summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/konversation.po235
1 files changed, 73 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ja/konversation.po b/po/ja/konversation.po
index 4e46b21..e0f4214 100644
--- a/po/ja/konversation.po
+++ b/po/ja/konversation.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -295,12 +295,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 がこのチャンネルに入りました (%2)。"
-#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
-#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
-#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "このサーバから退出しました。"
@@ -1113,17 +1107,6 @@ msgstr "%2 秒後に %1 に接続を試みます。"
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "%2 秒後に %1 に再接続を試みます。"
-#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
-#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
-#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
-#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
-#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
-#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
-#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
-#: src/server.cpp:1867
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "再接続の最大試行回数に達しました。"
@@ -1272,21 +1255,10 @@ msgstr "ソケットを開けませんでした"
msgid "Select Recipient"
msgstr "送る相手を選択"
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
-#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr ""
-
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "ニックネームを選んでウィンドウを閉じる"
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
-#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "&Cancel"
-msgstr ""
-
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "変更を破棄してウィンドウを閉じる"
@@ -1349,11 +1321,6 @@ msgstr "%1 (ポート %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "はい、%1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "なし"
-
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 秒"
@@ -1370,11 +1337,6 @@ msgstr "開始"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "ファイルを開く"
-
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "相手"
@@ -1407,11 +1369,6 @@ msgstr "受信"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア(&C)"
-
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
@@ -1750,11 +1707,6 @@ msgstr "個人情報"
msgid "&Identity:"
msgstr "個人情報(&I):"
-#: src/identitydialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "追加..."
-
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
@@ -1763,11 +1715,6 @@ msgstr "複製"
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
-#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "削除(&E)"
-
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@@ -1826,12 +1773,6 @@ msgstr "追加..."
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
-#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
-#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "URL を削除(&D)"
-
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "自動認証 (Identify)"
@@ -2623,11 +2564,6 @@ msgstr " モードを設定: "
msgid "Insert Character"
msgstr "文字を挿入"
-#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Insert"
-msgstr ""
-
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "文字を挿入する"
@@ -2681,26 +2617,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "長いテキスト貼り付けの警告"
-#: src/ircinput.cpp:481
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
-#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Copy"
-msgstr "URL をコピー(&C)"
-
-#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)"
-
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "検索..."
@@ -2841,11 +2763,6 @@ msgstr "トピックを取得(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。"
-#: src/ircview.cpp:1548
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "ファイル情報"
-
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "リンクを保存"
@@ -3016,11 +2933,6 @@ msgstr "接続と同時にチャンネルに入る"
msgid "Set Encoding"
msgstr "エンコーディングを設定"
-#: src/konversationmainwindow.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト ( %1 )"
-
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -3233,10 +3145,6 @@ msgstr "サーバ %1 から%n秒間以上応答がありません。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation ブックマークエディタ"
-#: src/konviconfigdialog.cpp:73
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@@ -3274,10 +3182,6 @@ msgstr "ニックリストのテーマ"
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "クイックボタン"
@@ -3581,11 +3485,6 @@ msgstr "新規アドレス帳エントリ"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "新規エントリの名前:"
-#: src/logfilereader.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "リストを保存..."
-
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "表示するサイズ:"
@@ -3604,10 +3503,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: src/logfilereader.cpp:57
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "ログファイルをクリア"
@@ -4482,12 +4377,6 @@ msgstr "このニックネームを無視した後、このクエリーを閉じ
msgid "Close This Query"
msgstr "このクエリーを閉じる"
-#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
-#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close"
-msgstr "タブを閉じる"
-
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "開いておく"
@@ -4589,11 +4478,6 @@ msgstr "完全な単語のみ"
msgid "From Cursor"
msgstr "カーソル以降"
-#: src/server.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "警告ダイアログ"
-
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..."
@@ -4956,11 +4840,6 @@ msgstr ""
"新しいネットワークを設定します。接続するサーバや接続時に自動的に入るチャンネ"
"ルも設定できます。"
-#: src/serverlistdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "URL を削除(&D)"
-
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "アプリケーションの起動時に表示する"
@@ -5037,10 +4916,6 @@ msgstr "ホスト %1 の IP アドレスは、証明書が発行されたもの
msgid "Server Authentication"
msgstr "サーバ認証"
-#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "サーバ (%1) の証明書は認証テストに合格しませんでした。"
@@ -5331,12 +5206,6 @@ msgstr "エイリアス"
msgid "Replacement"
msgstr "置換"
-#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
-#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "削除(&E)"
-
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@@ -6267,11 +6136,6 @@ msgstr "その他の場合(&E):"
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別する"
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
# ACCELERATOR changed by translator
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
@@ -6498,11 +6362,6 @@ msgstr "パスワード(&P):"
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
-#: src/konversationui.rc:29
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ブックマークに追加"
-
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@@ -6803,11 +6662,6 @@ msgstr "次を検索(&X)"
msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索"
-#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "例外"
-
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@@ -6932,21 +6786,6 @@ msgstr "タブバーの設定"
msgid "Placement:"
msgstr "配置:"
-#: src/tabs_preferencesui.ui:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Top"
-msgstr "トピック"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
# ACCELERATOR changed by translator
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
@@ -7206,3 +7045,75 @@ msgstr "クリックするとリストにニックネームを追加します。
#, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "クリックすると選択したニックネームをリストから削除します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "なし"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ファイルを開く"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "クリア(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "削除(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "URL を削除(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "URL をコピー(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "ファイル情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "デフォルト ( %1 )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "リストを保存..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "タブを閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告ダイアログ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "URL を削除(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "削除(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "ブックマークに追加"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "例外"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "トピック"