From ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Fri, 19 Feb 2010 18:29:46 +0000 Subject: Added old abandoned KDE3 version of Konversation git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/konversation@1092922 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/fi/konversation.po | 8364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 8364 insertions(+) create mode 100644 po/fi/konversation.po (limited to 'po/fi/konversation.po') diff --git a/po/fi/konversation.po b/po/fi/konversation.po new file mode 100644 index 0000000..d971e44 --- /dev/null +++ b/po/fi/konversation.po @@ -0,0 +1,8364 @@ +# translation of konversation.po to +# translation of konversation.po to Finnish +# Copyright (C). +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Ilkka Pirskanen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konversation\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Ilkka Pirskanen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Kanavan %1 asetukset" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 +#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Tiedoston %1 tiedot:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "File Information" +msgstr "Tiedostotiedot" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Vastaanota" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 +msgid "Preparing" +msgstr "Valmistellaan" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 +msgid "Receiving" +msgstr "Vastaanotetaan" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 +msgid "Sending" +msgstr "Lähetetään" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytettiin" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1 sekunnissa" + +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" + +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versio" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Anna operaattorioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Peruuta operaattorioikeus" + +#: src/nicklistview.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Anna operaattorioikeus" + +#: src/nicklistview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Peruuta operaattorioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Anna äänioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Peruuta äänioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Kanavatilat" + +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Heitä ulos" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Anna porttikielto nimimerkille" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Anna porttikielto *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Anna porttikielto *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto" + +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" + +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "Ohita" + +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Avaa &keskustelu" + +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Avaa D&CC-keskustelu" + +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Lähetä &tiedosto..." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Lähetä sähkö&posti..." + +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Osoitekirjakohdistukset" + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" + +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown." +"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " +"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " +"Configure Konversation under the Settings " +"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" +msgstr "" +"Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki " +"näytetään." +"
Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta näyttää siltä, " +"että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa " +"Muokkaa asetuksia (Konversation) valikosta Asetukset" +". Katso sitten välilehteä Teemat osastosta Ulkonäko.
" + +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status." +"

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" +"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." +"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " +"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " +"for more information." +msgstr "" +"Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta " +"näytetään nimimerkki ja tilakuvake." +"

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.
Tämä henkilö on kanavan omistaja.
Tämä henkilö on kanavan operaattori.
Tämä henkilö on kanavan puolioperaattori.
Tällä henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla " +"kanavalla.
Tällä henkilöllä ei ole mitään erityisiä oikeuksia.
Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .
" +"

Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys vaihtelee " +"eri IRC-palvelimilla." +"

Liikuttamalla hiiren minkä tahansa nimimerkin päälle saadaan näkyviin " +"nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös osoitekirjaan tallennetut tiedot " +"henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso Konversation-käyttöohjetta." + +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Muokkaa yhteystietoa..." + +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..." + +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Valitse yhteystieto..." + +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Muuta kohdistusta..." + +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Luo uusi yhteystieto..." + +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Poista kohdistus" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 +#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 +#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 +#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Avaa keskustelu" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 +#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 +#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 +#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Huomautus" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 +#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 +#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 +#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 +#: src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 +#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 +#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 +#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 +#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 +#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 +#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Poikkeus" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Tabs" +msgstr "Otsikot" + +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (tunnistettu)" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 +#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: src/nickinfo.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Hostmask:" +msgstr "Palvelinpeite" + +#: src/nickinfo.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Away Message:" +msgstr "Poissoloviesti" + +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tuntematon)" + +#: src/nickinfo.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Online Since:" +msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 +#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "M&erkistö:" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Pikayhdistäminen" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Palvelimen nimi:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Anna verkon palvelimen nimi." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Portti:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Nimimerkki:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "S&alasana:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +msgid "" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "" +"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet eivät " +"vaadi salasanaa)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Yhdistä" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC-keskustelu %1:n kanssa portissa %2" + +#: src/dccchat.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "" + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Yhteys katkesi, virhekoodi %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)" + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Oletus ( %1 )" + +#: src/serverlistdialog.cpp:105 +msgid "Server List" +msgstr "Palvelinluettelo" + +#: src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan." + +#: src/serverlistdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection " +"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " +"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " +"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " +"the first time, the Freenode network and the #kde " +"channel are already entered for you." +msgstr "" +"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma " +"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen yhdistäminen " +"riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on muodostettu, " +"Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun Konversation " +"käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja #kde" +"-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa valitaksesi sen." + +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Identity" +msgstr "Henkilöllisyys" + +#: src/serverlistdialog.cpp:118 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +msgid "" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " +"Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon " +"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 +#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Show at application startup" +msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" + +#: src/serverlistdialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "New Network" +msgstr "Verkko" + +#: src/serverlistdialog.cpp:233 +msgid "Edit Network" +msgstr "Muokkaa verkkoa" + +#: src/serverlistdialog.cpp:290 +msgid "" +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." +msgstr "" + +#: src/serverlistdialog.cpp:295 +msgid "" +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." +msgstr "" + +#: src/serverlistdialog.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?" + +#: src/serverlistdialog.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Näytä viimeinen:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " +"setting." +msgstr "" +"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. Tämä " +"asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. " +"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus." + +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " Kt" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Tyhjennä lokitiedosto" + +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " +"top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja " +"uusimmat alhaalla." + +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et vain " +"tälle näyttimelle näkyvää osaa." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Tallenna lokitiedosto" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Valitse kohdekansio" + +#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" + +#: src/connectionmanager.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..." + +#: src/connectionmanager.cpp:212 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" + +#: src/connectionmanager.cpp:439 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" + +#: src/connectionmanager.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/connectionmanager.cpp:455 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " +"'%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Muokkaa palvelinta" + +#: src/connectionmanager.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "Anna tunnuksesi.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:505 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "Anna oikea nimesi.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:508 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "Anna vähintään yksi nimimerkki.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:515 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:
%2
" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Identity Settings" +msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset" + +#: src/connectionmanager.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Lisää henkilöllisyys" + +#: src/identitydialog.cpp:43 +msgid "Identities" +msgstr "Henkilöllisyydet" + +#: src/identitydialog.cpp:48 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Henkilöllisyys:" + +#: src/identitydialog.cpp:68 +msgid "Duplicate" +msgstr "Monista" + +#: src/identitydialog.cpp:73 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 +#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: src/identitydialog.cpp:86 +msgid "&Real name:" +msgstr "&Oikea nimi:" + +#: src/identitydialog.cpp:88 +msgid "" +"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " +"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " +"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " +"anonymous." +msgstr "" +"Anna tässä oikea nimesi. IRC ei ole tarkoitettu salaamaan oikeaa " +"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos aiot " +"käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta salata " +"sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan aina " +"jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon." + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 +#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Nimimerkki" + +#: src/identitydialog.cpp:96 +msgid "" +"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " +"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " +"letter.\n" +"\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " +"may be rejected by the server because someone else is already using that " +"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " +"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Tämä on luettelo nimimerkeistäsi. Nimimerkki on nimi, jolla toiset käyttäjät " +"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen merkki " +"pitää olla kirjain.\n" +"\n" +"Koska nimimerkkien pitää olla yksilöiviä koko IRC-verkossa, palvelin saattaa " +"hylätä haluamasi nimimerkin, koska joku toinen jo käyttää sitä. Anna " +"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen valintasi, " +"Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 +#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#: src/identitydialog.cpp:98 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: src/identitydialog.cpp:127 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automaattinen tunnistus" + +#: src/identitydialog.cpp:131 +msgid "Ser&vice:" +msgstr "&Palvelu:" + +#: src/identitydialog.cpp:132 +msgid "" +"Service name can be nickserv or a network dependant name like " +"nickserv@services.dal.net" +msgstr "" +"Palvelu voi olla nickserv tai verkkokohtainen nimi, kuten " +"nickserv@services.dal.net" + +#: src/identitydialog.cpp:136 +msgid "Pa&ssword:" +msgstr "S&alasana:" + +#: src/identitydialog.cpp:155 +msgid "" +"_: Tab name\n" +"Away" +msgstr "Poissa" + +#: src/identitydialog.cpp:158 +msgid "Mark the last position in chat windows when going away" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:159 +msgid "" +"If you check this box, whenever you perform an /away " +"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " +"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +msgstr "" +"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon /away" +", lisätään kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut " +"IRC-käyttäjät eivät näe tätä viivaa." + +#: src/identitydialog.cpp:161 +msgid "Away nickname:" +msgstr "Nimimerkki poissaollessasi:" + +#: src/identitydialog.cpp:163 +msgid "" +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " +"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " +"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " +"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " +"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " +"automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon " +"/away msg millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä " +"henkilöllisyydellä, Konversation muuttaa automaattisesti nimimerkkisi tähän " +"nimimerkkiin. Muut käyttäjät näkevät jo nimimerkistäsi, että olet poissa " +"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon /away " +"millä tahansa kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi " +"takaisin alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi " +"lähtiessäsi pois, jätä tämä tyhjäksi." + +#: src/identitydialog.cpp:166 +msgid "Automatic Away" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:172 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " +"inactivity configured below." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:174 +msgid "Set away after" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid " minutes" +msgstr " riviä" + +#: src/identitydialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "of user inactivity" +msgstr "&Keskustelutapahtumasta" + +#: src/identitydialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Automatically return on activity" +msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta" + +#: src/identitydialog.cpp:181 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " +"is detected." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Away Messages" +msgstr "Poissoloviesti" + +#: src/identitydialog.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " +"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" +". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " +"displayed in all channels joined with this Identity." +msgstr "" +"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin kaikille " +"kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. %s " +"korvataan msg:llä. Aina antaessasi komennon /away " +"paluuviesti näytetään kaikilla kanavilla, johon olet liittynyt tällä " +"henkilöllisyydellä." + +#: src/identitydialog.cpp:205 +msgid "Away &message:" +msgstr "&Poissaoloviesti:" + +#: src/identitydialog.cpp:209 +msgid "Re&turn message:" +msgstr "Paluuvies&ti:" + +#: src/identitydialog.cpp:238 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/identitydialog.cpp:241 +msgid "&Pre-shell command:" +msgstr "&Esikomento komentotulkissa:" + +#: src/identitydialog.cpp:243 +msgid "" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" +"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " +"for each server" +msgstr "" +"Tässä voit antaa komennon, joka suoritetaan ennen yhdistämistä palvelimeen." +"
Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento suoritetaan " +"jokaiselle palvelimelle" + +#: src/identitydialog.cpp:246 +msgid "I&dent:" +msgstr "&Tunnus:" + +#: src/identitydialog.cpp:248 +msgid "" +"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " +"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " +"Konversation. No spaces are allowed." +msgstr "" +"Kun yhteys palvelimeen muodostetaan, monet palvelimet vaativat käyttäjän " +"tunnistautuvan. Mikäli tietokoneessasi ei ole käynnissä " +"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. Välilyönnit " +"eivät ole sallittuja." + +#: src/identitydialog.cpp:252 +msgid "&Encoding:" +msgstr "M&erkistö:" + +#: src/identitydialog.cpp:254 +msgid "" +"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " +"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " +"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " +"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " +"correctly, try changing this setting." +msgstr "" +"Tämä asetus vaikuttaa siihen, kuinka kirjoittamasi merkit koodataan " +"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit näytetään. " +"Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee asetuksen " +"käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten kirjoittamia " +"viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta." + +#: src/identitydialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Quit reason:" +msgstr "&Poistumissyy:" + +#: src/identitydialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." +msgstr "Aina kun jätät kanavan, tämä viesti lähetetään kanavalle." + +#: src/identitydialog.cpp:264 +msgid "&Part reason:" +msgstr "&Poistumissyy:" + +#: src/identitydialog.cpp:266 +msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." +msgstr "Aina kun jätät kanavan, tämä viesti lähetetään kanavalle." + +#: src/identitydialog.cpp:269 +msgid "&Kick reason:" +msgstr "&Ulosheiton syy:" + +#: src/identitydialog.cpp:271 +msgid "" +"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " +"message is sent to the channel." +msgstr "" +"Aina kun sinut heitetään ulos kanavalta (yleensä IRC-operaattorin toimesta), " +"tämä viesti lähetetään kanavalle." + +#: src/identitydialog.cpp:312 +msgid "Change identity information" +msgstr "Vaihda henkilöllisyystietoja" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:101 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset" + +#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 +msgid "You must add at least one nick to the identity." +msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava ainakin yksi nimimerkki." + +#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 +msgid "Please enter a real name." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:380 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Lisää nimimerkki" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 +#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nimimerkki:" + +#: src/identitydialog.cpp:392 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Muokkaa nimimerkkiä" + +#: src/identitydialog.cpp:511 +msgid "Add Identity" +msgstr "Lisää henkilöllisyys" + +#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Identity name:" +msgstr "Henkilöllisyyden nimi:" + +#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 +#: src/identitydialog.cpp:614 +msgid "You need to give the identity a name." +msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava nimi." + +#: src/identitydialog.cpp:536 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen" + +#: src/identitydialog.cpp:577 +msgid "" +"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " +"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +msgstr "" +"Tämä henkilöllisyys on käytössä. Jos poistat sen, sitä käyttävät " +"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko se " +"silti?" + +#: src/identitydialog.cpp:582 +msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki tämän henkilöllisyyden tiedot?" + +#: src/identitydialog.cpp:585 +msgid "Delete Identity" +msgstr "Poista henkilöllisyys" + +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Duplicate Identity" +msgstr "Monista henkilöllisyys" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Tavallisett käyttäjät" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Äänioikeutetut (+v)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Puolioperaattorit (+h)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operaattorit (+o)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanavan ylläpitäjät" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanavan omistajat" + +#: src/insertchardialog.cpp:23 +msgid "Insert Character" +msgstr "Lisää merkki" + +#: src/insertchardialog.cpp:27 +msgid "Insert a character" +msgstr "Lisää merkin" + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Ei vapaata porttia" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2915 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + +#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 +msgid "Find Text..." +msgstr "Etsi..." + +#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopioi verkko-osoite leikepöydälle" + +#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" + +#: src/ircview.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Save Link As..." +msgstr "&Tallenna luettelo..." + +#: src/ircview.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open a query with %1" +msgstr "Avaa keskustelu" + +#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Join the channel %1" +msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Päivän viesti" + +#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 +#: src/server.cpp:2319 +msgid "Notify" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2900 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Poistu" + +#: src/ircview.cpp:1428 +msgid "Open Query" +msgstr "Avaa keskustelu" + +#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "&Join" +msgstr "Liity" + +#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 +msgid "Get &user list" +msgstr "" + +#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Get &topic" +msgstr "&Aihe" + +#: src/ircview.cpp:1548 +msgid "No matches found for \"%1\"." +msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"." + +#: src/ircview.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Save Link As" +msgstr "&Tallenna luettelo..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:134 +msgid "&Server List..." +msgstr "&Palvelinluettelo..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:135 +msgid "Manage networks and servers" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:136 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&Pikayhdistäminen..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" +msgstr "Anna uuden IRC-palvelimen osoite yhdistämistä varten..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:139 +msgid "&Reconnect" +msgstr "&Yhdistä uudelleen" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Reconnect to the current server." +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Disconnect" +msgstr "Katkaise" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from the current server." +msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:147 +msgid "&Identities..." +msgstr "&Henkilöllisyydet..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:148 +msgid "Manage your nick, away and other identity settings" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:150 +msgid "&Watched Nicks Online" +msgstr "&Paikalla olevat seuratut nimimerkit" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&DCC Status" +msgstr "DCC-tila" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 +#: src/viewcontainer.cpp:560 +msgid "&Open Logfile" +msgstr "&Avaa lokitiedosto" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:154 +msgid "Open the known history for this channel in a new tab" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "&Channel Settings..." +msgstr "&Muut asetukset" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:158 +msgid "Open the channel settings dialog for this tab" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Channel &List" +msgstr "Kanavaluettelo" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:162 +msgid "Show a list of all the known channels on this server" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:164 +msgid "&URL Catcher" +msgstr "&Verkko-osoitteiden kaappaaja" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:165 +msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:169 +msgid "New &Konsole" +msgstr "Uusi &Konsole" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:170 +msgid "Open a terminal in a new tab" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:178 +msgid "&Next Tab" +msgstr "&Seuraava välilehti" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:182 +msgid "&Previous Tab" +msgstr "&Edellinen välilehti" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:186 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Sul&je välilehti" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Next Active Tab" +msgstr "&Seuraava välilehti" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Move Tab Up" +msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Move Tab Down" +msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 +#: src/viewcontainer.cpp:304 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Siirrä välilehteä oikealle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 +#: src/viewcontainer.cpp:296 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Rejoin Channel" +msgstr "&Liity kanavalle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 +msgid "Enable Notifications" +msgstr "Käytä ilmoituksia" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Join on Connect" +msgstr "&Liity kanavalle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:236 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Aseta merkistö" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:249 +#, c-format +msgid "Go to Tab %1" +msgstr "Siirry välilehteen %1" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Clear &Marker Lines" +msgstr "T&yhjennä luettelo" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Clear marker lines in the current tab" +msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:257 +msgid "&Clear Window" +msgstr "&Tyhjennä ikkuna" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the current tab" +msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:260 +msgid "Clear &All Windows" +msgstr "Tyhjennä &kaikki ikkunat" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of all open tabs" +msgstr "Tyhjennä kaikkien ikkunoiden sisältö" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:264 +msgid "Global Away" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:268 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Liity kanavalle..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 +msgid "&IRC Color..." +msgstr "&IRC-väri..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Set the color of your current IRC message" +msgstr "Aseta nykyisen IRC-viestisi väri." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "&Marker Line" +msgstr "&Muistiviiva" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" +msgstr "Lisää vaakaviiva, joka näkyy ikkunassa." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 +msgid "Special &Character..." +msgstr "&Erikoismerkki..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Insert any character into your current IRC message" +msgstr "Lisää mikä tahansa merkki IRC-viestiisi. " + +#: src/konversationmainwindow.cpp:289 +msgid "Close &All Open Queries" +msgstr "Sulje &kaikki avoimet keskustelut" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:292 +msgid "Hide Nicklist" +msgstr "Piiloita nimimerkkiluettelo" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:354 +msgid "" +"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"Konversation?" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "" +"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " +"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Pääikkunan sulkemisen jälkeen Konversation on käynnissä ilmoitusalueella. " +"Käytä komentoa Lopeta Konversation-valikosta sulkeaksesi " +"sovelluksen.

" +"

" +"

" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:397 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" +"Tämä piilottaa valikkopalkin kokonaan. Se saadaan takaisin näkyviin " +"komennolla %1." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Toggle Notifications" +msgstr "Käytä ilmoituksia" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Toggle Away Globally" +msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Insert &IRC Color..." +msgstr "&IRC-väri..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Insert Special &Character..." +msgstr "&Erikoismerkki..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Insert &Marker Line" +msgstr "&Muistiviiva" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:545 +msgid "&Channel List" +msgstr "&Kanavaluettelo" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:554 +msgid "Set &Away Globally" +msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla" + +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Raaka" + +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN [password]" +msgstr "Käyttö: %1JOIN [salasana]" + +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK [reason]" +msgstr "Käyttö: %1KICK [syy]" + +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä." + +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä." + +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." + +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä." + +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." + +#: src/outputfilter.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " +"really want this." +msgstr "" +"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, jos " +"varmasti haluat tehdä tämän." + +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " +"tab if none specified." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE " +msgstr "Käyttö: %1NOTICE " + +#: src/outputfilter.cpp:628 +msgid "" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Käyttö: %1AME teksti" + +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2" + +#: src/outputfilter.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa." + +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]" + +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]" + +#: src/outputfilter.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "" +"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja " +"CLOSE." + +#: src/outputfilter.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1INVITE [channel]" +msgstr "Käyttö: INVITE [kanava]" + +#: src/outputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä." + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %1EXEC