From 3dfc5341dfc6854735ae869ae388501bd7a59fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 17:13:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ (cherry picked from commit 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9) --- po/fr/konversation.po | 10550 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 5170 insertions(+), 5380 deletions(-) (limited to 'po/fr/konversation.po') diff --git a/po/fr/konversation.po b/po/fr/konversation.po index 1e9d0fa..28721bd 100644 --- a/po/fr/konversation.po +++ b/po/fr/konversation.po @@ -10,2106 +10,2171 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n" "Last-Translator: Bruno Patri \n" "Language-Team: français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Options de canal pour %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Cac&her les modes avancés <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "A&fficher les modes avancés >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informations disponibles pour le fichier %1 :" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informations du fichier" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Aucune information détaillée trouvée pour ce fichier." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Recevoir" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "En attente" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "En préparation" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "En attente" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion en cours" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Réception en cours" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Envoi en cours" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Échoué" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Abandonné" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1 / sec." - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Cliquez ici pour lancer l'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"L'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor) n'est pas installé" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Donner les droits opérateur" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortie" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Prendre les droits opérateur" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrée" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Donner les droits demi-opérateur" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Prendre les droits demi-opérateur" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Modifier les paramètres du canal" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Donner la parole" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " +"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there." +msgstr "" +"Chaque canal sur l'IRC possède un sujet associé. Cela correspond " +"simplement à un message que tout le monde peut voir.

Si vous êtes un " +"opérateur, ou si le mode « T » du canal n'a pas été défini, vous " +"pourrez alors modifier le sujet en cliquant sur le bouton « Modifier les " +"paramètres du canal » à la gauche du sujet. Vous pourrez également lire " +"l'historique des sujets précédents à cet endroit." -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Interdire de parler" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

Le mode SujeT signifie que seul l'opérateur du canal " +"est en mesure de modifier le sujet du canal." -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

No messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

L'option AucuN message de l'extérieur signifie que les " +"utilisateurs n'étant pas dans le canal ne peuvent pas envoyer de messages " +"aux personnes de l'intérieur. Pratiquement l'ensemble des canaux possèdent " +"cette option afin d'éviter les messages nuisibles." -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Expulser" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

Un canal Secret ne s'affichera pas dans la liste des " +"canaux, et aucun utilisateur ne pourra savoir que vous êtes dans ce canal " +"avec une commande WHOIS ou similaire. Seules les personnes étant " +"dans le même canal seront conscients de votre présence, si ce mode est " +"défini." -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulser et bannir" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

An Invite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command /invite nick from within the channel." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

Un canal Invitation uniquement signifie que les " +"personnes pouvant joindre ce canal devront préalablement avoir été invitées. " +"Pour inviter quelqu'un, un opérateur de canal a besoin d'utiliser la " +"commande /invite pseudo au sein du canal." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Bannir ce pseudonyme" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Un opérateur est le " +"seul à pouvoir le modifier.

Un canal Privé est affiché dans la " +"liste de tous les canaux, mais le sujet n'est pas affiché. Un WHOIS " +"sur les utilisateurs pourra ou non les afficher sur un canal privé en " +"fonction du serveur IRC." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Bannir *!*@*.hôte" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

Un canal Modéré est un endroit où seuls les " +"opérateurs, les demi-opérateurs et les personnes ayant le droit de parole " +"peuvent discuter." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Bannir *!*@domaine" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Protected channel requires users to enter a " +"password in order to join." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

Un canal Protégé demande aux utilisateurs un mot de " +"passe afin de pouvoir le joindre." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Bannir *!utilisateur@*.hôte" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is." +msgstr "" +"Ces boutons contrôlent le mode du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.

Un canal ayant une Limite d'utilisateur signifie que " +"seul ce nombre d'utilisateurs peut être dans le canal à un moment donné. " +"Certains canaux possèdent un robot qui modifie cette limite automatiquement " +"en fonction de l'occupation du canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Bannir *!utilisateur@domaine" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs autorisés sur le canal" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulser et bannir *!*@*.hôte" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this." +msgstr "" +"Ceci est la limite d'utilisateurs du canal - le nombre maximal " +"d'utilisateurs pouvant être présents sur le canal en même temps. Si vous " +"êtes un opérateur, vous pouvez définir cela. Le mode sujeT (le bouton " +"à gauche) du canal sera alors automatiquement défini." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulser et bannir *!*@domaine" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " +"Identities option in the File menu." +msgstr "" +"Ceci affiche votre pseudonyme actuel, et tous les autres noms que vous " +"avez définis. Si vous sélectionnez ou saisissez un pseudonyme différent, une " +"requête sera envoyé au serveur IRC pour modifier votre pseudo. Si le serveur " +"l'autorise, le nouveau pseudonyme sera sélectionné. Si vous saisissez un " +"nouveau pseudonyme, vous devrez alors appuyez sur la touche « Entrée » à la " +"fin.

Vous pouvez modifier les autres pseudonymes depuis l'option " +"Identités dans le menu Fichier." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@*.hôte" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(absent)" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@domaine" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Voulez-vous ignorer « %1 » ?" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulser / Bannir" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Voulez-vous ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer « %1 » ?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" + #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 msgid "Unignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Ouvrir la &requête" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Auto-complément" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Ouvrir une &discussion DCC" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Auto-compléments possibles : %1." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envoyer un &fichier..." +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Mot de passe du canal" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Envoyer un courriel..." +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Limite de pseudo" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associations du carnet d'adresses" +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Saisissez la nouvelle limite de pseudo :" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Ajouter aux pseudos surveillés" +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudo" -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom de %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom de %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Joindre" + +#: src/channel.cpp:1269 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " -"Configure Konversation under the Settings " -"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" -msgstr "" -"Ceci affiche les personnes présentes dans le canal. Le pseudo de chaque " -"personne est affiché." -"
Une icône est toujours affichée afin de montrer l'état de chaque personne, " -"mais il semble que vous n'ayez aucun thème d'icône installé. Voyez la " -"configuration de Konversation - Configurer Konversation " -"- dans le menu Paramètres. Puis, affichez la page des Thèmes " -"dans Apparence.
" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Vous avez rejoint le canal %1. (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channel.cpp:1286 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" -"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information." +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 a rejoint ce canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" msgstr "" -"Ceci affiche la liste des personnes situées dans le canal. Le pseudo de " -"chaque personne est affiché, avec une image décrivant son état." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Cette personne possède les privilèges d'administrateur.
Cette personne est le propriétaire du canal.
Cette personne est un opérateur du canal.
Cette personne est un demi-opérateur du canal.
Cette personne a le droit de parler, et peut alors discuter dans un canal " -"modéré.
Cette personne n'a pas de privilèges particuliers.
Cela indique que cette personne est pour le moment absente.
" -"

La signification de l'administrateur, le propriétaire et des demi-opérateurs " -"varie entre les différents serveurs IRC." -"

Le passage avec la souris sur chaque pseudonyme affiche leur état actuel, " -"ainsi que différentes informations du carnet d'adresses sur cette personne. " -"Veuillez lire le manuel de Konversation pour plus d'informations." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Modifier le contact..." +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Vous avez quitté ce serveur." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Choisir / Changer les associations..." +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Vous avez quitté ce serveur (%1)." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Choisir le contact..." +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Partir" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Changer l'association..." +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Vous avez quitté le canal %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Créer un nouveau contact..." +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Vous avez quitté le canal %1 (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Supprimer l'association" +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 a quitté ce serveur." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 a quitté ce serveur (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Requête" +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 a quitté ce canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Remarque" +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 a quitté ce canal (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Expulser" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Vous vous êtes expulsé vous même du canal %1." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Exception" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Vous vous êtes expulsé vous même du canal %1 (%2)." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Vous avez été expulsé du canal %1 par %2." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Vous avez été expulsé du canal %1 par %2 (%3)." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Vous avez expulsé %1 du canal." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifié)" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Vous avez expulsé %1 du canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 a été expulsé du canal par %2." + +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 a été expulsé du canal par %2 (%3)." + +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n pseudo\n" +"%n pseudos" + +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n opérateur)\n" +" (%n opérateurs)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Courriel" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Masque de l'hôte :" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Le sujet du canal est « %1 »." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Message d'absence :" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Vous avez défini le sujet du canal à « %1 »." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Connecté depuis :" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 a défini le sujet du canal à « %2 »." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Cliquez ici pour lancer l'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Vous vous êtes donné les privilèges de propriétaire du canal." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"L'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor) n'est pas installé" +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges de propriétaire du canal à %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Sortie" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges de propriétaire du canal." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrée" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges de propriétaire du canal à %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Les deux" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges de propriétaire du canal." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1619 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Rejoindre le canal sur %1" +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Vous recevez les privilèges de propriétaire du canal de %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexion rapide" +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges de propriétaire du canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Serveur :" +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges de propriétaire du canal de %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Saisissez l'hôte du réseau ici." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Vous vous attribuez les privilèges d'administrateur du canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges d'administrateur du canal à %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Le port utilisé par le serveur IRC." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges d'administrateur du canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Pseud&o :" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges d'administrateur du canal à %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Le pseudo que vous voulez utiliser." +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges d'administrateur du canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Mot de passe :" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Vous recevez les privilèges d'administrateur du canal de %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Si le serveur IRC nécessite un mot de passe, saisissez le ici (la plupart ne " -"demandent aucun mot de passe)." +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges d'administrateur du canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Utiliser SSL" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges d'administrateur du canal de %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecter" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Vous vous donnez les privilèges d'opérateur du canal." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges d'opérateur du canal à %1." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges d'opérateur du canal." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges d'opérateur du canal à %2." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges d'opérateur du canal." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Vous rcevez les privilèges d'opérateur du canal de %1." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges d'opérateur du canal." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges d'opérateur du canal de %2." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Vous vous donnez les privilèges de demi-opérateur." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges de demi-opérateur à %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges de demi-opérateur." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges de demi-opérateur à %2." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges de demi-opérateur." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Vous recevez les privilèges de demi-opérateur de %1." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges de demi-opérateur." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Connecter au serveur" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges de demi-opérateur de %2." -#: src/dccchat.cpp:137 -#, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir un socket d'écoute : %1" +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Vous vous donnez la permission de parler." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Vous donnez la permission de parler à %1." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Discussion DCC avec %1 sur le port %2." +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 vous donne la permission de parler." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Établissement d'une connexion de discussion DCC vers %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 donne la permission de parler à %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Discussion DCC avec %1 sur %2:%3." +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Vous vous octroyez la permission de parler." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Connexion de discussion DCC établie avec %1." +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Vous recevez la permission de parler à %1." -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Connexion interrompue, code d'erreur %1." +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 reçoit votre permission de parler." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Réception d'une requête CTCP-%1 inconnue de la part de %2" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 reçoi la permission de parler à %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Impossible d'accepter le client." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Aucune couleur autorisée »." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Par défaut ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Aucune couleur autorisée »." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Liste des serveurs" +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Codes de couleur autorisés »." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "" -"Cliquez ici pour vous connecter au réseau IRC et au canal sélectionnés." +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Codes de couleur autorisés »." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the #trinity-desktop " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"La liste des réseaux IRC configurés est affichée ici. Un réseau IRC est une " -"collection de serveurs coopérant ensemble. Vous devez uniquement vous connecter " -"à l'un des serveurs du réseau pour être connecté au réseau IRC entier. Une fois " -"connecté, Konversation va automatiquement rejoindre les canaux affichés. " -"Lorsque Konversation est démarré pour la première fois, le réseau Freenode et " -"le canal #trinity-desktop sont déjà sélectionnés pour vous." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Invité seulement »." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Invité seulement »." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Vous supprimez le mode « Invité seulement » du canal." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 supprime le mode « Invité seulement » du canal." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Modéré »." -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Cliquez ici pour définir un nouveau réseau, incluant un serveur auquel se " -"connecter, ainsi que les canaux à rejoindre automatiquement." +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Modéré »." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Non modéré »." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Se co&nnecter au démarrage de l'application" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Non modéré »." -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nouveau réseau" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Aucun message de l'extérieur »." -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Modifier le réseau" +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Aucun message de l'extérieur »." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer %1.\n" -"\n" -"Le réseau %2 doit comporter au moins un serveur." +"Vous définissez le mode du canal à « Messages de l'extérieur autorisés »." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer les serveurs sélectionnés.\n" -"\n" -"Le réseau %1 doit comporter au moins un serveur." +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Messages de l'extérieur autorisés »." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vous supprimer les entrées sélectionnés ?" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Privé »." -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Privé »." -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Afficher le dernier :" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Public »." -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Utilisez cette boîte pour définir la taille maximale de l'historique. Ce " -"paramètre ne prendra effet qu'au prochain démarrage de Konversation. Chaque " -"fichier d'historique peut avoir une configuration différente." +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Public »." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " ko" +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Secret »." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Effacer l'historique" +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Secret »." -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Les messages de l'historique sont affichés ici. Les plus anciens sont en au " -"début, les plus récents à la fin." +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Visible »." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les informations de connexion contenues " -"dans ce fichier ?" +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Visible »." -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Remarque : En enregistrant ce fichier d'historique, vous enregistrerez toutes " -"les informations contenues dans celui-ci, et pas uniquement la partie visible " -"dans cet afficheur." +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Vous activez la « Protection du sujet »." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Enregistrer le fichier d'historique" +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 active la « Protection du sujet »." -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Choisir le dossier de destination" +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Vous désactivez la « Protection du sujet »." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 désactive la « Protection du sujet »." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Vous avez défini le sujet du canal à « %1 »." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 a défini le sujet du canal à « %2 »." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Vous supprimez la limite du canal." -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1912 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 supprime la limite du canal." -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Vous définissez la limite du canal à %1 pseudos." -#: src/connectionmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Tentatives de reconnexion :" +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 définit la limite du canal à %2 pseudos." -#: src/connectionmanager.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" -"Vous êtes déjà connecté à %1. Voulez-vous vous déconnecter de %2 et vous " -"connecter à %3 à la place ?" +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Vous supprimez la limite du canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 supprime la limite du canal." -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Déjà connecté à %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Vous définissez le bannissement de %1." -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Connexion" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 définit le bannissement de %2." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Vous êtes déjà connecté à %1. Voulez-vous vous déconnecter de %2 et vous " -"connecter à %3 à la place ?" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Vous supprimez le bannissement de %1." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Modifier le serveur" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 supprime le bannissement de %2." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "Veuillez remplir votre identité.
" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Vous définissez l'exception de bannissement de %1." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "Veuillez remplir votre nom réel.
" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 définit l'exception de bannissement de %2." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "Veuillez fournir votre pseudonyme.
" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Vous supprimez l'exception de bannissement de %1." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "" -"Votre identité « %1 » n'est pas définie convenablement : " -"
%2
" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 supprime l'exception de bannissement de %2." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Configuration de l'identité" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Vous définissez le masque d'invitation de %1." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Modifier l'identité..." +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 définit le masque d'invitation de %2." -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identités" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Vous supprimez le masque d'invitation de %1." -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identité :" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 supprime le masque d'invitation de %2." -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Vous définissez le canal au mode +%1" -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 définit le canal au mode +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Vous définissez le canal au mode -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 définit le canal au mode -%2" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "Nom &réel :" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Vous devez être opérateur pour modifier cela." -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." -msgstr "" -"Saisissez votre véritable nom ici. IRC n'est pas conçu pour garder l'anonymat " -"en face de ses amis ou ennemis. Gardez ceci à l'esprit si vous êtes tenté de " -"vous comportez d'une façon malhonnête. Un faux « véritable nom » peut être une " -"bonne idée pour cacher votre sexe à tous les débutants, mais l'ordinateur que " -"vous utilisez pourra toujours être pisté, et vous ne serez donc jamais " -"réellement anonyme." +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Le sujet ne peut être modifié que par un opérateur de canal. %1" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonyme" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Aucun message vers le canal de clients extérieurs. %1" -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Voici la liste de vos pseudonymes. Un pseudonyme est un nom par lequel les " -"autres utilisateurs vous reconnaîtront. Vous pouvez utiliser le nom que vous " -"voulez. Le premier caractère de ce nom est forcément une lettre.\n" -"\n" -"Les pseudonymes étant uniques au sein d'un réseau IRC, votre nom pourra être " -"rejeté par le serveur si quelqu'un l'utilise déjà. Définissez des pseudonymes " -"alternatifs pour vous même. Si votre premier choix est rejeté par le serveur, " -"Konversation tentera d'utiliser les autres pseudonymes." +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secret. %1" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal sur invitation uniquement. %1" -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privé. %1" -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "S'identifier automatiquement" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal modéré. %1" -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Ser&vice :" +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Protéger le canal avec un mot de passe." -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"Le nom du service peut être nickserv ou un nom dépendant d'un " -"réseau comme nickserv@services.dal.net" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Définir une limite d'utilisateurs au canal." -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "Mot de pa&sse :" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Voulez-vous quitter « %1 » ?" -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Absent" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Quitter le canal" -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Quitter" -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Avec cette option cochée, lorsque vous utiliserez la commande /away" -", une ligne horizontale apparaîtra dans le canal, marquant le moment auquel " -"vous vous êtes absenté. Les autres utilisateurs de l'IRC ne verront pas cette " -"ligne horizontale." +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identité par défaut ( %1 )" -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Pseudonyme d'absence :" +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Canal :" -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " -"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " -"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Saisissez un pseudonyme indiquant votre absence. Si vous utilisez la commande " -"/away msg dans tout canal joint avec cette identité, Konversation " -"changera alors automatiquement votre pseudonyme en votre pseudonyme d'absence. " -"Les autres utilisateurs verront alors que vous n'êtes plus devant votre " -"ordinateur. Si vous utilisez à nouveau la commande /away " -"alors que vous étiez absent dans le canal actuel, votre pseudonyme reviendra à " -"son état originel. Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit changé " -"automatiquement, laissez cette ligne vide." +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Mot de &passe :" -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Le nom du canal est requis." -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Liste des canaux" -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configuration des filtres" -#: src/identitydialog.cpp:176 +#: src/channellistpanel.cpp:69 #, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " lignes" +msgid "Minimum users:" +msgstr "Utilisateurs m&in. :" -#: src/identitydialog.cpp:177 +#: src/channellistpanel.cpp:70 #, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "Sur les activités de re&quêtes" +msgid "Maximum users:" +msgstr "Utilisateurs m&ax. :" -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Reprendre au&tomatiquement les téléchargements" +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Vous pouvez ici limiter la liste de canaux à ceux ayant un nombre " +"d'utilisateurs minimum. Choisissez 0 pour désactiver ce critère." -#: src/identitydialog.cpp:181 +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" +"Vous pouvez ici limiter la liste de canaux à ceux ayant un nombre " +"d'utilisateurs maximum. Choisissez 0 pour désactiver ce critère." -#: src/identitydialog.cpp:197 +#: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "Message d'absence :" +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Mo&tif du filtre :" -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" -". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, Konversation enverra automatiquement le message " -"d'absence à tous les canaux joints avec cette identité. %s " -"sera remplacé par msg. Si vous utilisez la commande /away" -", le message de retour sera alors affiché dans les canaux joints avec cette " -"identité." +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Cible du filtre :" -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "&Message d'absence :" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Saisissez une chaîne de filtrage ici." -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Message de &retour :" +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression &rationnelle" -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Pré-ligne de commande :" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Appli&quer le filtre" -#: src/identitydialog.cpp:243 +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Vous pouvez saisir ici une commande qui sera exécutée avant que la connexion au " -"serveur soit lancée" -"
Si vous avez plusieurs serveurs dans cette identité, cette commande sera " -"exécutée pour chaque serveur" - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dent :" +"Cliquez ici pour récupérer la liste des canaux depuis le serveur et " +"appliquer le filtre." -#: src/identitydialog.cpp:248 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Lors de la connexion, de nombreux serveurs interrogent votre ordinateur pour " -"une réponse « IDENT ». Si vous ordinateur ne possède aucun serveur IDENT lancé, " -"cette réponse sera envoyée par Konversation. Aucun espace autorisé." +"La liste filtrée des canaux est affichée ici. Remarquez que si vous " +"n'utilisez pas d'expressions rationnelles, Konversation affichera tout canal " +"dont le nom contiendra la chaîne de filtrage saisie. Le nom du canal n'a pas " +"besoin de commencer par la chaîne de filtrage.\n" +"\n" +"Sélectionnez le canal que vous souhaitez rejoindre en cliquant dessus. Un " +"clic droit sur un canal vous permettra d'obtenir une liste de toutes les " +"adresses Internet mentionnées dans le sujet du canal." -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Encodage :" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nom du canal" -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Ce paramètre affecte la façon dont les caractères que vous saisissez sont " -"encodés, avant l'envoi au serveur. Cela affecte également l'affichage des " -"messages. Lorsque vous ouvrez pour la première fois Konversation, ce programme " -"récupérera automatiquement ce paramètre dans la configuration système. " -"Cependant, si vous avez des problèmes avec l'affichage des messages des autres " -"utilisateurs, essayez alors de changer cette option." +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#: src/identitydialog.cpp:259 +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Sujet du canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 #, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "Raison du &départ :" +msgid "Refresh List" +msgstr "Ra&fraîchir la liste" -#: src/identitydialog.cpp:261 +#: src/channellistpanel.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "À chaque fois que vous quittez un canal, ce message est envoyé." +msgid "Save List..." +msgstr "Enregistrer la li&ste..." -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "Raison du &départ :" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "Re&joindre le canal" -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "À chaque fois que vous quittez un canal, ce message est envoyé." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Cliquez ici pour rejoindre le canal. Un nouvel onglet est créé pour celui-ci." -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "Raison de l'e&xpulsion :" +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Enregistrer la liste de canaux" -#: src/identitydialog.cpp:271 +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"À chaque fois que vous êtes expulsé d'un canal (habituellement par un opérateur " -"IRC), ce message est envoyé au canal." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Changer l'information d'identité" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Annuler tous les changements effectués" +"Liste de canaux Konversation : %1 - %2\n" +"\n" -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Vous devez ajouter au moins un pseudo à l'identité." +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canaux : %1 (%2 affichés)" -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Utilisateurs multiples : %1 (%2 affichés)" -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Ajouter un pseudonyme" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir l'URL" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonyme :" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Modifier le pseudonyme" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Liste des canaux pour %1" -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Ajouter une identité" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Opérateur" -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nom de l'identité :" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Vous devez donner un nom à l'identité." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renommer l'identité" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Demi-opérateur" -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Cette identité est utilisée, si vous la supprimez, la configuration réseau " -"l'utilisant reviendra à l'identité par défaut. Doit-elle tout de même être " -"supprimée ?" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "a la parole" -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les informations pour cette identité ?" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Options de canal pour %1" -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Supprimer l'identité" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "Cac&her les modes avancés <<" -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Dupliquer l'identité" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "A&fficher les modes avancés >>" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Utilisateurs normaux" +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Fichier d'historique démarré\n" +"*** le %1\n" +"\n" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voix (+v)" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Demi-opérateurs (+h)" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Opérateurs (+o)" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administrateurs du canal (+p)" +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Propriétaires du canal (+q)" +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erreur DCC" -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Insérer un caractère" +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Tentatives de reconnexion :" -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Insérer un caractère" +#: src/connectionmanager.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" +"Vous êtes déjà connecté à %1. Voulez-vous vous déconnecter de %2 et vous " +"connecter à %3 à la place ?" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Éditeur des signets de Konversation" +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Déjà connecté à %1" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Aucun port disponible" +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Connexion" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Impossible d'ouvrir un socket" +#: src/connectionmanager.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Vous êtes déjà connecté à %1. Voulez-vous vous déconnecter de %2 et vous " +"connecter à %3 à la place ?" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Modifier le serveur" -#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Trouver le texte..." +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "Veuillez remplir votre identité.
" -#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers" +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "Veuillez remplir votre nom réel.
" -#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Ajouter aux signets" +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "Veuillez fournir votre pseudonyme.
" -#: src/ircview.cpp:260 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Enregistrer la lien sous..." +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "" +"Votre identité « %1 » n'est pas définie convenablement :
%2
" -#: src/ircview.cpp:270 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Ouvrir une requête avec %1" +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Configuration de l'identité" -#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Rejoindre le canal %1" +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Modifier l'identité..." -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface réseau" -#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 -#: src/server.cpp:2319 -msgid "Notify" -msgstr "Notifier" +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Réponse du serveur IRC" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Joindre" +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Spécifier manuellement" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Partir" +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: src/ircview.cpp:1428 -msgid "Open Query" -msgstr "Ouvrir la requête" +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir un socket d'écoute : %1" -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Joindre" +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." -#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Obtenir la liste des &utilisateurs" +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Discussion DCC avec %1 sur le port %2." -#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "obtenir le suje&t" +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Établissement d'une connexion de discussion DCC vers %1 (%2:%3)..." -#: src/ircview.cpp:1548 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »." +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Discussion DCC avec %1 sur %2:%3." -#: src/ircview.cpp:1778 -msgid "Save Link As" -msgstr "Enregistrer le lien sous" +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Connexion de discussion DCC établie avec %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "Liste des &serveurs..." +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Connexion interrompue, code d'erreur %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Gérer les réseaux et les serveurs" +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "&Connexion rapide..." +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Réception d'une requête CTCP-%1 inconnue de la part de %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Saisissez l'adresse d'un nouveau serveur IRC auquel se connecter" +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Impossible d'accepter le client." -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Reconnecter" +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Par défaut ( %1 )" -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Reconnecter au serveur actuel." +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Aucun port disponible" -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Impossible d'ouvrir un socket" -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Déconnecter du serveur actuel." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Sélectionner le destinataire" -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identités..." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Gérer votre pseudo, et autres paramètres d'identité" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Sélectionner le pseudonyme et fermer la fenêtre" -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "Pseudos en ligne &surveillés" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "État &DCC" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les changements" -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "&Ouvrir le fichier d'historique" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Demande de réception DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Ouvrir l'historique connu pour ce canal dans un nouvel onglet" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nom de fichier o&riginel" -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "Paramètres du &canal..." +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Suggérer un &nouveau nom" -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des paramètres du canal pour cet onglet" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "&Liste des canaux" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "R&enommer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Afficher la liste de tous les canaux connus sur ce serveur" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Envoi DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "Récupérateur d'&URL" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Réception DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Liste toutes les URLs récemment mentionnées dans un nouvel onglet" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (DCC inverse)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Nouvelle &Konsole" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Serveur inconnu" -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Ouvrir un terminal dans un nouvel onglet" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 sur %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "Onglet &suivant" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "Onglet &précédent" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Fermer l'ongle&t" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Oui, %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Onglet actif suivant" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Aucun" -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Déplacer l'onglet vers le haut" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1sec" -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Déplacer l'onglet vers le bas" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "État DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Déplacer l'onglet à droite" +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Démarré à" -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Re&joindre le canal" +msgid "File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Activer les notifications" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "Re&joindre le canal" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Définir l'encodage" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Aller à l'onglet %1" +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "&Vider la liste" +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Effacer le contenu de l'onglet actuel" +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Adresse de l'expéditeur" -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Effacer la fenêtre" +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Effacer le contenu de l'onglet actuel" +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Effacer &toutes les fenêtres" +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Effa&cer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Effacer le contenu de tous les onglets ouverts" +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Re&joindre le canal..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Démarrer la réception" -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "Couleurs &IRC..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Abandonner le(s) transfert(s)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Définissez la couleur de votre message IRC actuel" +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Exécuter le fichier" -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "Mémo&riser la ligne" +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Voir les détails du transfert DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "" -"Ajouter une ligne horizontale, visible uniquement pour vous, dans l'onglet " -"actuel" +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Sélectionner tous les éléments" -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "&Caractère spécial..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Sél&ectionner tous les éléments terminés" -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Insérer un caractère quelconque dans votre message IRC actuel" +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Fermer &toutes les requêtes ouvertes" +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bandonner" -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Cacher la liste des pseudos" +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Renvoyer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Konversation ?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "Effa&cer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Confirmer la fermeture" +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Ouvrir un fichier" -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Konversation ?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informations du fichier" -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" -msgstr "" -"

La fermeture de la fenêtre principale gardera Konversation lancé dans la " -"boîte à miniatures. Utiliser le bouton Quitter du menu de " -"Konversation pour quitter l'application.

" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informations disponibles pour le fichier %1 :" -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Incrustation dans la boîte à miniatures" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informations du fichier" -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Ceci va complètement cacher la barre de menu. Vous pouvez l'afficher de " -"nouveau en tapant %1." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Aucune information détaillée trouvée pour ce fichier." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Activer/Désactiver les notifications" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Recevoir" -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Activer/Désactiver l'abscence sur tous les canaux" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "En attente" -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Insérer une couleur &IRC..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "En préparation" -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Insérer un &caractère spécial..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "En attente" -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Insére&r une ligne de rappel" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion en cours" -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "Liste de &canaux" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Réception en cours" -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Définir comme globalement &absent" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Envoi en cours" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Brut" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Échoué" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "Utilisation : %1 JOIN [mot de passe]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Abandonné" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "Utilisation : %1KICK [raison]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1 / sec." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK ne marche qu'au sein des canaux." +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "L'administrateur a restreint le droit de réception de fichiers" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" -"%1PART sans paramètre ne marche qu'au sein d'un canal ou d'une requête." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sans nom de canal ne marche qu'au sein d'un canal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Négociation non gérée (taille du fichier=0)" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sans paramètre ne marche qu'au sein d'un canal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" +msgstr "Impossible de créer le dossier.
Dossier : %1
" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sans nom de canal ne marche qu'au sein d'un canal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Impossible de créer une instance TDEIO" -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES sans cible risque de vous déconnecter du serveur. Spécifiez une « * » " -"si vous souhaitez réellement faire cela." +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "The file is used by another transfer.
%1
" +msgstr "Le fichier est déjà utilisé par un autre transfert.
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" msgstr "" +"Un fichier partiel existe.
%1
Taille du fichier partiel : %2 " +"octets
" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "Utilisation : %1NOTICE " +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "The file already exists.
%1
" +msgstr "Le fichier existe déjà.
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Envoi de l'avertissement « %2 » à %1." +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier.
Erreur : %1

%2
" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Utilisation : %1AME texte" +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la reconnaissance inverse DCC SEND au correspondant via " +"le serveur IRC." -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Envoi d'une requête CTCP-%1 à %2." +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "En attente de connexion" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "En attente pour l'acceptation de l'hôte distant" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Utilisation : %1DCC [SEND pseudo fichier]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la requête de reprise DCC RECV au correspondant via le " +"serveur IRC." -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Utilisation : %1DCC [CHAT pseudo]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Réponse inattendue de l'hôte distant" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"Commande %1DCC %2 inconnue. Les commandes possibles sont SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Impossible d'accepter la connexion (Erreur de socket)" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "Utilisation : %1INVITE [canal]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Erreur de socket : %1" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE sans un nom de canal ne fonctionne qu'au sein des canaux." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Échec de connexion : %1" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 n'est pas un canal." +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Erreur de transfert" -#: src/outputfilter.cpp:1037 +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 #, c-format -msgid "Usage: %1EXEC