kiszolgálóhoz való " -"kapcsolódás előtt" -"<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs egyenként végre lesz " -"hajtva minden egyes kiszolgálónál" +"kapcsolódás előtt<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs " +"egyenként végre lesz hajtva minden egyes kiszolgálónál" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1024,9 +2052,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT választ. " -"Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a Konversation " -"küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak." +"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT " +"választ. Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a " +"Konversation küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1040,9 +2068,9 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra való " -"küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek hogy " -"jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az " +"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra " +"való küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek " +"hogy jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az " "operációs rendszertől lesz lekérve. Ha problémája van a többiek üzenetének " "megjelenítésével, próbálja megváltoztatni ezt a beállítást." @@ -1080,11 +2108,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Identitás információ megváltoztatása" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Összes módosítás elvetése" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Önnek legalább egy becenevet hozzá kell adni az identitáshoz." @@ -1097,8 +2120,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Becenév hozzáadása" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" @@ -1130,8 +2153,8 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza fognak " -"térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?" +"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza " +"fognak térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1146,54 +2169,627 @@ msgstr "Identitás törlése" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Identitás duplázása" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normál felhasználók" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Kérés" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Beszédjog (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Felhívás" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Félop (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Kivétel" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operátor (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Csatorna Admin (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 ide: %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Meghívás" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlés" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Támogatás" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Csatornamódok: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "téma védés" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "nincs üzenet kívülről" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "titkos" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "csak meghívás" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privát" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderált" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "jelszó által védett" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "névtelen" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "kiszolgáló újraop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "nincs szín megengedve" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"korlátozva %n felhasználóra\n" +"korlátozva %n felhasználóra" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1 csatornalistája" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Létrehozva" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Ki ő (Whois)" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 bejelentkezett mint %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nevek" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Vége a NAMES listának." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: becenév/csatorna nem található." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Nem találom a becenevet: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Csatorna nem található." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Ön nincs itt: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "A nap üzenete:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "A nap üzenetének vége" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Távollét" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 távol van: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 egy azonosított felhasználó." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Ki (Who)" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr "(Távollét)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 félop a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 operátor a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 csatornaadmin: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 elérhető segítségért." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (IRC Operátor)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 nap\n" +"%n nap" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 óra\n" +"%n óra" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 perc\n" +"%n perc" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 másodperc\n" +"%n másodperc" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 tétlen 1 másodperce.\n" +"%1 tétlen %n másodperce." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 elérhető ez óta: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Vége a WHOIS listának." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Felhasználóhoszt" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operátor)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (távol)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Csatornalista:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n felhasználó): %2\n" +"%1 (%n felhasználó): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Vége a csatornalistának." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Tiltólista: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Vége a tiltólistának." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 jelenleg nem elérhető." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Ismeretlen parancs." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Nem regisztrált." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " módot állított be: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Karakter beszúrása" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Egy karakter beszúrása" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC színválasztó" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Nincs szabad port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Nem tudok socketet megnyitni" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, " +"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára " +"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő " +"személynek lesz elküldve.<p>Ön használhat speciális parancsokat:" +"<br><table><tr><th>/me <i>akció</i></th><td>tudat egy akciót a csatornának, " +"vagy kérésnek. Például: <em>/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a " +"csatornában, mint 'Becenév énekel egy dalt'.</td></tr><tr><th>/whois " +"<i>becenév</i></th><td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy " +"melyik csatornában tartózkodik éppen.</td></tr></table><p>A többi parancshoz " +"nézze meg a Konversation kézikönyvét.<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú " +"lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik " +"beilleszteni a társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást " +"okozhat. Biztosan folytatni akarja?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Sz&erkesztés..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL &másolása" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Minden elem kijelölé&se" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1222,30 +2818,105 @@ msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Belépés" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "Ki ő (&Whois)" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Kilépés" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Verzió (Version)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op adása" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op felvétele" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Beszédjog adása" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Beszédjog felvétele" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Módok" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kirúgás és tiltás" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Becenév tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.hoszt tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!felhasználó@domain tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kirúgás / Tiltás" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Kérés megnyitása" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Fájl küldése..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Belépés" @@ -1262,11 +2933,44 @@ msgstr "&Téma lekérése" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Fájl információ" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "Li&sta mentése..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "A kifejezés nem található" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Elrejtett keresés" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Belépés csatornára itt: %1 " + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Parancsértelmező (Konsole)" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Ki&szolgáló lista..." @@ -1416,6 +3120,11 @@ msgstr "Be&lépés csatornába" msgid "Set Encoding" msgstr "Kódolás beállítása" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&Alapértelmezett" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1490,8 +3199,8 @@ msgstr "Becenévlista elrejtése" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1505,14 +3214,14 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 #, fuzzy msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>A főablak bezárásával a Konversation tovább fog futni a rendszertálcán. " -"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az alkalmazásból " -"való kilépéshez.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az " +"alkalmazásból való kilépéshez.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></" +"center></p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1560,409 +3269,542 @@ msgstr "&Csatornalista" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Távollét globális&an" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Nyers" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok " +"(opok) számát.<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek " +"speciális jogai vannak, mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, " +"csatornamódok változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</" +"qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más " +"lehelgassa az Ön kommunikációját." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden " +"kapcsolódási problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i " +"megjelenik. A késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi " +"ideig érkeznek meg a kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Akadás (lag): %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Akadás (lag): %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon " -"'*'-t, ha tényleg ezt akarja." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n" +"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Használat: %1AME szöveg" +msgid "Interface" +msgstr "DCOP interfész" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" fájl nem létezik." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Figyelmeztetések" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Társalgás ablak" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Gyors gombok" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 nem egy csatorna." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Becenév lista" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Parancs álnevek" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automatikus csere" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor " -"privilégiumokhoz:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Figyelt becenevek" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC operátor jelszó" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Figyelmeztető ablakok" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Nem elérhető" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Elérhető" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " +"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. " +"Ez egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " +"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE " +"címjegyzékben." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " +"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de " +"nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges " +"hiba a másik alkalmazásban." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" -"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a " +"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" -"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de " +"a(z) %1 felhasználó nem elérhető." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat " +"felvételéhez, de a Konversation nem támogatja ezt." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Nem találom a kihagyást: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább " +"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' " +"csomagokat." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Nem tudok Emailt küldeni" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Használat: %1SAY szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs " +"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a " +"'tdepim' csomagokat." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Használat" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve " +"címjegyzék kapcsolattal." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Használat: %1AME szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Használat: %1AMSG szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen " +"címjegyzék kapcsolattal sem. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Használat: %1OMSG szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék " +"hozzárendeléssel sem." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék " +"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való " +"összekapcsolásához." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kódolás beállítása" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 nem egy csatorna." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék " +"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" +"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék " +"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe " +"hozzárendelve. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék " +"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és " +"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím " +"hozzáadásához." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" +"\n" +"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van " +"email címük?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Email küldése" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Email küldé&se..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Válasszon személyt, aki %1." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem " +"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Használat: %1DNS <becenév>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Új címjegyzék bejegyzés" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Név az új bejegyzésben:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 feloldva: %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Lis&ta mentése..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Nem sikerült feloldani: %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Utolsó megjelenítése:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik." +"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a " +"beállítás nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden " +"naplófájlnak lehet egy másodlagos beállítása." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Naplófájl ürítése" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, " -"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára " -"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő személynek " -"lesz elküldve." -"<p>Ön használhat speciális parancsokat:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>akció</i></th>" -"<td>tudat egy akciót a csatornának, vagy kérésnek. Például: <em>" -"/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a csatornában, mint 'Becenév énekel " -"egy dalt'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>becenév</i></th>" -"<td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy melyik csatornában " -"tartózkodik éppen.</td></tr></table>" -"<p>A többi parancshoz nézze meg a Konversation kézikönyvét." -"<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>" +"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a " +"legfrisebbek alul." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik beilleszteni a " -"társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást okozhat. Biztosan " -"folytatni akarja?</qt>" +"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak " +"az amit éppen lát a nézőkében." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Naplófájl mentése" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Célmappa választása" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Egy felhasználóbarát IRC kliens" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Kiszolgáló kapcsolódáshoz" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port használathoz" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kapcsolódás után belépendő csatorna" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Használni kívánt becenév" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "SSL használata a kapcsolathoz" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 a Konversation csapata" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1973,772 +3815,423 @@ msgstr "" "merüljön le a\n" "kedvenc témáiban." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Eredeti szerző/Projekt alapító" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Másodlagos-karbantartó, felhasználói reakciók, hálózati seamtika, " "protokollkezelés" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC újraírás, kódolás fejlesztések, OSD pozicionálás" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish támogatás, SSL támogatás, KNetwork-re átírás, Szines becenevek, " "Ikontéma támogatás" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integráció" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Többszörös mód bővítések, widget elhelyezés bezárása, OSD működés" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentáció, \"Megfigyelt elérhető becenevek\" fejlesztések, Egyéni " "webböngésző bővítmény" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Szín beállító, Kiemelési dialógus" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interfész" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Nem-Latin1-kódolások" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Parancsértelmező rész nézet" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Gyors kapcsolódás, Új OSD portolása, más tulajdonságok, és hibajavítások" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Sok javítás és kód tisztítás" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Húzd és ejtsd fejlesztések" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Művészet" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox stílusú keresési eszköztár" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Nyers módok, fül csoportosítás, kitiltás lista" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Rendszertálca javítófolt" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Hibajavítások" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Bővített felhasználómódok javítófolt" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Látható fül bezárása parancsikonnal javítófolt" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Fülök között lapozás egérgörgővel" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Csatorna tulajdonosi módok javítófolt" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC színszűrés opció" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Hibajavítások, OSD munka, témák tisztítása" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Rendszerinfo szkript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése" -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása" -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Ma" -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (azonosítva)" -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Hosztmaszk:" -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Távolléti üzenet:" -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2." +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Ez óta elérhető:" -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normál felhasználók" -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Beszédjog (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 ide: %2- %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Félop (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operátor (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Csatorna Admin (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Meghívás" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "FélOp adása" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "FélOp felvétele" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlés" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "&Kérés nyitása" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "D&CC társalgás nyitása" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Támogatás" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Címjegyzék hozzárendelések" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában.<br>Általában egy ikon " +"jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy lenne ikontéma " +"telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>A(z) Konversation " +"beállítása</i> a <i>Beállítások</i> menü alatt. Azután nézze meg a " +"<i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>-ben.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Csatornamódok: " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "téma védés" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "nincs üzenet kívülről" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "titkos" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "csak meghívás" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privát" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderált" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "jelszó által védett" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "névtelen" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "kiszolgáló újraop" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "nincs szín megengedve" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"korlátozva %n felhasználóra\n" -"korlátozva %n felhasználóra" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozva" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Ki ő (Whois)" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 bejelentkezett mint %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nevek" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Vége a NAMES listának." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Téma" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: becenév/csatorna nem található." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Nem találom a becenevet: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Csatorna nem található." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Becenév" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Ön nincs itt: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "A nap üzenete:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "A nap üzenetének vége" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Távollét" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 távol van: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 egy azonosított felhasználó." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Ki (Who)" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr "(Távollét)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 félop a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 operátor a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 csatornaadmin: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." +"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve " +"megjelenik az állapotával együtt.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Ez a személy csatornatulajdonos.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Ez a személy csatorna operátor.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Ez a személy csatorna fél-" +"operátor.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Ennek a személynek " +"beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált csatornában.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ennek a személynek nincsenek " +"különleges jogai.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Ez " +"jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table><p>Az admin, " +"tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon.<p>A " +"becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a címjegyzék " +"hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a " +"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 elérhető segítségért." +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Kapcsolat szerkesztése..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC Operátor)" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..." -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 nap\n" -"%n nap" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Kapcsolat választása..." -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 óra\n" -"%n óra" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Hozzárendelés változtatása..." -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 perc\n" -"%n perc" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Új kapcsolat létrehozása..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 másodperc\n" -"%n másodperc" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Hozzárendelés törlése" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek" -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna" -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3." +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Bővebb információ" -#: src/inputfilter.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"%1 tétlen 1 másodperce.\n" -"%1 tétlen %n másodperce." +"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a " +"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen " +"tartalmazza azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban " +"a kiszolgáló hálózattal.</p><p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza " +"az ismert információkat mindegyik becenévhez.</p><p>A becenevek mellett " +"láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó belépett.</p><p>A <b>Nem " +"elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a hálózatban lévő " +"egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb " +"funkciókat.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 elérhető ez óta: %2." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..." -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Vége a WHOIS listának." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Felhasználóhoszt" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Címjegyzék:" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak " +"lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operátor)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (távol)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Csatornalista:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n felhasználó): %2\n" -"%1 (%n felhasználó): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Vége a csatornalistának." +"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének " +"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Tiltólista: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Hozz&árendelés módosítása..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Vége a tiltólistának." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 jelenleg nem elérhető." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ismeretlen parancs." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Nem regisztrált." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való " +"társításához." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " módot állított be: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Alapértelmezett identitás" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Hálózat &neve:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Becen&év:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "Hozzáren&delés törlése" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>" +"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti " +"hozzárendelés törléséhez." -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " elérhető ezen keresztül: %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation számára, " -"mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek a KDE új " -"verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " ezóta: %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. " -"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a " -"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton " -"lesz." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr "Beszédjog" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr "FélOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Kiszolgáló hitelesítés" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr "Operátor" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr "Tulajdonos" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr "Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Mindig" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "Hotzzárendel&és választása..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Csak erre a folyamatra" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Be&lépés csatornába" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2803,317 +4296,448 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Ön belépett ide: %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "A kifejezés nem található" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Elrejtett keresés" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Nyers" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Hálózati interfész" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Megadás kézileg" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC színválasztó" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "Ki&szolgáló:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon " +"'*'-t, ha tényleg ezt akarja." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb " -"kiszolgálónál ez <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Jelszó:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a " -"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának titkait " -"a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak támogatnia kell az " -"SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a kiszolgáló nem támogatja " -"az SSL-t, a kapcsolat meghiusul." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "A kiszolgáló címe szükséges." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Használat: %1AME szöveg" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Az url \"%1\" nem létezik" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" fájl nem létezik." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Fájlnév megadása" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet." -"<br>Kérem adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy " -"szakítsa meg a dcc átvitelt</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Nem volt fájlnév megadva" +"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 nem egy csatorna." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket hiba: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Időtúllépés" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Kapcsolat hiba: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Távoli felhasználó leválasztva" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor " +"privilégiumokhoz:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC operátor jelszó" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "A művelet váratlanul megszakadt." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "A művelet közben időtúllépés történt." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... " +"<felhasználó n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Nem találom a kihagyást: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Használat: %1SAY szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Használat: %1AME szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Használat: %1AMSG szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Használat: %1OMSG szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1 : %2" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC fogadási kérdés" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Kódolás beállítása" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 nem egy csatorna." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "ismeretlen méret" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 belépett ide: %2" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 távozott innen: %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 távozott innen: %2" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr "mp" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Használat: %1DNS <becenév>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Parancsértelmező (Konsole)" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 feloldva: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Nem sikerült feloldani: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok (opok) " -"számát." -"<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek speciális jogai vannak, " -"mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, csatornamódok " -"változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</qt>" +"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen" +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más " -"lehelgassa az Ön kommunikációját." +"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik " +"ebben a sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben " +"a személyhez társított képpel, vagy logoval.<p>Nézze meg a <i>Konversation " +"kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a címjegyzék kapcsolatával " +"információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Fül bezárása" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Tartsa nyitva" + +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Kérés bezárása" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Beszélgetés magaddal" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden kapcsolódási " -"problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i megjelenik. A " -"késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi ideig érkeznek meg a " -"kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Akadás (lag): %1 ms" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Akadás (lag): %1 s" +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Gyors kapcsolódás" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5." +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Szerver hoszt:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4." +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját." -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Bece&név:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "A becenév, amit szeretne használni." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Jelszó:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n" -"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce." +"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem " +"igényel jelszót.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SS&L használata" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Kapcs&olódás" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Nyers napló" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Keresés előrefele" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Csak egész szavakat" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "A kurzortól" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztető ablakok" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3156,7 +4780,8 @@ msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -3201,8 +4826,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3217,8 +4842,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3270,631 +4895,394 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Meghívás" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" -"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl jogosultságait." +"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl " +"jogosultságait." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Most elmegy gépközelből." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "Ki&szolgáló:" -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Bővebb információ" +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba." -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a " -"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen tartalmazza " -"azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban a kiszolgáló " -"hálózattal.</p>" -"<p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza az ismert információkat " -"mindegyik becenévhez.</p>" -"<p>A becenevek mellett láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó " -"belépett.</p>" -"<p>A <b>Nem elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a " -"hálózatban lévő egyik kiszolgálóhoz sem.</p>" -"<p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb funkciókat.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn." +"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb " +"kiszolgálónál ez <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Címjegyzék:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak lesznek " -"becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)." +"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a " +"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának " +"titkait a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak " +"támogatnia kell az SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a " +"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, a kapcsolat meghiusul." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "A kiszolgáló címe szükséges." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének " -"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Hozz&árendelés módosítása..." +"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak " +"akar a Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való " -"társításához." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "Hozzáren&delés törlése" +"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új " +"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt " +"és meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti hozzárendelés " -"törléséhez." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " elérhető ezen keresztül: %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " ezóta: %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Nem elérhető" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr "Beszédjog" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr "FélOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr "Operátor" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Hotzzárendel&és választása..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Hangfájl választása" +"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. " +"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ez egy példa a " +"freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak regisztrálni a " +"becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor kapcsolódnak. " +"<i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön megadhat több " +"parancsot is pontosvesszővel elválasztva." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** Naplófájl elindult\n" -"*** itt: %1\n" -"\n" +"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe " +"a hálózatba, ha elindítja." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>" +"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a " +"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez " +"nem sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a " +"harmadikat, és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. " +"Kattintson a kiszolgálóra a kijelöléshez." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>" +"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a " +"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar " +"automatikusan belépni egy csatornába sem." -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Kiszolgáló fül bezárása" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Hálózati információ megváltoztatása" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Csatorna fül bezárása" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Kérés fül bezárása" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Csatorna hozzáadása" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Csatorna szerkesztése" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "A hálózati név szükséges." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz." -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Kiszolgálólista" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." msgstr "" +"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való " +"kapcsolódáshoz." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Csatornalista" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó " +"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban " +"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már " +"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített " +"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a " +"<i>#trinity-desktop</i> csatornát már megadtuk Önnek." -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Szűrőbeállítások" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "M&inimum felhasználó:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Személyazonosság" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Ma&ximum felhasználó:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb " -"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Új..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb ennyi " -"ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." +"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez " +"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha " +"kapcsolódott." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&Szűrőminta:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Szűrő célja:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide." +msgid "&Delete" +msgstr "URL t&örlése" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&Regurális kifejezés" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Sz&űrő alkalmazása" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Új hálózat" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Hálózat szerkesztése" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ " -"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan csatornát, " -"amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna nevének nem kell " -"a megadott sztringel kezdődnie.\n" +"%1 nem törölhető.\n" "\n" -"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára való " -"jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a csatorna " -"témájában." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Csatorna neve" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Csatorna témája" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Lista &frissítése" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Lis&ta mentése..." +"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a " -"csatornának." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Csatornalista mentése" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n" +"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n" "\n" +"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nem találtam URL-t>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Elérhető" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. Ez " -"egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE " -"címjegyzékben." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de nem " -"adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges hiba a " -"másik alkalmazásban." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a " -"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a(z) " -"%1 felhasználó nem elérhető." +"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation " +"számára, mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek " +"a KDE új verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat felvételéhez, " -"de a Konversation nem támogatja ezt." +"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. " +"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a " +"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton " +"lesz." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább " -"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' csomagokat." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Nem tudok Emailt küldeni" +"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs " -"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a " -"'tdepim' csomagokat." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Kiszolgáló hitelesítés" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve címjegyzék " -"kapcsolattal." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen címjegyzék " -"kapcsolattal sem. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék " -"hozzárendeléssel sem." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék " -"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való összekapcsolásához." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Mindig" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Csak erre a folyamatra" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék " -"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Fül bezárása" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék " -"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe hozzárendelve. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék " -"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és " -"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím hozzáadásához." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van " -"email címük?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Leválasztás" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Email küldése" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Témacsomag választása" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Válasszon személyt, aki %1." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Nem sikerült letölteni a témát" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "A témarachívum érvénytelen." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Nem lehet telepíteni a témát" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem " -"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Új címjegyzék bejegyzés" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Téma eltávolítása" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Név az új bejegyzésben:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC Kliens" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3902,10 +5290,11 @@ msgstr "URL elfogó" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor kilistázása" +"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor " +"kilistázása" #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3913,15 +5302,15 @@ msgstr "URL megnyit&ása" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-lel " -"társított alkalmazás elindításához.</p>" -"<p>A <b>Beállítások</b>-ban, a <b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>" -"-ban válassza ki az egyéni webböngészőt a web URLekhez.</p>" +"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-" +"lel társított alkalmazás elindításához.</p><p>A <b>Beállítások</b>-ban, a " +"<b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>-ban válassza ki az egyéni " +"webböngészőt a web URLekhez.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3967,28 +5356,6 @@ msgstr "Kattintson az egész lista törléséhez." msgid "Save URL List" msgstr "URL lista mentése" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Csatorna:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "A csatornanév szükséges." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Nyers napló" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Szöveg keresése az aktuális fülön" @@ -4027,15 +5394,11 @@ msgstr "Szöveginformáció keresése" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 naplófájla" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC állapot" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Ennek a fuknciak a használata sok hálózati terhelést jelenthet. Ha az Ön " "kapcsolata nem elég gyors, lehetséges hogy a kliense le lesz választva a " @@ -4047,3562 +5410,1990 @@ msgstr "Csatornalista figyelmeztetés" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot ablak" - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak akar a " -"Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új " -"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt és " -"meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. " -"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Ez egy példa a freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak " -"regisztrálni a becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor " -"kapcsolódnak. <i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön " -"megadhat több parancsot is pontosvesszővel elválasztva." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe a " -"hálózatba, ha elindítja." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a " -"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez nem " -"sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a harmadikat, " -"és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. Kattintson a " -"kiszolgálóra a kijelöléshez." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a " -"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar " -"automatikusan belépni egy csatornába sem." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Hálózati információ megváltoztatása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Csatorna hozzáadása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Csatorna szerkesztése" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "A hálózati név szükséges." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Témacsomag választása" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Nem sikerült letölteni a témát" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "A témarachívum érvénytelen." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Nem lehet telepíteni a témát" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Téma eltávolítása" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC Kliens" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Címzett választása" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"<b>Egy részleges fájl létezik.</b>" -"<br>%1" -"<br>A részleges fájl méretee: %2 bájt" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Átviteli hiba" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO hiba: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik ebben a " -"sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben a " -"személyhez társított képpel, vagy logoval." -"<p>Nézze meg a <i>Konversation kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a " -"címjegyzék kapcsolatával információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(távol)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Tartsa nyitva" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Kérés bezárása" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Beszélgetés magaddal" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" +"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot " +"ablak" -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Fél-operátor" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor" -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Beszédjoga van" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +#: src/warnings_preferences.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP interfész" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Figyelmeztetések" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Társalgás ablak" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Gyors gombok" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Becenév lista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Parancs álnevek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatikus csere" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Naplózás" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Figyelt becenevek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OSD" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Figyelmeztető ablakok" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC fogadási kérdés" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fogadás" +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt" -#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#: src/warnings_preferences.cpp:108 #, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Fájlnév megadása" +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után" -#: src/dccresumedialog.cpp:88 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Új név javaslata" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Fel&ülírás" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Átnevezés" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Keresés előrefele" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Csak egész szavakat" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A kurzortól" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" msgstr "" +"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" +"qt>" -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Fül bezárása" - -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Leválasztás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" +"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Pozícó" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Hátralévő" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Küldő címe" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Elfog&adás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Fogadás elindítása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Fájl futtatása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC részletes információk nézete" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Minden elem kijelölé&se" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Kiszolgáló fül bezárása" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "Elfog&adás" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Csatorna fül bezárása" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Me&gszakítás" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Kérés fül bezárása" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Fogadás" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "K&iürítés" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "F&ájl megnyitása" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Fájl&információ" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" -#: src/channel.cpp:128 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Egyéb beállí&tások" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit " -"mindenki láthat." -"<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> " -"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a Csatornatulajdonságok " -"szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt megtekintheti az előző témákat " -"is.</qt>" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a csatornaoperátor tudja " -"megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a csatornában nem jelnlévő " -"felhasználók nem küldhetnek a csatornába mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem " -"minden csatornán be van ez állítva, így elkerűlehetők a kellemetlen " -"üzenetek.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a csatornalistában, és nem fogja " -"minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> parancssal, vagy valami hasonlóval, " -"hogy Ön a csatornában van Csak azok az emberek láthatják, akik ugyanabban a " -"csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód be van állítva.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, hogy csak akkor tud az " -"ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. Valakinek a meghívásához egy " -"csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/invite becenév</em> " -"parancsot a szobából belűl.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a csatornalistában, de a téma nem " -"jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e lehet hogy megmutatja, lehet hogy " -"nem, hogy a privát csatornában van-e, de ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Álnév" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-operátorok, és " -"beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>" +#: src/alias_preferencesui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet belépni.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában sok ember lehet " -"egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és automatikusan változtatja, a " -"csatorna terheltségétől függően.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a " -"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A " -"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be " -"lesz állítva.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit " -"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés lesz " -"küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a kiszolgáló " -"elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a becenevet, egy " -"Enter-t kell nyomni a végén. " -"<p>Ön kiválaszthatja az alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> " -"opciót a <em>Fájl</em> menüben.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Kiegészítés" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Csatorna jelszó" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Becenév korlát" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Ön most már %1 néven ismert." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 most már %2 néven ismert." - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n becenév\n" -"%n becenév" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n op)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "A csatorna témája \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Ön levette a csatornalimtet." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 levette a csatornalimitet." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Ön levette a csatornalimtet." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 levette a csatornalimitet." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Ön kitiltást állított be: %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 kitiltást állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Ön levette a kitiltást : %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 levette a kitiltást: %2" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Titkos csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privát csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderált csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Csatorna védése jelszóval." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Csatorna elhagyása" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Elhagyás" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kovács András" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andras@csevego.net" +msgid "Replacement" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Sorban áll" +msgid "&Remove" +msgstr "Eltávolítva" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "So&r:" +msgid "Ne&w" +msgstr "Új" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "bájt" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "R&emove" +msgstr "Eltávolítva" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ha&ng:" +msgid "Replace In" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "So&r:" +msgid "Find" +msgstr "&Keresés" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "bájt" +msgid "Replace With" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normál felhasználók" +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Sorban áll" +msgid "Replace in:" +msgstr "Csere:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Sorban áll" +msgid "Find:" +msgstr "&Keresés" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Fogadó:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Gomb neve" +msgid "Replace with:" +msgstr "Csere:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Gomb akció" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Gomb akció:" +msgid "Topi&c" +msgstr "T&éma" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Gomb neve:" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n" -"\n" -"%c: Aktuális csatorna\n" -"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n" -"%K: Kiszolgáló jelszó\n" -"%u: Kiválasztott becenevek listája\n" -"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n" -"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fájl:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Önmaga" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mó&d" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "A&kció:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Folyamat:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Fájl:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Fogadás" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Aktuálisan használt becenév" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Pozíció:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Offered at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt " +"jelenti, hogy csak azok a személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. " +"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/" +"invite becenév</em> parancsot a csatornán belül.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" msgstr "" +"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a " +"csatornába" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Mentés ide:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Átviteli hiba" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Csatorna jelszó" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "másodperc" +msgid "User &limit:" +msgstr "Fe&lhasználólimit:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor" +msgid "Parameter" +msgstr "Paraméter" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Tiltólista" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Típus" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Tilt&ás eltávolítása" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Minta:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Tiltás hozzá&adása" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Üzenettípusok" +msgid "Hostmask" +msgstr "Hosztmaszk" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Új" +msgid "Set By" +msgstr "Beállította" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Minden törlése" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Hálózat &neve:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identitás:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "&Parancsok:" +msgid "Time Set" +msgstr "Idő beállításkor" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" +msgid "Search:" +msgstr "K&eresés:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Időbél&yegző engedélyezése" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "&Dátumok mutatása" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Automatikus csatornabelépések" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgid "&Format:" +msgstr "&Formátum:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Álnév" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Tartalék mutatása" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Csere" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Lines: " +msgstr "So&r:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Álnév" +msgid "&Layout" +msgstr "E&lrendezés" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Csere" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Csatornatéma mutatá&sa" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "&Következő keresése" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Előző keresése" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "G&yorsgombok megjelenítése" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ké&rés aktivitáskor" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Kifejtés" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Háttérkép en&gedélyezése" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Útvonal:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Téma &telepítése..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Téma elt&ávolítása" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikon a normális felhasználóknak" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel " +"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg " +"félkövérré tételéhez." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Visszagörgetési korlát:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Előznézet:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által " +"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** " +"Csatorna módok: n lesz" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Kinézet" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Csere:" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken" +msgid " lines" +msgstr "sor" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Kiszolgálólista" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "A kurzortól" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mód" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> " -"ablakban, ez a\n" -"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</p>\n" -"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" -"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" -"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " -"helyett.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> " -"ablakban, ez a\n" -"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</p>\n" -"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" -"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" -"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " -"helyett.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Frissítési intervallum:" +msgid " nicks" +msgstr "becenév" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az " -"intervallumon belűl." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor" +msgid " seconds" +msgstr "másodperc" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg " -"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>" +msgid "Update interval:" +msgstr "Frissítési intervallum:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Custom Colors" +msgstr "Egyéni színek" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév " -"elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " -"listából.</p>\n" -"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " -"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Hálózat:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Háttér:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó " -"megfigyelésre." +msgid "&Server message:" +msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "H&iperhivatkozás:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Csatornaü&zenet:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév " -"elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " -"listából.</p>\n" -"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " -"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -"</qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "A&kció:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Tartal&ék:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "&Parancs üzenet:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Naplózás &engedélyezése" +msgid "&Query message:" +msgstr "Ké&rés üzenet:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Időbélyegző:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernatív háttér:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Na&plófájl útvonal:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Szinezett becenevek" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Rendszertálca engedélyezése" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "" -"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Becenév kiegészítés" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Kiegészítés &módja:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Becenévlista körözése" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Parancssor-szerű" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Saját becenév sz&ín:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "El&őtag a sor elején:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC " +"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás " +"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -" +"> IRC Szín használatával." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Máshol:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"kérésekhez.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Parancskarakter:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Egyéni web&böngésző használata:" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 +#, no-c-format +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi helyességét" +"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi " +"helyességét" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Beépülés a rendszertálcába" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Megfigyelt becenevek fül megnyitása indításkor" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Hangulatjelek engedélyezése" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Hangulatjel téma" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "T&éma" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mó&d" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, hogy csak azok a " -"személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. Valakinek a meghívásához egy " -"csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/invite becenév</em> " -"parancsot a csatornán belül.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a csatornába" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Csatorna jelszó" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Fe&lhasználólimit:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paraméter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Tiltólista" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Tilt&ás eltávolítása" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Tiltás hozzá&adása" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Hosztmaszk" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Beállította" +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Idő beállításkor" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "K&eresés:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Letöltési &mappa:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Küldő hozzá&adása a fájlnévhez" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Ma&ppa létrehozása a küldőhöz" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Let&öltési kérések automatikus elfogadása" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Le&töltés automatikus folytatása" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Gyors DCC küldés engedélyezése (valószínüleg &nem megy minden klienssel)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "P&ufferméret:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC küldési &időtúllépés:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Visszaesés egy IPv&4 interfészhez dcc küldéskor:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész latt " -"lesznek végrehajtva" +"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész " +"latt lesznek végrehajtva" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr "bájt" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "mp" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "Saját IP lekérési &módja:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Saját IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Port" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Kiválasztott p&ortok engedélyezése DCC társalgás számára:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "ide:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Színes szöveg használata" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Fájl:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Színes LEDek használata" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "Önmaga" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Alkalmazás esemény" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb alkalmazás " -"fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek." +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "A&kció:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +msgid "Progress:" +msgstr "Folyamat:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "F&ájl megnyitása" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Fájl:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Fogadás" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Aktuálisan használt becenév" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Csatorna esemény" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Pozíció:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó bejelentkezik, " -"vagy kijelentkezik." -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, " -"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" " -"színeit." -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Mentés ide:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Átviteli hiba" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "&Rögzített betűtípus engedélyezése a MOTD üzeneteknél" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "A MOTD (A nap üzenete) megjelenítése rögzített betűtípussal" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "A küldő &becenevek legyenek félkövérek a társalgási nézetnél" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Társalgás szöveg:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Becenév lista:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Fül sáv" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Rendszertálca engedélyezése" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "" +"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "K&iemelési lista" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Becenév kiegészítés" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Kiegészítés &módja:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Becenévlista körözése" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Parancssor-szerű" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "El&őtag a sor elején:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Máshol:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " +"kérésekhez.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Parancskarakter:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Egyéni web&böngésző használata:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "K&iemelési lista" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Hang" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Automatikus szöveg" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Új" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Minta:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Színek" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "Ha&ng:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Keresendő szöveg:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Automatikus szöveg:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Hang engedélyezése kiemelt lista elemekhez" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Az aktuális sajátnév ki&jelölése mindig" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "A saját sorok á&llandó kijelölése:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..." +msgid "Pattern" +msgstr "Minta" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében" +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" +msgid "Pattern:" +msgstr "Minta:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "Message Types" +msgstr "Üzenettípusok" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével " -"kommunikálni szeretne" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Minden törlése" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "K&eresés:" +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap" +"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha " +"kiválasztja ezeket a színeket.<br>\n" +"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet " +"hogy kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha " +"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " +"adva az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott " +"színnel fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n" +"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa " +"ezt.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Előtér szín:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel " -"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg " -"félkövérré tételéhez." +"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet " +"háttérszíne.\n" +" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " +"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n" +" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg " +"meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n" +"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az " +"Ön üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti " +"szöveg-háttérszínükkel láthatják.<br>\n" +"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó " +"kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Hátt&érszín:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/joinchannelui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Jelszó:" + +#: src/joinchannelui.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" + +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Visszagörgetési korlát:" +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgid "Photo" +msgstr "Fénykép" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által " -"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** " -"Csatorna módok: n lesz" +"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével " +"kommunikálni szeretne" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr "sor" +msgid "S&earch:" +msgstr "K&eresés:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Kiszolgálólista" +#: src/log_preferences.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Naplózás &engedélyezése" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben" +#: src/log_preferences.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Na&plófájl útvonal:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése" +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ké&rés aktivitáskor" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr "becenév" +msgid "Explanation" +msgstr "Kifejtés" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Frissítési intervallum:" +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "OSD &engedélyezése" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "On &Screen Display" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Árnyékok rajzolása" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD betűtípus:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&OSD üzenet mutatása" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Ha a saját név megjelen&ik a csatorna üzenetben" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Minden csatornaü&zenetnél" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Ké&rés aktivitáskor" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "&Belépési/Kilépési eseményeknél" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Egyéni színek engedélyezése" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Sz&övegszín:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Hátt&érszín:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Egyéb beállí&tások" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "I&dőtartam:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Képernyő:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr "ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Új" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Sorban áll" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Eltávolítva" +msgid "Lines" +msgstr "So&r:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Csere" +msgid "Bytes" +msgstr "bájt" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "&Keresés" +msgid "Count:" +msgstr "Ha&ng:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Csere" +msgid "Lines:" +msgstr "So&r:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Csere:" +msgid "Bytes:" +msgstr "bájt" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "&Keresés" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normál felhasználók" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Csere:" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Sorban áll" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Időbél&yegző engedélyezése" +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Sorban áll" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Dátumok mutatása" +msgid "Received:" +msgstr "Fogadó:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formátum:" - -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Tartalék mutatása" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "So&r:" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "E&lrendezés" +msgid "Button Name" +msgstr "Gomb neve" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Csatornatéma mutatá&sa" +msgid "Button Action" +msgstr "Gomb akció" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "Gomb akció:" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése" +msgid "Button name:" +msgstr "Gomb neve:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" +"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n" +"\n" +"%c: Aktuális csatorna\n" +"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n" +"%K: Kiszolgáló jelszó\n" +"%u: Kiválasztott becenevek listája\n" +"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n" +"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "&Következő keresése" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "G&yorsgombok megjelenítése" +msgid "Find Previous" +msgstr "Előző keresése" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" +msgid "Options" +msgstr "Kivétel" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "Hálózat &neve:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Identitás:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "&Parancsok:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Hozzáadás..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Automatikus csatornabelépések" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Háttérkép en&gedélyezése" +msgid "Look" +msgstr "Kinézet" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Útvonal:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Színes szöveg használata" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Egyéni színek" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Színes LEDek használata" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" +msgid "Application event" +msgstr "Alkalmazás esemény" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Háttér:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb " +"alkalmazás fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&iperhivatkozás:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Aktuálisan használt becenév" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Csatornaü&zenet:" +msgid "Channel event" +msgstr "Csatorna esemény" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "A&kció:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó " +"bejelentkezik, vagy kijelentkezik." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Tartal&ék:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "&Parancs üzenet:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, " +"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" " +"színeit." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Ké&rés üzenet:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Időbélyegző:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "Csere:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernatív háttér:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Téma" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Szinezett becenevek" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "A kurzortól" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mód" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Téma &telepítése..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Saját becenév sz&ín:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Téma elt&ávolítása" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ikon a normális felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC " -"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás " -"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -> " -"IRC Szín használatával." +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Preview:" +msgstr "Előznézet:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, " +"ez a\n" +"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</" +"p>\n" +"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n" +"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" +"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" +"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " +"helyett.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, " +"ez a\n" +"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</" +"p>\n" +"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n" +"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" +"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" +"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " +"helyett.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Frissítési intervallum:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" +"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az " +"intervallumon belűl." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg " +"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha " -"kiválasztja ezeket a színeket." -"<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet hogy " -"kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " +"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " +"listából.</p>\n" +"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " +"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha " -"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz adva " -"az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel " -"fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten." -"<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa " -"ezt.</b></qt>" +"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó " +"megfigyelésre." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Előtér szín:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 -#, no-c-format +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet " -"háttérszíne.\n" -" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " -"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n" -" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg meg " -"nem változtatja a színt ismételten." -"<br>\n" -"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az Ön " -"üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti " -"szöveg-háttérszínükkel láthatják." -"<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó kapcsolja " -"be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>" - -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " +"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " +"listából.</p>\n" +"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " +"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Kiszolgáló:" +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7632,9 +7423,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Nem lehet törölni a(z) '%1' fájlt." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC hiba" - #, fuzzy #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Fájl tö&rlése" @@ -7663,11 +7451,16 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Törlési megerősítés" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév listában." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév " +#~ "listában." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás újrakapcsolódásra." +#~ msgstr "" +#~ "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás " +#~ "újrakapcsolódásra." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "%1 kiszolgálót próbálom helyette." @@ -7681,8 +7474,15 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Elérhető opciók a(z) %1 csoportban:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt tartalmaznak." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a " +#~ "csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő " +#~ "opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt " +#~ "tartalmaznak." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7743,15 +7543,21 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> listából.</p>\n" -#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" +#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " +#~ "becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</" +#~ "b> listából.</p>\n" +#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes " +#~ "megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7769,9 +7575,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+4" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Fájl:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Helyi útvonal:" @@ -7821,9 +7624,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Csatorna:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Eltávolítva" - #~ msgid "%1%2 is %3%4." #~ msgstr "%1%2 %3%4." @@ -7919,9 +7719,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "Kapcsolat létrehozva." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Alapértelmezett" - #~ msgid "Autoreplace Patterns" #~ msgstr "Automatikus csere minták" @@ -8017,7 +7814,8 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgstr "Ön ki lett rúgva a csatornából %1 által (%2)." #~ msgid "" -#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the end\n" +#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the " +#~ "end\n" #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" #~ msgstr "http://hu.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" @@ -8025,7 +7823,9 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgstr "Feladatlista bejegyzés létrehozásának mellőzése" #~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar" -#~ msgstr "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a feladatlistában" +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a " +#~ "feladatlistában" #~ msgid "QuickButtons_ConfigUI" #~ msgstr "QuickButtons_ConfigUI" |