From 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 17:13:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ --- po/pt/konversation.po | 10499 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 5152 insertions(+), 5347 deletions(-) (limited to 'po/pt/konversation.po') diff --git a/po/pt/konversation.po b/po/pt/konversation.po index 83f543d..5ef9462 100644 --- a/po/pt/konversation.po +++ b/po/pt/konversation.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,2206 +44,2275 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: LIST kaddressbook TOPIC PART irchelp Kadddressbook\n" "X-POFile-SpellExtra: IDENTIFY KICK MeioOp USERDOMAIN USERHOST\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Configuração do Canal de %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Esconder os Modos Avançados <" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Mo&strar os Modos Avançados >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informação disponível sobre o ficheiro %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informação do Ficheiro" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Não existem informações detalhadas para este ficheiro." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Receber" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Em espera" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "A preparar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "À espera" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "A ligar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "A Receber" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "A Enviar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompido" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/seg" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Quem é" - -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versão" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Carregue para executar o Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "O Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor) não está instalado" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dar Op" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Enviado" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Tirar Op" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Recebido" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dar HalfOp" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Tirar HalfOp" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Editar a Configuração do Canal" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dar Voz" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " +"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there." +msgstr "" +"Todos os canais no IRC têm um tópico associado a eles. Esta é apenas uma " +"mensagem que todos podem ver.

Se for um operator, ou se o modo de canal " +"'T' não estiver activo, então pode alterar o tópico carregando no " +"botão Editar Propriedades do Canal à esquerda do tópico. Pode também ver " +"aqui os tópicos anteriores." -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Retirar Voz" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.

O modo de Tópico significa que só o operador do canal poderá " +"alterar o tópico deste." -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

No messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que conseguirá " +"alterá-lo.

O Sem MeNsagens do exterior significa que os " +"utilizadores que não estejam no canal não conseguem enviar mensagens para " +"toda a gente no canal ver. Quase todos os canais têm isto activo para evitar " +"mensagens incómodas." -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Expulsar" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.

Um canal Secreto não irá aparecer na lista de canais, nem " +"sequer os utilizadores serão capazes de ver que você está no canal com o " +"comando WHOIS ou algo do género. Só as pessoas que estão no mesmo " +"canal é que irão saber que está neste canal, se este modo estiver activo." -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulsar e Banir" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

An Invite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command /invite nick from within the channel." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.

Um canal apenas por convIte significa que as pessoas só se " +"poderão ligar ao canal se forem convidados. Para convidar alguém, um " +"operador do canal necessita de enviar o comando /invite utilizador " +"no canal." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Banir a Alcunha" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.

Um canal Privado é mostrado numa listagem com todos os canais, " +"mas o tópico não é apresentado. O WHOIS de um utilizador poderá ou " +"não mostrá-lo como estando num canal privado, dependendo do servidor de IRC." +"" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Banir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.

Um canal Moderado é um onde só os operadores, semi-operadores e " +"os que tenham voz poderão falar." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Banir *!*@domínio" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Protected channel requires users to enter a " +"password in order to join." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que o poderá " +"alterar.

Um canal Protegido necessita que os utilizadores indiquem " +"uma senha para se ligarem." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Banir *!utilizador@*.máquina" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is." +msgstr "" +"Controlam o modo do canal. Só um operador é que o poderá " +"alterar.

Um canal com Limite de utilizadores significa que só esse " +"número de utilizadores poderá estar no canal a uma dada altura. Alguns " +"canais têm um sistema que se aloja no canal e ajusta isto automaticamente, " +"dependendo da ocupação do canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Banir *!utilizador@domínio" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Número máximo de utilizadores permitidos no canal" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulsar e Banir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this." +msgstr "" +"Este é o limite de utilizadores do canal - o número máximo de " +"utilizadores que poderá estar no canal ao mesmo tempo. Se for um operador " +"pode configurar isto. Se o fizer o canal será colocado automaticamente no " +"modo ópico (o botão à esquerda)." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulsar e Banir *!*@domínio" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " +"Identities option in the File menu." +msgstr "" +"Isto mostra a sua alcunha ou nome de utilizador actual, assim como todas " +"as alternativas que tenha configurado. Se seleccionar ou escrever uma " +"alcunha diferente, então será enviado um pedido ao servidor de IRC para " +"mudar a sua alcunha. Se o servidor o permitir, será seleccionada a nova " +"alcunha. Se escrever uma alcunha nova, precisa de carregar em 'Enter' no fim." +"

Poderá adicionar ou alterar as alcunhas alternativas na opção " +"Identidades do menu Ficheiro." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@*.máquina" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(ausente)" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@domínio" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Deseja mesmo ignorar %1?" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulsar / Banir" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Deseja mesmo ignorar os utilizadores seleccionados?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar %1?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar os utilizadores seleccionados?" + #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 msgid "Unignore" msgstr "Não Ignorar" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Abrir a Pes&quisa" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Completação" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Abrir &Conversa DCC" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Completações possíveis: %1." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar um &Ficheiro..." +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Senha do Canal" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Enviar um E-mail..." +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Limite de Alcunhas" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associações ao Livro de Endereços" +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Indique o limite de alcunhas:" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Adicionar às Alcunhas Vigiadas" +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Alcunha" -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Agora você é conhecido como '%1'." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "'%1' é agora conhecido como '%2'." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Entrar" + +#: src/channel.cpp:1269 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " -"Configure Konversation under the Settings " -"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" -msgstr "" -"Isto mostra todas as pessoas no canal. É mostrada a alcunha de cada " -"pessoa." -"
Normalmente é mostrado um ícone que mostra o estado de cada pessoa, mas não " -"parece ter um tema de ícones instalado. Veja as opções do Konversation - " -"Configurar o Konversation no menu Configuração. Veja a página de " -"Temas em Aparência.
" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Juntou-se ao canal %1 (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channel.cpp:1286 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" -"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information." -msgstr "" -"Isto mostra todas as pessoas no canal. É mostrada a alcunha de cada pessoa, " -"assim como uma imagem que mostra o estado dele." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Esta pessoa tem privilégios de administrador.
Esta pessoa é o dono de um canal.
Esta pessoa é um operador de um canal.
Esta pessoa é um semi-operador de um canal.
Esta pessoa tem voz, como tal poderá falar num canal moderado.
Esta pessoa não tem quaisquer privilégios especiais.
Isto indica que a pessoa está ausente de momento.
" -"

O significado de administrador, dono e semi-operador varia entre os " -"diferentes servidores de IRC." -"

Se passar o rato por cima de uma dada alcunha, aparece o seu estado actual, " -"assim como quaisquer informações no livro de endereços sobre esta pessoa. Veja " -"o Manual do Konversation para mais informações." +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 juntou-se a este canal (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Editar o Contacto..." +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Escolher/Modificar as Associações..." +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Você deixou este servidor." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Escolher o Contacto..." +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Você deixou este servidor (%1)." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Modificar a Associação..." +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Abandonar" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Criar um Novo Contacto..." +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Você deixou o canal %1." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Remover a Associação" +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Você deixou o canal %1 (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 deixou este servidor." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Pesquisa" +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 deixou este servidor (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 deixou este canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 deixou este canal (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Expulsar" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Excepção" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Você expulsou-se a si mesmo do canal %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Páginas" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Você expulsou-se a si mesmo do canal %1 (%2)." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Você foi expulso do canal %1 por %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Você foi expulso do canal %1 por %2 (%3)." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificado)" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Você expulsou %1 do canal." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Você expulsou %1 do canal (%2)." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Máscara de máquina:" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 foi expulso do canal por %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Mensagem de Ausência:" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 foi expulso do canal por %2 (%3)." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n alcunha\n" +"%n alcunhas" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Ligado Desde:" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operador)\n" +" (%n operadores)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Carregue para executar o Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor)" +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "O Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor) não está instalado" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "O tópico do canal é \"%1\"." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Enviado" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Recebido" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Você mudou o tópico do canal para \"%1\"." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 mudou o tópico do canal para \"%2\"." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Juntar ao Canal em %1" +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a si mesmo." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Ligação Rápida" +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 deu-lhe privilégios de dono de canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Indique o servidor da rede aqui." +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 deu privilégios de dono de canal a %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porto:" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal de si próprio." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "O porto onde que o servidor IRC está a utilizar." +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal a %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Alcu&nha:" +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de dono do canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "A alcunha que deseja utilizar." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 tira os privilégios de dono do canal a %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Senh&a:" +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a si mesmo." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Se o seu servidor de IRC necessita de uma senha, digite-a aqui (a maior parte " -"dos servidores não precisam de senha)." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Utilizar SSL" +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 deu-lhe privilégios de dono de canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "L&igar" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 deu privilégios de dono de canal a %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Ligar ao servidor" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal de si próprio." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1662 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Não foi possível abrir um 'socket' de atendimento: %1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal a %1." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Conversa DCC com %1 no porto %2." +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de dono do canal." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "A estabelecer a ligação de Conversa DCC a %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 tira os privilégios de dono do canal a %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Conversa DCC com %1 em %2:%3." +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de operador de canal a si mesmo." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1688 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Ligação de Conversa DCC estabelecida a %1." +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de operador de canal a %1." -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Ligação quebrada, código de erro %1." +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 deu-lhe privilégios de operador de canal." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 deu privilégios de operador de canal a %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Não foi possível aceitar o cliente." +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Você tira privilégios de operador do canal a si próprio." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Predefinido ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Você tira os privilégios de operador do canal a %1." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de Servidores" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de operador do canal." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Carregue aqui para se ligar à rede e canal de IRC seleccionados." +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 tira os privilégios de operador do canal a %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the #trinity-desktop " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Isto mostra uma lista com as redes de IRC configuradas. Uma rede de IRC é uma " -"colecção de servidores cooperantes. Só é necessário ligar-se a um dos " -"servidores da rede, para se ligar a toda a rede de IRC. Logo que esteja ligado, " -"o Konversation juntar-se-á automaticamente aos canais apresentados. Quando o " -"Konversation é iniciado pela primeira vez, estarão já introduzidas a rede " -"Freenode e o canal #trinity-desktop para si. Carregue numa rede para a seleccionar." +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de sub-operador de canal a si mesmo." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de sub-operador de canal a '%1'." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "O '%1' deu-lhe privilégios de operador de canal." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "O '%1' deu privilégios de operador de canal a '%2'." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Você obtém os privilégios de sub-operador do canal de si próprio." -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Carregue aqui para definir uma nova rede, incluindo o servidor a que deseja " -"ligar, bem como os canais aos quais se juntar, logo que esteja ligado." +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Você obtém os privilégios de sub-operador do canal do '%1'." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "O '%1' obtém os privilégios de sub-operador do canal de si." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Mostrar no arranque da aplicação" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "O '%1' obtém os privilégios de sub-operador do canal do '%2'." -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nova Rede" +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Você dá a si próprio a permissão para falar." -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Editar a Rede" +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Você dá ao '%1' a permissão para falar." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Não pode remover o %1.\n" -"\n" -"A rede %2 necessita de pelo menos um servidor." +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "O '%1' dá a si a permissão para falar." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Não pode remover os servidores seleccionados.\n" -"\n" -"A rede %1 necessita de pelo menos um servidor." +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "O '%1' dá ao '%2' a permissão para falar." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Deseja mesmo apagar os elementos seleccionados?" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Você obtém a permissão para falar de si próprio." -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Deseja mesmo remover o '%1'?" +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Você obtém a permissão para falar do '%1'." -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostrar os últimos:" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "O '%1' obtém a permissão para falar de si." -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Use este campo para indicar o tamanho máximo do ficheiro de registo. Esta opção " -"não fará efeito até que reinicie o Konversation. Cada ficheiro de registo " -"poderá ter uma configuração separada." +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "O '%1' obtém a permissão para falar do '%2'." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'cores não permitidas'." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Limpar o Registo" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'cores não permitidas'." -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"As mensagens no ficheiro de registo são mostradas aqui. As mensagens mais " -"antigas encontram-se no topo e as mais recentes em baixo." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'permitir os códigos de cores'." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Deseja mesmo eliminar permanentemente toda a informação de registo deste " -"ficheiro?" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'permitir os códigos de cores'." -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Nota: Ao gravar o ficheiro de registo você irá gravar todos os dados no " -"ficheiro, não só a parte que você consegue ver nesta janela." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'convidar apenas'." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Gravar o Registo" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'convidar apenas'." -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Escolha a Pasta de Destino" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Você remove o modo de 'convidar apenas' do canal." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Informação" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "O '%1' remove o modo de 'convidar apenas' do canal." -#: src/connectionmanager.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'moderado'." -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'moderado'." -#: src/connectionmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Tentativas de novas ligações:" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'não-moderado'." -#: src/connectionmanager.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" -"Já está ligado a %1. Deseja desligar-se de '%2' e ligar-se a '%3' em " -"alternativa?" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'não-moderado'." -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Já ligado a %1" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'nenhumas mensagens do exterior'." -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Ligação" +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'nenhumas mensagens do exterior'." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Já está ligado a %1. Deseja desligar-se de '%2' e ligar-se a '%3' em " -"alternativa?" +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'permitir as mensagens do exterior'." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Editar o Servidor" +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'permitir as mensagens do exterior'." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "Por favor preencha o seu ident.
" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'privado'." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "Por favor preencha o seu Nome real.
" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'privado'." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "Por favor indique pelo menos uma Alcunha.
" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'público'." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "" -"A sua identidade \"%1\" não está configurada correctamente:" -"
%2
" +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'público'." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Configuração da Identidade" +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'secreto'." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Editar a Identidade..." +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'secreto'." -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'visível'." -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identidade:" +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'visível'." -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicada" +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Você muda para a 'protecção do tópico'." -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o Nome" +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "O '%1' muda para a 'protecção do tópico'." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Você desliga a 'protecção do tópico'." -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome ve&rdadeiro:" +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "O '%1' desliga a 'protecção do tópico'." -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." -msgstr "" -"Indique aqui o seu nome verdadeiro. O IRC não o pretende manter escondido dos " -"seus amigos e inimigos. Tenha isto em mente se tentar comportar-se " -"indevidamente. Um \"nome verdadeiro\" falsificado poderá ser uma boa forma de " -"disfarçar o seu sexo dos cromos existentes por aí, mas o PC que você usa poderá " -"sempre ser localizado, como tal nunca estará verdadeiramente anónimo." +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Você mudou o tópico do canal para \"%1\"." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 mudou o tópico do canal para \"%2\"." -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Esta é a sua lista de alcunhas. Uma alcunha é o nome pelo qual os outros " -"utilizadores o irão conhecer. Poderá usar qualquer nome que desejar. O primeiro " -"carácter deverá ser uma letra.\n" -"\n" -"Dado que as alcunhas deverão ser únicas em toda a rede de IRC, o seu nome " -"desejado poderá ser rejeitado pelo servidor, se alguém já estiver a usar essa " -"alcunha. Indique alcunhas alternativas para si. Se a sua primeira escolha for " -"rejeitada pelo servidor, o Konversation tentará as alcunhas alternativas." +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Você retirou o limite do canal." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 retirou o limite do canal." -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Você define o limite do canal para %1 utilizadores." -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Identificar Automaticamente" +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "O '%1' define o limite do canal para %2 utilizadores." -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Ser&viço:" +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Você retirou o limite do canal." -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"O nome do serviço pode ser nickserv ou um nome dependente da rede " -"como nickserv@services.dal.net" +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 retirou o limite do canal." -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "&Senha:" +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Você marcou para banir o %1." -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Ausente" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 baniu %2." -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "Marcar a última posição nas janelas de conversação ao ausentar-se" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Você remove a expulsão do '%1'." -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Se assinalar esta opção, sempre que efectuar um comando /away" -", irá aparecer uma linha horizontal no canal, a marcar o ponto em que você se " -"ausentou. Os outros utilizadores de IRC não irão ver esta linha horizontal." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "O '%1' remove a expulsão do '%2'." -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Alcunha de ausência:" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Você define uma excepção de explosão em '%1'." -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " -"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " -"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Forneça uma alcunha que indique que você está ausente. Sempre que efectuar um " -"comando /away mensagem em qualquer canal a que esteja ligado com esta " -"identidade, o Konversation irá mudar automaticamente a sua alcunha para a " -"alcunha de ausência. Os outros utilizadores poderão perceber que você está " -"ausente do seu computador. Sempre que executar um comando /away " -"em qualquer canal onde esteja ausente, o Konversation irá mudar automaticamente " -"a sua alcunha de volta para a original. Se não quiser mudar automaticamente a " -"sua alcunha ao passar para ausente, deixe em branco." +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "O '%1' define uma excepção de explosão em '%2'." -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Você remove a excepção de expulsão no '%1'." -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " linhas" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "Na actividade de pes&quisa" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Continuar au&tomaticamente as transferências" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "O '%1' remove a excepção de expulsão no '%2'." -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Você define a máscara de convite '%1'." -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "Mensagem de Ausência:" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "O '%1' define a máscara de convite '%2'." -#: src/identitydialog.cpp:203 +#: src/channel.cpp:1967 #, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" -". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Se você assinalar esta opção, o Konversation irá mudar enviar automaticamente a " -"mensagem de ausência para todos os canais a que se tenha ligado com esta " -"identidade. O %s é substituído pela mensagem" -". Sempre que executar um comando /away, a mensagem de regresso será " -"apresentada em todos os canais a que se ligou com esta identidade." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "&Mensagem de ausência:" +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Você remove a máscara de convite '%1'." -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Mensagem de re&gresso:" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "O '%1' remove a máscara de convite '%2'." -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Você muda o modo do canal para +%1" -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Pré-comando:" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 muda o modo do canal para +%2" -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "" -"Aqui, você poderá indicar um comando a executar antes do início da ligação ao " -"servidor" -"
Se você tiver vários servidores nesta identidade, o comando será executado " -"para cada um deles" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Você muda o modo do canal para -%1" -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dent.:" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 muda o modo do canal para -%2" -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"Quando você se ligar, vários servidores tentarão pesquisar no seu computador " -"uma resposta de IDENT. Se o seu computador não estiver a correr um servidor de " -"IDENT, esta resposta é enviada pelo Konversation. Não são permitidos espaços." +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificação:" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Tem que ser o operador para modificar isto." -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Esta opção afecta a forma como os caracteres que você escreve são codificados " -"para enviar para o servidor. Também afecta a forma como as mensagens são " -"apresentadas. Quando o utilizador abre o Konversation pela primeira vez, ele " -"obtém esta opção a partir do sistema operativo. Se você estiver com problemas " -"ao ver as mensagens dos outros utilizadores correctamente, tente mudar esta " -"configuração." +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "O tópico pode ser alterado apenas pelo operador do canal. %1" -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "Razão da &partida:" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Proibir as mensagens para o canal dos clientes exteriores. %1" -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Sempre que abandonar um canal, esta mensagem é enviada para ele." +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secreto. %1" -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "Razão da &partida:" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal por convite apenas. %1" -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Sempre que abandonar um canal, esta mensagem é enviada para ele." +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privado. %1" -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "Razão da e&xpulsão:" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal moderado. %1" -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Sempre que você for expulso de um canal (normalmente por um operador de IRC), " -"esta mensagem é enviada para o dito canal." +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Proteger canal com uma senha." -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Mudar informação de identidade" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Definir o limite de utilizadores do canal." -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Esquecer todas as alterações feitas" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Deseja mesmo sair do %1?" -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Deve adicionar pelo menos uma alcunha à identidade." +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Sair do Canal" -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Sair" -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Adicionar a Alcunha" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identidade Predefinida ( %1 )" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alcunha:" +msgid "C&hannel:" +msgstr "Ca&nal:" -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Editar a Alcunha" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Sen&ha:" -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Adicionar uma Identidade" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "O nome do canal é obrigatório." -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nome da identidade:" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Lista de Canais" -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Você precisa de dar um nome à identidade." +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configuração do Filtro" -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Mudar o Nome da Identidade" +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Mínimo de utilizadores:" -#: src/identitydialog.cpp:577 +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Máximo de utilizadores:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Esta identidade está a ser utilizada, se a remover as configurações de rede que " -"a usam voltam a utilizar a identidade predefinida. Deve ser apagada de qualquer " -"forma?" +"Você poderá limitar a lista de canais para apenas os que tenham um número " +"mínimo de utilizadores. Se escolher 0, irá desactivar este critério." -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Deseja mesmo eliminar permanentemente toda a informação para esta identidade?" +"Você poderá limitar a lista de canais para apenas os que tenham um número " +"máximo de utilizadores. Se escolher 0, irá desactivar este critério." -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Remover a Identidade" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Padrão de filtragem:" -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Duplicar a Identidade" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Alvo do filtro:" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Utilizadores Normais" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Indique aqui o texto de filtragem." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voz (+v)" +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operadores (+o)" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Aplicar o Filtro" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administradores do Canal (+p)" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Carregue aqui para obter a lista de canais do servidor e aplicar o filtro." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Donos do Canal (+q)" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"A lista filtrada de canais é mostrada aqui. Repare que, se não usar " +"expressões regulares, o Konversation lista todos os canais cujo nome " +"contenha o texto de filtragem que introduzir aqui. O nome do canal não tem " +"de começar pelo texto que você introduzir.\n" +"\n" +"Seleccione um canal a que se deseja ligar, carregando para tal nele. " +"Carregue com o botão direito no canal para obter uma lista de todos os " +"endereços Web mencionados no tópico do canal." -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Inserir Caracter" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nome do Canal" -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Inserir um caracter" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de Favoritos do Konversation" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tópico do Canal" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Sem porto livre" +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar a Lista" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Não foi possível abrir um 'socket'" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Gravar a Lista..." -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Juntar ao Canal" -#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Procurar o Texto..." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Carregue aqui para se juntar ao canal. É criada uma página para o canal." -#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência" +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Gravar Lista de Canais" -#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Adicionar aos Favoritos" +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista de Canais do Konversation: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/ircview.cpp:260 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Gravar a Ligação Como..." +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canais: %1 (%2 visíveis)" -#: src/ircview.cpp:270 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Abrir uma pesquisa com %1" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Utilizadores não únicos: %1 (%2 visíveis)" -#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Juntar ao canal %1" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir o URL" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 -#: src/server.cpp:2319 -msgid "Notify" -msgstr "Notificar" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de Canais para %1" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Entrar" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Abandonar" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administração" -#: src/ircview.cpp:1428 -msgid "Open Query" -msgstr "Abrir a Pesquisa" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Entrar" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Meio-operador" -#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Obter a lista de &utilizadores" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Tem voz" -#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "Obter o &tópico" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Configuração do Canal de %1" -#: src/ircview.cpp:1548 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Nada encontrado para \"%1\"." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Esconder os Modos Avançados <" -#: src/ircview.cpp:1778 -msgid "Save Link As" -msgstr "Gravar a Ligação Como" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Mo&strar os Modos Avançados >>" -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "Lista de &Servidores..." +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Ficheiro de registo começou\n" +"*** em %1\n" +"\n" -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Gerir as redes e os servidores" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade por Omissão" -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Liga&ção Rápida..." +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Informação" -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Escreva o endereço do novo servidor de IRC onde ligar..." +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Ligar de novo" +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Ligar de novo ao servidor actual." +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro de DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desligar" +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Tentativas de novas ligações:" -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Desligar do servidor actual." +#: src/connectionmanager.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" +"Já está ligado a %1. Deseja desligar-se de '%2' e ligar-se a '%3' em " +"alternativa?" -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identidades..." +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Já ligado a %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Gerir a sua configuração de alcunhas, ausência e outras identidades" +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Ligação" -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "Alcunhas &Vigiadas Ligadas" +#: src/connectionmanager.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Já está ligado a %1. Deseja desligar-se de '%2' e ligar-se a '%3' em " +"alternativa?" -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "Estado do &DCC" +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Editar o Servidor" -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Abrir &o Registo" +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "Por favor preencha o seu ident.
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Abre o histórico conhecido deste canal numa página nova." +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "Por favor preencha o seu Nome real.
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "&Configuração do Canal..." +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "Por favor indique pelo menos uma Alcunha.
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Usar a janela de configuração do canal nesta página" +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "" +"A sua identidade \"%1\" não está configurada correctamente:
%2
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "&Lista de Canais" +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Configuração da Identidade" -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Mostra uma lista com todos os canais conhecidos neste servidor" +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Editar a Identidade..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "Extractor de &URLs" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface de Rede" -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "" -"Mostra um histórico de todos os URLs que foram mencionados em qualquer canal" +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Resposta do Servidor IRC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Nova &Konsole" +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Indicar Manualmente" -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Abre um terminal numa página nova" +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "Página Segui&nte" +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Não foi possível abrir um 'socket' de atendimento: %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Página Anterior" +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Fe&char a Página" +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Conversa DCC com %1 no porto %2." -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Página Activa Seguinte" +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "A estabelecer a ligação de Conversa DCC a %1 (%2:%3)..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Mover a Página para Cima" +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Conversa DCC com %1 em %2:%3." -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Mover a Página para Baixo" +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Ligação de Conversa DCC estabelecida a %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mover a Página para a Direita" +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Ligação quebrada, código de erro %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mover a Página para a Esquerda" +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Juntar ao Canal" +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Activar as Notificações" +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Não foi possível aceitar o cliente." -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "Juntar ao Canal" +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Predefinido ( %1 )" -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Escolher a Codificação" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Sem porto livre" -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Ir para a Página %1" +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Não foi possível abrir um 'socket'" -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Limpar as Linhas &Marcadoras" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Escolha o Destinatário" -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Limpar as linhas marcadoras na página actual" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "Limpar a &Janela" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Seleccionar o utilizador e fechar a janela" -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Limpa o conteúdo da janela actual" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Limpar Tod&as as Janelas" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Fecha a janela sem alterações" -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Limpa o conteúdo de todas as janelas" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Pergunta da Recepção DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entrar no Canal..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nome do Ficheiro O&riginal" -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "Cor de &IRC..." +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Sugerir um &Novo Nome" -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Muda a cor da mensagem de IRC actual." +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "Linha &Marcadora" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Mudar o Nom&e" -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Adicionar uma linha horizontal que apenas você pode ver." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Envio DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "&Carácter Especial..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Recepção DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Insere qualquer caracter na mensagem actual de IRC. " +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (DCC Inverso)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Fechar Todas as Pesquisas &Abertas" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Servidor desconhecido" -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Esconder a Lista de Alcunhas" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 em %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Konversation?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (porto %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Confirmar a Saída" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (porto %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Konversation?" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" -msgstr "" -"Fechar a janela principal mantém o Konversation a correr na bandeja do " -"sistema. Utilize Sair do menu Konversation " -"para terminar a aplicação.

" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Sim, %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nenhuma" -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Isto vai esconder completamente a barra de menu. Pode mostrá-la novamente " -"usando %1." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 s" -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Comutar as Notificações" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Estado do DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Comutar a Ausência Global" +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Iniciado em" -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Inserir uma Cor de &IRC..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Inserir um &Carácter Especial..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Inserir uma Linha &Marcadora" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "Lista de &Canais" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Pôr como &Ausente Globalmente" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Bruto" +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "Utilização: %1JOIN [senha]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Endereço do Remetente" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "Utilização: %1KICK [razão]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "" -"%1PART sem parâmetros apenas funciona de dentro de um canal ou procura." +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Limpar" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sem parâmetros apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sem canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Iniciar a recepção" -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"O %1NAMES sem alvo podê-lo-á desligar do servidor. Indique '*' se quiser de " -"facto isto." +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Cancelar a(s) transferência(s)" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Executa o ficheiro" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "Utilização: %1NOTICE " +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Ver os detalhes da transferência DCC" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "A enviar o aviso \"%2\" a %1." +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Seleccionar Todos os Itens" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Utilização: %1ME texto" +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "S&eleccionar Todos os Itens Completos" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "A enviar um pedido de CTCP-%1 a %2." +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "O ficheiro \"%1\" não existe." +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "I&nterromper" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Utilização: %1DCC [SEND alcunha ficheiro]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Reenviar" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Utilização: %1DCC [CHAT alcunha]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpar" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"O comando %1DCC %2 é desconhecido. Os comandos possíveis são SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Abrir o Ficheir&o" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "Utilização: %1INVITE [canal]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informação do Ficheiro" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "O %1INVITE sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informação disponível sobre o ficheiro %1:" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "O %1 não é um canal." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informação do Ficheiro" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC