From 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 17:13:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ --- po/da/konversation.po | 10357 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 5076 insertions(+), 5281 deletions(-) (limited to 'po/da/konversation.po') diff --git a/po/da/konversation.po b/po/da/konversation.po index 69abee3..63064a9 100644 --- a/po/da/konversation.po +++ b/po/da/konversation.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,2052 +20,2115 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanalopsætning for %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "S&kjul avancerede tilstande <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,suse@linuxin.dk" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tilgængelige oplysninger om filen %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformation" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Ingen detaljeret information fundet for denne fil." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Modtag" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "I kø" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Forbereder" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Afventer" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Modtage" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Mislykkedes" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sekunder" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Hvem-er" - -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Klik for at køre editoren for regulære udtryk (Kregexpeditor)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Editoren for regulære udtryk (KRegExpEditor) er ikke installeret" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Giv op" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udbakke" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Tag op" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Indkommende" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Giv deloperatørprivilegier" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Begge" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Tag deloperatørprivilegier" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Redigér kanalindstillinger" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Giv stemme" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " +"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there." +msgstr "" +"Hver kanal på IRC har et tilhørende emne. Det er helt simpelt en " +"meddelelse som alle kan se.

Hvis du er en operatør, eller kanaltilstanden " +"'T' ikke er aktiveret, kan du ændre emnet ved at klikke på Redigér " +"knappen kanalegenskaber til venstre for emnet. Du kan også vise historikken " +"af emner der." -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Tag stemme" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

Emnetilstand T betyder at kun kanaloperatøren kan ændre kanalens " +"emne." -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Tilstande" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

No messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

Ingen meddelelser N udefra betyder at brugere som ikke er på " +"kanalen ikke kan sende meddelelser som alle i kanalen kan se. Næsten alle " +"kanaler har dette aktiveret for at forhindre irritationsmeddelelser." -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Spark" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

En hemmelig kanal S vises ikke på kanallisten, og ingen brugere " +"kan se at du er på kanalen med kommandoen WHOIS eller lignende. Kun " +"personer som er på samme kanal ved om at du er på kanalen hvis denne " +"tilstand er indstillet." -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Spark-forbyd" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

An Invite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command /invite nick from within the channel." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

En kanal kun for indbudte I betyder at personer kun kan gå med på " +"kanalen hvis de er indbudte. For at indbyde nogen, skal en kanaloperatør " +"give kommandoen /invite alias inde på kanalen." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Forbyd alias" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

En privat kanal P vises i listen over alle kanaler, men emnet " +"vises ikke. En brugers WHOIS viser måske om vedkommende er på en " +"privat kanal eller ej, afhængig af IRC-serveren." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Forbyd *!*@*.vært" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

En modereret kanal M er en hvor kun operatører, deloperatører og " +"dem der har stemme kan tale." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Forbyd *!*@domæne" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Protected channel requires users to enter a " +"password in order to join." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

En beskyttet kanal P kræver at brugeren angiver et kodeord for at " +"gå med." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Forbyd *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is." +msgstr "" +"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." +"

En kanal som har en brugergrænse L, betyder at kun så mange " +"brugere kan være på kanalen samtidigt. Visse kanaler har automatik som " +"befinder sig på kanalen og ændrer grænsen afhængig af hvor travl kanalen er." +"" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Forbyd *!user@domain" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maksimalt antal brugere som tillades i kanalen" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this." +msgstr "" +"Dette er kanalens brugergrænse: Det maksimale antal brugere som kan være " +"på kanalen samtidigt. Hvis du er operatør, kan du indstille dette . " +"kanaltilstanden Emne (knappen til venstre) vil automatisk være sat " +"hvis dette er sat." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Spark-forbyd *!*@domain" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " +"Identities option in the File menu." +msgstr "" +"Dette viser dit nuværende alias, og eventuelle alternativer som du har " +"indstillet. Hvis du vælger eller indskriver et andet alias, sendes en " +"forespørgsel til IRC-serveren om at ændre dit alias. Hvis serveren tillader " +"det, vælges det nye alias. Hvis du indtaster et nyt alias skal du trykke på " +"returtasten til sidst.

Du kan tilføje eller ændre alternative aliasser " +"under punktet Identiteter i menuen Fil." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(borte)" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Spark-forbyd *!user@domain" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Vil du ignorere %1?" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Spark / Forbyd" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Vil du holde op med at ignorere %1?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?" + #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 msgid "Unignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Åbn &forespørgsel" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Komplettering" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Åbn DCC-&chat" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mulige kompletteringer: %1." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Send &fil..." +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanal-kodeord" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Send brev..." +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Alias-grænse" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressebogstilknytninger" +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Indtast ny alias-grænse:" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Tilføj til overvågede aliasser" +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Alias" -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Du er nu kendt som %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 er nu kendt som %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Forbind" + +#: src/channel.cpp:1269 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " -"Configure Konversation under the Settings " -"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Du er gået med i kanalen %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" msgstr "" -"Her vises alle personer i kanalen. Alias for hver person vises." -"
Sædvanligvis ses en ikon som viser status for hver person, men du synes " -"ikke at have noget ikontema installeret. Se Konversations indstillinger: " -"Indstil Konversation i menuen Opsætning. Vis derefter siden for " -"Temaer under Udseende.
" -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Du har forladt denne server" + +#: src/channel.cpp:1310 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" -"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information." -msgstr "" -"Dette viser alle personer i kanalen. Aliasset for hver person vises, og et " -"billede som angiver deres status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Denne person har administratorrettigheder.
Denne person er en kanalejer.
Denne person er kanaloperatør.
Denne person er deloperatør for kanalen.
Denne person har en stemme, og kan derfor tale i en modereret kanal.
Denne person har ikke nogen særlige rettigheder.
Dette angiver at denne person er borte for øjeblikket.
" -"

Betydningen af administrator, ejer og deloperatør varierer mellem " -"forskellige IRC-servere." -"

At holde musen over et alias viser nuværende status, samt eventuel " -"information i adressebogen for personen. Se Konversations håndbog for mere " -"information." +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Du har forladt denne server (%1)." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Redigér kontakt..." +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Part" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Vælg/ændr tilknytninger..." +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Du har forladt kanalen %1" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Vælg kontakt..." +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Du har forladt kanalen %1 (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Ændr tilknytning..." +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 har forladt denne server" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Lav ny kontakt..." +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 har forladt denne server (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Slet tilknytning" +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 har forladt denne kanal" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 har forladt denne kanal (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Forespørgsel" +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Spark" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notits" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Du har sparket dig selv af kanalen. (%1)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Du har sparket digselv ud fra kanalen %1 (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Undtagelse" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2 (%3)." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Faneblade" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Du har sparket %1 af kanalen." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Du har sparket %1 ud fra kanalen (%2)." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificeret)" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2 (%3)." + +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n alias\n" +"%n alias" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n op'er)" + +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Værtsmaske:" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Kanalens emne er \"%1\"." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Borte-besked:" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Du satte kanalemnet til \"%1\"." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Online siden:" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 sætter kanalemnet til \"%2\"." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Klik for at køre editoren for regulære udtryk (Kregexpeditor)" +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til dig selv." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Editoren for regulære udtryk (KRegExpEditor) er ikke installeret" +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Udbakke" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til dig." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Indkommende" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Begge" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra dig selv." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1619 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Deltag i kanal på %1" +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Hurtigforbind" +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra dig." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra %2." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanal-admin-privilegier til dig selv." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Du giver kanall-admin-privilegier til %1." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til dig." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til %2." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra dig selv." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra %1." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra dig." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra %2." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til dig selv." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til %1." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til dig." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til %2." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra dig selv." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra %1." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra dig." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra %2." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanal-halfop-privilegier til dig selv." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Du giver kanal halop-privilegier til %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servervært:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til dig." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Indtast værten for netværket her." +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra dig selv." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Den port som IRC-serveren bruger." +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Alias:" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra dig." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Det alias du ønsker at bruge." +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Kodeord:" +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Du giver digselv tilladelse til at tale." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Hvis IRC-serveren kræver et kodeord, så indtast det her. (De fleste servere " -"kræver ikke et kodeord.)" +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Du giver %1 tilladelse til at tale." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Brug SSL" +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 giver dig tilladelse til at tale." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Forbind" +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 giver %2 tilladelse til at tale." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Forbind til server" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra digselv." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Kunne ikke åbne en kontaktflade til lytning: %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Tilbyder DCC-Chat forbindelse til %1 på porten %2 ..." +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra dig." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC chat med %1 på port %2." +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra %2." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Opretter DCC-chatforbindelse til %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC-chat med %1 på %2:%3." +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Oprettede DCC-chatforbindelse til %1." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Forbindelse afbrudt, fejlkode %1." +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2" +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Kunne ikke acceptere klienten." +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Standard (%1)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Du fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Klik her for at forbinde til markeret IRC-netværk og kanal." +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'modereret'." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the #trinity-desktop " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Dette vise listen med indstillede IRC-netværk angives her. Et IRC-netværk er en " -"samling af samarbejdende servere. Du behøver kun at forbinde til en af serverne " -"i netværket for at være forbundet til hele IRC-netværket. Når du er blevet " -"forbundet, går Konversation automatisk med i kanalerne som vises. Når " -"Konversation startes første gang, er Freenode-netværket og kanalen #trinity-desktop " -"allerede skrevet ind for dig." +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'modereret'." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Klik her for at definere et nyt netværk, inklusive serveren at forbinde til, og " -"kanalerne at gå med i automatisk efter forbindelse." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Vis ved programstart" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'privat'." -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nyt netværk" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'privat'." -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Redigér netværk" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Du kan ikke slette %1.\n" -"\n" -"Netværket %2 skal have i det mindste en server." +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Du kan ikke slette de valgte servere.\n" -"\n" -"Netværket %1 skal have i det mindste en server." +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Vil du virkelig fjerne de markerede indgange?" +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vil du virkelig slette %1?" +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'synlig'." -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Vis sidste:" +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'synlig'." -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Brug dette felt til at indstille logfilens maksimale størrelse. Indstillingen " -"får ingen effekt før du genstarter Konversation. Hver logfil kan have en " -"separat indstilling." +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' til." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " kB" +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' til." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' fra." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Ryd logfil" +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' fra." -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Meddelelser fra logfilen vises her. De ældste meddelelser er højst oppe og de " -"seneste forneden." +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Du satte kanalnøglen til '%1'." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at kassere al log-information i denne fil permanent?" +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 sætter kanalnøglen '%2'." -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Bemærk: Ved at gemme logfilen vil du gemme al data i filen, ikke kun den del du " -"kan se i denne fremviser." +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Du fjerner kanalnøglen." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Gem logfil" +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 fjerner kanalnøglen." -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Vælg målmappe" +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Du sætter kanalgrænse til %1 aliasser." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 sætter kanalgrænse til %2 aliasser." -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Forsøger at forbinde til %1 om %2 sekunder." +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Du fjerner kanalgrænsen." -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder." +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 fjerner kanalgrænsen." -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet." +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Du sætter et forbud på %1." -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Du er allerede forbundet til %1. Vil du åbne endnu en forbindelse?" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 sætter et forbud på %2." -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/channel.cpp:1941 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Allerede forbundet til %1" +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Du fjerner et forbud fra %1." -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Opret forbindelse" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 fjerner et forbud fra %2." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Du er i øjeblikket forbundet til %1 via '%2' (port %3). Vil du skifte til '%4' " -"(port %5) i stedet?" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Du sætter en forbudsundtagelse på %1." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Skift server" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 sætter en forbudsundtagelse på %2." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "Udfyld din identitet.
" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Du fjerner en forbudsundtagelse fra %1." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "Udfyld dit Riktige navn.
" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 fjerner en forbudsundtagelse fra %2." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "Sørg for mindst et Alias.
" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Du sætter invitationsmaske %1." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "Din identitet \"%1\" er ikke rigtigt instillet:
%2
" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 sætter invitationsmaske %2." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitetsindstillinger" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Du fjerner invitationsmasken %1." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Redigér identitet..." +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 fjerner invitationsmasken %2." -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Du sætter kanaltilstanden +%1." -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitet:" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden +%2." -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikeret" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Du sætter kanaltilstanden -%1." -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden -%2." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Rigtigt navn:" +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." -msgstr "" -"Indtast dit rigtige navn her. IRC er ikke beregnet til at holde dig skjult fra " -"dine venner eller fjender. Husk dette hvis du er fristet til at opføre dig " -"ondsindet. Et forfalsket \"rigtigt navn\" kan være en god måde at skjule dit " -"køn for nørderne derude, men maskinen du bruger kan altid spores så du kan " -"aldrig være helt anonym." +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Du skal være operatør for at ændre dette." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alias" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Emnet kan kun ændres af kanaloperatøren. %1" -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Dette er din liste med aliasser. Et alias er det navn som andre brugere kender " -"dig som. Du kan bruge hvilket navn du vil. Det første tegn skal være et " -"bogstav.\n" -"\n" -"Eftersom aliasser skal være entydige i et helt IRC-netværk, kan dit ønskede " -"navn forkastes af serveren hvis en anden allerede bruger det. Indtast " -"alternative aliasser for dig selv. Hvis dit første valg forkastes af serveren, " -"forsøger Konversation med de alternative aliasser." +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Ingen beskeder til kanal fra klienter udefra. %1" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Hemmelig kanal. %1" -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Invitér kun kanal. %1" -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Automatisk identitet" +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privat kanal. %1" -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Ser&vice:" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Modereret kanal. %1" -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"Tjenestenavnet kan være nickserv eller et netværksafhængigt navn " -"såsom nickserv@services.dal.net." +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Beskyt kanal med et kodeord." -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "Ko&deord:" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Sæt brugergrænse for kanal." -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Borte" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Vil du forlade %1?" -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "Markér den sidste position i chatvinduer når du går væk" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Forlad kanal" -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Hvis du markerer dette felt, vises en vandret linje i kanalen så snart du " -"udfører kommandoen /away som markerer stedet hvor du gik fra. Andre " -"IRC-brugere ser ikke den vandrette linje." +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Forlad" -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Borte-alias:" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identitetsstandard ( %1 )" -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " -"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " -"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Indtast et alias som angiver at du er borte. Så snart du udfører kommandoen " -"/away meddelelse i en kanal du er gået med i med denne identitet, ændrer " -"Konversation automatisk dit alias til aliasset for fravær. Andre brugere kan " -"afgøre om du er borte fra maskinen. Så snart du udfører kommandoen /away " -"i en kanal hvor du er borte, ændrer Konversation automatisk dit alias tilbage " -"til det oprindelige. Hvis du ikke vil ændre dit alias automatisk når du er " -"borte, så lad det være tomt." +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "K&anal:" -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "Automatisk borte" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Kode&ord:" -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatiske sætte alle " -"forbindelser, som bruger denne identitet til borte, når pauseskærmen starter " -"efter en periode af brugerinaktivitet indstillet nedenfor." +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Kanalnavnet er krævet." -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "Sæt til borte efter" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste" -#: src/identitydialog.cpp:176 -msgid " minutes" -msgstr " minutter" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filteropsætning" -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "af brugerinaktivitet" +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Min. antal brugere:" -#: src/identitydialog.cpp:180 -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Vend automatisk tilbage ved aktivitet" +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maks. antal brugere:" -#: src/identitydialog.cpp:181 +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatisk annullere 'borte' for " -"alle forbindelser, som bruger denne identitet, når pauseskærmen stopper eller " -"ny brugeraktivitet registreres." - -#: src/identitydialog.cpp:197 -msgid "Away Messages" -msgstr "Borte-beskeder" +"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et minimalt antal brugere " +"her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" -". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Hvis du markerer dette felt, sender Konversation automatisk fraværsmeddelelser " -"til alle kanaler du gået med i med denne identitet. %s erstattes med " -"meddelelse. Så snart du udfører kommandoen /away" -", vises tilbagekomstmeddelelsen i alle kanaler du gået med i med denne " -"identitet." +"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et maksimalt antal " +"brugere her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "Borte-&besked" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtermønster:" -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Tilbage&vendelses-besked" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filtermål:" -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Indtast en filterstreng her." -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Indledende skalkommando:" +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "" -"Her kan du indtaste en kommando som skal køres inden forbindelsen til serveren " -"startes." -"
Hvis du har flere servere i identiteten udføres kommandoen for hver server." +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært udtryk" -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dentitet:" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Anvend filter" -#: src/identitydialog.cpp:248 +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Når du forbinder spørger mange servere din maskine om et IDENT-svar. Hvis " -"maskinen ikke kører en IDENT-server, sendes dette svar af Konversation. Ingen " -"mellemrum er tilladte." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Tegnsæt:" +"Klik her for at hente listen over kanaler fra serveren og tilpasse filtret." -#: src/identitydialog.cpp:254 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Denne indstillingen påvirker hvordan tegn du skriver indkodes for at sendes til " -"serveren. Den påvirker også hvordan meddelelser vises. Når du først starter " -"Konversation, hentes indstillingen automatisk fra operativsystemet. Hvis du " -"synes at have problemer med at se andre brugeres meddelelser rigtigt, så forsøg " -"at ændre denne indstillingen." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -msgid "&Quit reason:" -msgstr "&Afskedsgrund:" +"Den filtrerede kanalliste vises her. Bemærk at hvis du ikke bruger regulære " +"udtryk, lister Konversation alle kanaler hvis navn indeholder filterstrengen " +"som du skriver ind. Kanalnavnet behøver ikke at begynde med strengen du " +"skrev ind.\n" +"\n" +"Vælg en kanal du vil gå med i ved at klikke på den. Højreklik på kanalen for " +"at få en liste med alle url'er som nævnes i kanalens emne." -#: src/identitydialog.cpp:261 -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Så snart du forlader en server, vises denne besked til andre." +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnavn" -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "&Afskedsgrund:" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Så snart du forlader en kanal, sendes denne meddelelse til kanalen." +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanalemne" -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "S&parkegrund:" +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Genopfrisk liste" -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Så snart du sparkes ud fra en kanal (oftest af en IRC-operatør), sendes denne " -"meddelelse til kanalen." +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Gem liste..." -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Ændr identitetsinformation" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Tilslut til kanal" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Kasserer alle de ændringer der er lavet" +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Klik her for at gå med i en kanal. Et nyt faneblad laves for kanalen." -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Du skal i det mindste tilføje et alias til identiteten." +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Gem kanalliste" -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "Indtast venligst et ægte navn." +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation kanalliste: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Tilføj alias" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanaler: %1 (%2 vist)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alias:" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Ikke entydige brugere %1 (%2 vist)" -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Redigér alias" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Åbn URL" -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Tilføj identitet" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnavn:" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalliste for %1" -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Du skal give identiteten et navn." +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operatør" -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Omdøb identitet" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Denne identitet bruges. Hvis du fjerner den kommer netværksindstillingerne som " -"bruger den til at gå tilbage til standardidentiteten. Skal den slettes " -"alligevel?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du ønsker at slette al information for denne identitet?" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Halv-operatør" -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Slet identitet" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Har stemme" -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Duplikeret identitet" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Kanalopsætning for %1" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normale brugere" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "S&kjul avancerede tilstande <<" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Stemme (+v)" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Logfil startet\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatører (+o)" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standard-identitet" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanal-administratorer (+p)" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanal-ejere (+q)" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Forsøger at forbinde til %1 om %2 sekunder." -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Indsæt tegn" +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder." -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Indsæt et tegn" +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC-Fejl" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation" +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet." -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ingen ledig port" +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "Du er allerede forbundet til %1. Vil du åbne endnu en forbindelse?" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel" +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Allerede forbundet til %1" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Opret forbindelse" -#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Find tekst..." +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Du er i øjeblikket forbundet til %1 via '%2' (port %3). Vil du skifte til " +"'%4' (port %5) i stedet?" -#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiér URL til klippebord" +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Skift server" -#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Tilføj til bogmærker" +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "Udfyld din identitet.
" -#: src/ircview.cpp:260 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Gem link som..." +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "Udfyld dit Riktige navn.
" -#: src/ircview.cpp:270 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Åbn forespørgsel med %1" +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "Sørg for mindst et Alias.
" -#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Gå med i kanal %1" +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "Din identitet \"%1\" er ikke rigtigt instillet:
%2
" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identitetsindstillinger" -#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 -#: src/server.cpp:2319 -msgid "Notify" -msgstr "Underret" +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Redigér identitet..." -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Forbind" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Netværksgrænseflade" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Part" +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Svar fra IRC-server" -#: src/ircview.cpp:1428 -msgid "Open Query" -msgstr "Åbn forespørgsel" +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Angiv manuelt" -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Gå med" +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Hent &brugerliste" +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Kunne ikke åbne en kontaktflade til lytning: %1" -#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "Få &emne" +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Tilbyder DCC-Chat forbindelse til %1 på porten %2 ..." -#: src/ircview.cpp:1548 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Intet fundet for \"%1\"." +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC chat med %1 på port %2." -#: src/ircview.cpp:1778 -msgid "Save Link As" -msgstr "Gem link som" +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Opretter DCC-chatforbindelse til %1 (%2:%3)..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "&Serverliste..." +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC-chat med %1 på %2:%3." -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Håndtér netværk og servere" +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Oprettede DCC-chatforbindelse til %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Hurtig&forbind..." +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Forbindelse afbrudt, fejlkode %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Indtast adressen for en ny IRC-server at forbinde til" +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Forbind igen" +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Forbind til nuværende server igen." +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Kunne ikke acceptere klienten." -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Afbryd forbindelse" +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Standard (%1)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Afbryd fra nuværende server." +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Ingen ledig port" -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identiteter..." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel" -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Håndtér aliasser, fravær og andre identitetsindstillinger" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Vælg modtager" -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "&Overvågede aliasser online" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "&DCC-Status" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Vælg alias og luk vindue" -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Å&bn logfil" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Åbner kendt historik for kanalen i et nyt faneblad" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "&Kanalopsætning..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC modtagespørgsmål" -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Åbn dialogen med kanalindstillinger for dette faneblad" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Genoptag" -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "Kanal&liste" +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "&Oprindeligt filnavn" -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Viser en liste med alle kendte kanaler på serveren" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Foreslået &nyt filnavn" -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&URL-fanger" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Lister alle url'er som for nylig har været nævnt i et nyt faneblad" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Om&døb" -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Ny &Konsole" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Send med DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Åbn en terminal i et nyt faneblad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Modtag med DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Næste faneblad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Reverse DCC)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Forrige faneblad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Ukendt server" -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Luk &faneblad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 på %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Næste aktive faneblad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Flyt faneblad opad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Flyt faneblad nedad" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ja, %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Flyt tabulator til højre" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ingen" -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Flyt tabulator til venstre" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sek." -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Tilslut til kanal igen" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC-Status" -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Aktivér påmindelser" +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Påbegyndt den" -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -msgid "Join on Connect" -msgstr "Tilslut ved forbindelse" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Sæt tegnsæt" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Åbn fil" -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Gå til faneblad %1" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Ryd &markeringslinjer" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Ryd markeringslinjer i nuværende faneblad" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Ryd vindue" +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Tilbageværende" -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Tømmer indholdet i nuværende faneblad" +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Ryd &alle vinduer" +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Senderadresse" -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Tømmer indholdet i alle åbne faneblade" +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "Globalt borte" +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Deltag i kanal..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Ryd" -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC-farve..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Angiv farve for din nuværende IRC-meddelelse" +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Markeringslinje" +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Start på at modtage" -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Tilføj en vandret linje i nuværende faneblad som kun du kan se" +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Afbryd overførslen eller overførslerne" -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "Special&tegn..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Kør filen" -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Indsæt et hvilket som helst tegn i din nuværende IRC-meddelelse" +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Vis detaljer for DCC-overførsel" -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Luk &alle åbne forespørgsler" +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Markér &alle punkter" -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Skjul aliasliste" +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Markér alle &færdige punkter" -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "" -"Du har aktive DCC-filoverførsler. Er du sikker på, at du vil afslutte " -"Konversation?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Bekræft afslutning" +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Af&bryd" -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte Konversation?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Send igen" -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" -msgstr "" -"

Lukning af hovedvinduet vil holde Konversation kørende i statusfeltet. Brug " -"Afslut fra Konversation-menuen for virkelig at afslutte " -"programmet.

" +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Ryd" -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokker i statusfeltet" +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Å&bn fil" -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Dette vil skjule menulinjen fuldstændigt. Du kan vise den igen ved at " -"skrive %1." +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Fil-&information" -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Slå underretninger til og fra" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Tilgængelige oplysninger om filen %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Filinformation" -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Slå borte globalt til og fra" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Ingen detaljeret information fundet for denne fil." -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Indsæt &IRC-farve..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Indsæt special&tegn..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Modtag" -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Indsæt &markeringslinje" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "I kø" -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Kanalliste" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Forbereder" -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "&Angiv som borte globalt" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Afventer" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Rå" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Forbinder" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Brug: %1queuetuner [on | off]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Modtage" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "Brug: %1JOIN [kodeord]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Sender" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "Brug: %1KICK [grund]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK virker kun indefra kanaler." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Mislykkedes" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "" -"%1PART uden parametre virker kun indefra en kanal eller en forspørgsel." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sekunder" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC uden parametre virker kun indefra en kanal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at modtage filer" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Ugyldig afsenderadresse (%1)" -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES uden mål kan frakoble dig fra serveren. Angiv '*' hvis du virkelig vil " -"det." +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Forhandling som ikke understøttes (filstørrelse = 0)" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "" -"Brug: %1close [window] lukker navngiven kanal eller query-faneblad, eller det " -"aktuelle faneblad hvis intet angives." +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" +msgstr "Kan ikke oprette mappen.
Mappe: %1
" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "Brug: %1NOTICE " +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Kunne ikke oprette en I/O-slave-udgave" -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "The file is used by another transfer.
%1
" +msgstr "Filen bruges af en anden overførsel.
%1
" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sender meddelelsen \"%2\" til %1." +"A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" +msgstr "En delvis fil findes.
%1
Fildelens størrelse: %2 byte
" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Brug: %1ME tekst" +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "The file already exists.
%1
" +msgstr "Filen findes allerede.
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sender CTCP-%1 forespørgsel til %2." +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" +msgstr "Kunne ikke åbne filen.
Fejl: %1

%2
" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Filen \"%1\" eksisterer ikke." +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Kunne ikke sende reverse DCC SEND-bekræftelse til partneren via IRC-serveren." -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Brug: %1DCC [SEND alias filnavn]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Venter på forbindelse" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Brug: %1DCC [CHAT-alias]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Venter på at den anden brugeren skal acceptere" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Ikke genkendt kommando %1DCC %2. Mulige kommandoer er SEND, CHAT, CLOSE." +"Kunne ikke sende DCC RECV-genoptagelsesanmodning til partneren via IRC-" +"serveren." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "Brug: %1INVITE [kanal]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Uventet svar fra fjernvært" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE uden kanalnavn virker kun indefra kanaler." +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelsen (sokkelfejl)" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 er ikke en kanal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Sokkelfejl: %1" -#: src/outputfilter.cpp:1037 +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 #, c-format -msgid "Usage: %1EXEC