From 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 17:13:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ --- po/sr/konversation.po | 10252 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 5024 insertions(+), 5228 deletions(-) (limited to 'po/sr') diff --git a/po/sr/konversation.po b/po/sr/konversation.po index 4ca60d0..0639432 100644 --- a/po/sr/konversation.po +++ b/po/sr/konversation.po @@ -7,2058 +7,2123 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Опције канала за %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Сакриј напредне режиме <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Прикажи напредне режиме >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Нови" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Доступне информације за фајл %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Информације о фајлу" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Нису пронађене детаљне информације за овај фајл." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Пошаљи" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Прими" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "На реду" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Припремам" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Чекам" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Повезујем се" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Примам" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Шаљем" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Није успело" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинуто" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/сек." - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Ко-је" - -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Верзија" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Кликните да покренете Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Пинг" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor) није инсталиран" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Дај ОП" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Одлазно" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Узми ОП" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Долазно" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Дај ПолуОП" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Оба" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Узми ПолуОП" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Уреди подешавања канала" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Дај глас" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " +"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there." +msgstr "" +"Сваки канал на IRC-у има придружену тему. То је једноставно порука коју " +"сви могу видети.

Ако сте оператер, или режим канала Т није " +"постављен, тему можете променити кликом на дугме „Уреди тему“ лево од ње. " +"Овде такође можете видети и историјат тема." -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Узми глас" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово мењати." +"

Режим теме значи да само оператер канала може променити тему " +"канала." -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Режими" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

No messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." +msgstr "" +"Контролише режим канала. Само оператер може ово променити." +"

Без порука изван значи да корисници који нису на каналу не могу да " +"шаљу поруке видљиве свима на каналу. Ово је постављено код скоро свих " +"канала, ради спречавања непожељних порука." -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Избаци" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово променити." +"

A Тајни канал неће се приказати у листи канала, нити ће било који " +"корисник моћи да види да сте на каналу наредбом WHOIS или нечим " +"сличним. Ако је овај режим постављен, само људи који су на истом каналу " +"знаће да сте и ви на њему." -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Избаци и забрани" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

An Invite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command /invite nick from within the channel." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово променити." +"

Канал само на позивање значи да му се корисници могу придружити " +"само ако су позвани. Да би се неко позвао, оператер канала мора издати " +"наредбу /invite надимак у оквиру канала." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Забрани надимак" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово променити." +"

Приватни канал је приказан у листи свих канала, али тема није " +"приказана. WHOIS за корисника може и не мора приказати да су на " +"приватном каналу, у зависности од IRC сервера." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Забрани *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово променити." +"

Модерисани канал је онај на коме могу причати само оператери, " +"полуоператери и корисници са гласом." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Забрани *!*@domen" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Protected channel requires users to enter a " +"password in order to join." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово променити." +"

Заштићени канал захтева од корисника лозинку да би се повезао." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Забрани *!korisnik@*.domacin" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is." +msgstr "" +"Контролише режим канала, стога само оператер може ово променити." +"

Канал са ограничењем броја корисника не дозвољава више од датог " +"броја корисника на каналу у исто време. Неки канали имају бот који седи на " +"каналу и мења ово аутоматски у зависности од заузећа канала." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Забрани *!korisnik@domen" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Максимално корисника дозвољено на каналу" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Избаци и забрани *!*@*.domacin" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this." +msgstr "" +"Ово је ограничење корисникâ на каналу, највећи број њих који може бити " +"на каналу у исто време. Можете поставити ово ако сте оператер. Режим канала " +"тема (дугме лево) биће аутоматски постављен ако поставите ово." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Избаци и забрани *!*@domen" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " +"Identities option in the File menu." +msgstr "" +"Ово приказује ваш тренутни надимак, и алтернативе ако сте их поставили. " +"Ако изаберете или унесете други надимак, IRC серверу ће бити послат захтев " +"за промену надимка. Ако сервер допусти, нови надимак ће бити изабран. Ако " +"унесете нови надимак, морате притиснути Enter на крају.

Можете додати или " +"изменити алтернативне надимке опцијом Идентитети у менију Фајл." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@*.domacin" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(одсутан)" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@domen" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Желите ли да занемарите %1 ?" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Избаци / забрани" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Желите ли да занемарите изабране кориснике?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Желите ли да престанете да игноришете %1?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Желите ли да престанете да игноришете изабране кориснике?" + #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 msgid "Unignore" msgstr "Прекини игнорисање" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Отвори &упит" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Отвори DCC ћ&аскање" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Довршавање" -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Пошаљи &фајл..." +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Могућа довршавања: %1." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Пошаљи &е-пошту..." +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Лозинка канала" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Придружења адресара" +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Ограничење надимка" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Додај у надгледане надимке" +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Унесите ново ограничење надимка:" -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Надимак" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Познати сте као %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 је познат као %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Придружи се" + +#: src/channel.cpp:1269 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " -"Configure Konversation under the Settings " -"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" -msgstr "" -"Ово приказује све људе на каналу. Приказан је надимак за сваку особу." -"
Обично је приказана икона која показује статус за сваку особу, али изгледа " -"да вам није инсталирана ниједна тема икона. Погледајте подешавања " -"Konversation-а — ставка Подеси Konversation у менију Подешавања" -". Затим погледајте страну за Теме под Изглед.
" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Придружили сте се каналу %1 (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channel.cpp:1286 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" -"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information." +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 се придружи овом каналу (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" msgstr "" -"Ово приказује све људе на каналу. Приказан је надимак за сваку особу, уз " -"слику која показује статус." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Ова особа има администраторска овлашћења.
Ова особа је власник канала.
Ова особа је оператер канала.
Ова особа је полуоператер канала.
Ова особа има глас и стога може причати на модерисаном каналу.
Ова особа нема никаква посебна овлашћења.
Ово назначава да је особа тренутно одсутна.
" -"

Значење администратора, власника и полуопа се разликује између различитих " -"IRC сервера." -"

Лебдењем изнад било којег надимка добијате његов тренутни статус, као и " -"евентуалне информације које имате у адресару за ову особу. Погледајте приручник " -"за Konversation за више информација." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Уреди контакт..." +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Напустили сте овај сервер." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Изаберите/измените придружења..." +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Напустили сте овај сервер (%1)." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Изаберите контакт..." +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Напусти" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Измени придружење..." +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Напустили се канал %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Направи нови контакт..." +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Напустили сте канал %1 (%2)." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Обриши придружење" +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 напусти овај сервер." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 напусти овај сервер (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Упит" +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 напусти овај канал." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Обавештење" +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 напусти овај канал (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Избаци" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Сами сте себе избацили са канала %1." + +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Сами сте себе избацили са канала %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 вас избаци са канала %1." + +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 вас избаци са канала %1 (%3)." + +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Избацили сте %1 са канала." + +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Избацили сте %1 са канала (%2)." + +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 избаци %1 са канала." + +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 избаци %1 са канала (%3)." + +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n надимак\n" +"%n надимка\n" +"%n надимака" + +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n оп)\n" +" (%n опа)\n" +" (%n опова)" + +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Изузетак" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Тема канала је „%1“." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Језичци" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Поставили сте тему канала на „%1“." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 постави тему канала на „%2“." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења администратора канала." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења администратора канала." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења администратора канала." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (идентификован)" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења администратора канала." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења администратора канала." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Маска домаћина:" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења оператера канала." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Порука о одсутности:" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења оператера канала." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознат)" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења оператера канала." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "На вези од:" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења оператера канала." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Кликните да покренете Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења оператера канала." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor) није инсталиран" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења оператера канала." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Одлазно" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења оператера канала." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Долазно" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења оператера канала." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Оба" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења полуопа." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1731 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Придружи се каналу на %1" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Брзо повежи" +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "Домаћин &сервера:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Унесите овде домаћин мреже." +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Порт који IRC сервер користи." +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Надимак:" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Надимак који желите да користите." +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења полуопа." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Лозинка:" +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Дали сте себи дозволу да причате." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Ако IRC сервер захтева лозинку, унесите је овде (већина сервера не захтева " -"лозинку)." +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Дали сте особи %1 дозволу да прича." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Користи SSL" +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 вам даде дозволу да причате." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Повежи се" +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 даде особи %2 дозволу да прича." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Повежи се са сервером" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Одузели сте себи дозволу да причате." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Нисам могао да отворим сокет за слушање: %1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Нудим везу DCC ћаскања за %1 на порту %2..." +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 дозволу да прича." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC ћаскање са %1 на порту %2." +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 вам одузе дозволу да причате." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Успостављам везу DCC ћаскања са %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 дозволу да прича." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC ћаскање са %1 на %2:%3." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „боје нису дозвољене“." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Успостављена веза DCC ћаскања са %1." +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 постави режим канала на „боје нису дозвољене“." -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Веза је прекинута, кôд грешке је %1." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „дозволи кôдове боја“." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Примио сам непознат CTCP-%1 захтев од %2" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 постави режим канала на „дозволи кôдове боја“." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Нисам могао да прихватим клијента." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „само позвани“." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Подразумевано ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 постави режим канала на „само позвани“." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Листа сервера" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Уклонили сте режим „само позвани“ са канала." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Кликните овде да би се повезали на изабрану IRC мрежу и канал." +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 уклони режим „само позвани“ са канала." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the #trinity-desktop " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Овде је приказана листа подешених IRC мрежа. IRC мрежа је скуп сервера који " -"сарађују. Довољно је да се повежете само на један сервер у мрежи да бисте били " -"повезани са целом IRC мрежом. Када се конектујете, Konversation ће се " -"аутоматски придружити приказаним каналима. Када се Konversation покрене по први " -"пут, Freenode мрежа и #trinity-desktop канал су већ унесени." +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „модерисан“." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 постави режим канала на „модерисан“." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Идентитет" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „немодерисан“." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 постави режим канала на „немодерисан“." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „без порука споља“." -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Кликните овде да бисте дефинисали нову мрежу, укључујући сервер на који се " -"повезује и канале којима се аутоматски прикључује када је повезана." +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 постави режим канала на „без порука споља“." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „дозволи поруке споља“." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Повежи по покретању програма" +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 постави режим канала на „дозволи поруке споља“." -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Нова мрежа" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „приватан“." -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Уреди мрежу" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 постави режим канала на „приватан“." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Не можете да обришете %1.\n" -"\n" -"Мрежа %2 мора имати бар један сервер." +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „јавни“." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Не можете избрисати изабране сервере.\n" -"\n" -"Мрежа %1 мора имати бар један сервер." +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 постави режим канала на „јавни“." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете изабране уносе?" +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „тајни“." -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Желите ли да уклоните %1?" +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 постави режим канала на „тајни“." -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Прикажи последње:" +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „видљив“." -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Користите ово поље да бисте одредили највећу величину фајла дневника. Ово " -"подешавање нема утицаја док поново не покренете Konversation. Сваки фајл " -"дневника може имати одвојена подешавања." +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 постави режим канала на „видљив“." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Укључили сте „заштиту теме“." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Очисти дневнички фајл" +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 укључи „заштиту теме“." -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Овде се приказују поруке из фајла дневника. Најстарије поруке су на врху а " -"најсвежије на дну." +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Искључили сте „заштиту теме“." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да трајно одбаците све дневничке информације овог фајла?" +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 искључи „заштиту теме“." -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Напомена: Снимањем дневничког фајл снимићете све податке у фајлу, а не само део " -"који можете да видите у приказивачу." +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Поставили сте кључ канала на „%1“." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Сними дневнички фајл" +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 постави кључ канала на „%2“." -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Уклонили сте кључ канала." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 уклони кључ канала." -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Покушаћу да се повежем на %1 за %2 секунди." +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Поставили сте ограничење канала на %1 надимака." -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди." +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 постави ограничење канала на %2 надимака." -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања." +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Уклонили сте ограничење канала." -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Већ сте повезани на %1. Желите ли да отворите још једну везу?" +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 уклони ограничење канала." -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Већ сам повезан на %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Оствари везу" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Поставили сте забрану за %1." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Тренутно сте повезани на %1 преко „%2“ (порт %3). Желите ли да се пребаците на " -"„%4“ (порт %5)?" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 постави забрану за %2." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Промени сервер" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Уклонили сте забрану за %1." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "Попуните свој идент.
" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 уклони забрану за %2." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "Попуните своје право име.
" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Поставили сте изузетак забране за %1." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "Наведите бар један надимак.
" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 постави изузетак забране за %2." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "Ваш идентитет „%1“ није исправно подешен:
%2
" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Уклонили сте изузетак забране за %1." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Подешавања идентитета" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 уклони изузетак забране за %2." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Уреди идентитет..." +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Постали сте маску позивница %1." -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Идентитети" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 постави маску позивница %2." -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Идентитет:" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Уклонили сте маску позивница %1." -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дупликат" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 уклони маску позивница %2." -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуј" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Поставили сте режим канала +%1" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 постави режим канала +%2." -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Право име:" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Поставили сте режим канала -%1" -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." -msgstr "" -"Овде унесите ваше право име. IRC није намењен да би вас скривао од пријатеља " -"или непријатеља. Имајте ово на уму ако желите да се понашате злонамерно. Лажно " -"„право име“ може бити добар начин да скријете ваш пол од свих залуђеника " -"напољу, али рачунар који користите се увек може испратити тако да никада нећете " -"заиста бити анонимни." +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 постави режим канала -%2" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Надимак" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Ово је листа ваших надимака. Надимак је име под којим ће вас знати остали " -"корисници. Можете користити име које желите. Први знак мора бити слово.\n" -"\n" -"Пошто надимци морају бити јединствени на целој IRC мрежи, ваше жељено име може " -"бити одбијено од стране сервера јер неко већ користи тај надимак. Унесите " -"додатне надимке за себе. Ако је ваш први избор одбијен од стране сервера, " -"Konversation ће испробати додатне надимке." +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Морате бити оператер да бисте ово изменили." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Тему може изменити само оператер канала. %1" -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Нема порука за канал од спољних клијената. %1" -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Аутоматски идентификуј" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Тајни канал. %1" -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Сер&вис:" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Канал само са позивом. %1" -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"Име сервиса може бити nickserv или име које зависи од мреже, као " -"nickserv@servisi.dal.net" +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Приватни канал. %1" -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "&Лозинка:" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Модерисан канал. %1" -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Одсутан" +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Заштити канал лозинком." -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "Означи последњу позицију у прозору ћаскања пре одласка" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Постави ограничење корисника на каналу." -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Ако попуните ову кућицу, кадгод дате наредбу /away" -", појавиће се водоравна линија на каналу означавајући место где сте отишли. " -"Други IRC корисници не виде ову линију." +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Желите ли да напустите %1?" -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Надимак при одсутности:" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напусти канал" -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " -"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " -"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Унесите надимак који показује да сте одсутни. Кадгод извршите наредбу " -"/away msg у било ком каналу где сте приступили са овим идентитетом, " -"Konversation ће аутоматски променити ваш надимак у надимак при одсутности. Тако " -"ће други корисници знати да сте одсутни од рачунара. Кадгод извршите наредбу " -"/away у било ком каналу где сте одсутни, Konversation ће аутоматски " -"променити ваш надимак назад у оригинални. Ако не желите да се надимак мења " -"аутоматски када сте одсутни, оставите ово празно." +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Напусти" -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "Аутоматска одсутност" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Подразумевано за идентитет (%1)" -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "" -"Ако попуните, Konversation ће аутоматски поставити одсутност на све везе под " -"овим идентитетом, чим се покрене чувар екрана или после доле наведеног периода " -"мировања корисника." +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Канал:" -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "Одсутност после" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" -#: src/identitydialog.cpp:176 -msgid " minutes" -msgstr " минута" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Потребно је име канала." -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "мировања корисника" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Листа канала" -#: src/identitydialog.cpp:180 -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Ау&томатски настави преузимање" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Поставке филтера" -#: src/identitydialog.cpp:181 +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Најмање корисника:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Највише корисника:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Ако попуните, Koversation ће аутоматски поништити одсутност на свим везама под " -"овим идентитетом, чим се чувар екрана заустави или се открије активност " -"корисника." +"Овде можете ограничити листу канала на оне канале са најмањим бројем " +"корисника. Бирањем 0 искључујете овај критеријум." -#: src/identitydialog.cpp:197 -msgid "Away Messages" -msgstr "Поруке о одсутности" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" -". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Ако попуните ово, Konversation ће аутоматски послати поруку о одсутности на све " -"канале којима сте придружени са овим идентитетом. %s се мења са " -"msg. Кадгод извршите наредбу /away, порука о повратку ће бити " -"приказана у свим каналима где сте придружени са овим идентитетом." +"Овде можете ограничити листу канала на оне канале са највећим бројем " +"корисника. Бирањем 0 искључујете овај критеријум." -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "Порука о одс&утности:" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Шема филтера:" -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Порука о пов&ратку:" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Циљ филтера:" -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Унесите овде знаковни низ филтера." -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "Наредба &пред-шкољке:" +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "" -"Овде можете унети наредбу за извршавање пре почетка повезивања са сервером" -"
Ако имате више сервера у овом идентитету, наредба ће бити извршена за сваки " -"од њих" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регуларни израз" -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "И&дент:" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Примени филтер" -#: src/identitydialog.cpp:248 +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Када се повежете, многи сервери шаљу упит на ваш рачунар ради IDENT одговора. " -"Ако рачунар нема покренут IDENT сервер, тај одговор шаље Konversation. Размаци " -"нису дозвољени." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодирање:" +"Овде кликните да бисте преузели листу канала са сервера и применили филтер." -#: src/identitydialog.cpp:254 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Ово подешавање утиче на кодирање знакова који се шаљу на сервер. Оно такође " -"утиче и на то како се поруке приказују. Када први пут отворите Konversation он " -"аутоматски преузима ово подешавање од оперативног система. Ако имате проблема " -"при приказивању порука других корисника, покушајте да промените ово подешавање." +"Овде је приказана филтрирана листа канала. Приметите да ако не користите " +"регуларне изразе, Konversation ће излистати било који канал чије име садржи " +"филтерски знаковни низ који сте унели. Име канала не мора почињати знаковним " +"низом који сте унели.\n" +"\n" +"Изаберите канал којем желите да се придружите кликом на њега. Десним кликом " +"на канал добијате листу свих веб страна које се помињу у теми канала." -#: src/identitydialog.cpp:259 -msgid "&Quit reason:" -msgstr "Разлог &напуштања:" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име канала" -#: src/identitydialog.cpp:261 -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Кадгод напустите сервер, ова порука ће бити приказана другима." +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "Разлог &одласка:" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Тема канала" -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Кадгод напустите канал, ова порука ће бити послата на њега." +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Освежи листу" -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "Разлог &избацивања:" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Сними листу..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Придружи се каналу" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Кликните овде да бисте се придружили каналу. За канал ће бити направљен нови " +"језичак." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Сними листу канала" -#: src/identitydialog.cpp:271 +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"Кадгод сте избачени са канала (углавном од IRC оператера), ова порука ће бити " -"послата на канал." +"Konversation-ова листа канала: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Измени информације о идентитету" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Канали: %1 (%2 приказана)" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Одбацује све учињене измене" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Нејединствених корисника: %1 (%2 приказана)" -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Идентитету морате додати бар један надимак." +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "Унесите право име." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<>" +msgstr "<<Ниједан URL није пронађен>>" -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Додај надимак" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Листа канала за %1" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Надимак:" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Оператер" -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Уреди надимак" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Додај идентитет" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Име идентитета:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Полуоператер" -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Идентитету морате дати име." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Има глас" -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Преименуј идентитет" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Опције канала за %1" -#: src/identitydialog.cpp:577 +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Сакриј напредне режиме <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Прикажи напредне режиме >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Овај идентитет је у употреби, ако га уклоните мрежна подешавања која га користе " -"спашће на подразумевани идентитет. Да ли да се ипак обрише?" +"\n" +"*** Дневнички фајл започет\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "Желите ли стварно да обришете све информације овог идентитета?" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Подразумевани идентитет" -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Обриши идентитет" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Направи дупликат идентитета" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Покушаћу да се повежем на %1 за %2 секунди." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Нормални корисници" +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Глас (+v)" +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC грешка" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Полуопер. (+h)" +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "Већ сте повезани на %1. Желите ли да отворите још једну везу?" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Оператори (+o)" +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Већ сам повезан на %1" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Администратори канала (+p)" +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Оствари везу" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Власници канала (+q)" +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Тренутно сте повезани на %1 преко „%2“ (порт %3). Желите ли да се пребаците " +"на „%4“ (порт %5)?" -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Убаци знак" +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Промени сервер" -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Убаци знак" +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "Попуните свој идент.
" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation-ов уређивач маркера" +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "Попуните своје право име.
" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Нема слободних портова" +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "Наведите бар један надимак.
" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Нисам могао да отворим сокет" +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "Ваш идентитет „%1“ није исправно подешен:
%2
" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Подешавања идентитета" -#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Пронађи текст..." +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Уреди идентитет..." -#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Копирај URL у клипборд" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Мрежни интерфејс" -#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Додај у маркере" +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Одговор са IRC сервера" -#: src/ircview.cpp:260 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Сними везу као..." +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Наведите ручно" -#: src/ircview.cpp:270 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Отвори упит са %1" +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 +#: src/dccchat.cpp:137 #, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Придружи се каналу %1" +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Нисам могао да отворим сокет за слушање: %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Нудим везу DCC ћаскања за %1 на порту %2..." -#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 -#: src/server.cpp:2319 -msgid "Notify" -msgstr "Обавести" +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC ћаскање са %1 на порту %2." -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Придружи се" +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Успостављам везу DCC ћаскања са %1 (%2:%3)..." -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Напусти" +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC ћаскање са %1 на %2:%3." -#: src/ircview.cpp:1428 -msgid "Open Query" -msgstr "Отвори упит" +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Успостављена веза DCC ћаскања са %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Веза је прекинута, кôд грешке је %1." -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Придружи се" +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Добави листу &корисника" +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Примио сам непознат CTCP-%1 захтев од %2" -#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "Добави &тему" +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Нисам могао да прихватим клијента." -#: src/ircview.cpp:1548 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Нема поклапања за „%1“." +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Подразумевано ( %1 )" -#: src/ircview.cpp:1778 -msgid "Save Link As" -msgstr "Сними везу као" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Нема слободних портова" -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "Листа &сервера..." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Нисам могао да отворим сокет" -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Сређивање мреже и сервера" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Изаберите примаоца" -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Брзо се &повежи..." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Упишите адресу новог IRC сервера за повезивање" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Изаберите надимак и затворите прозор" -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Повежи се поново" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Повезује се поново са тренутним сервером." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Затвори прозор без измена" -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Прекини везу" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Питање за DCC примање" -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Прекида везу са тренутним сервером." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Идентитети..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "О&ригинално име фајла" -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Наместите ваш надимак, одсутност и друга подешавања идентитета" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Предложи &ново име" -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "&Надгледани надимци на вези" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Пре&бриши" -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "DCC &статус" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Пре&именуј" -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Отвори фајл &дневника" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC слање" -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Отвори историјат за овај канал у новом језичку" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC примање" -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "Подешавања &канала..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Обрнути DCC)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Отвори прозор подешавања канала за овај језичак" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Непознат сервер" -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "&Листа канала" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Прикажи листу свих познатих канала на овом серверу" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (порт %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&Хватач URL-ова" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (порт %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Наведи у новом језичку све URL-ове који су скоро помињани" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Да, %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "&Нова конзола" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ниједно" -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Отвара терминал у новом језичку" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1сек." -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Следећи језичак" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC статус" -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Претходни језичак" +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Покренуто" -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "&Затвори језичак" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Следећи активан језичак" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Отвори фајл" -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Помери језичак горе" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Помери језичак доле" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Помери језичак десно" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Положај" -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Помери језичак лево" +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Преостало" -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Поново се придружи каналу" +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Укључи обавештења" +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Адреса пошиљаоца" -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -msgid "Join on Connect" -msgstr "Придружи се при повезивању" +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Прихвати" -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Постави кодирање" +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Иди на језичак %1" +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Очисти" -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Очис&ти линију подсећања" +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори фајл" -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Чисти линије подсећања у текућем језичку" +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Очисти прозор" +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Почни примање" -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Чисти садржај текућег језичка" +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Прекини преносе" -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Очисти &све прозоре" +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Покрени фајл" -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Чисти садржај свих отворених језичака" +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Прикажи детаље DCC преноса" -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "Глобална одсутност" +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Изабери све ставке" -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "При&дружи се каналу..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Изабери све &завршене ставке" -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "IRC &боја..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прихвати" -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Поставите боју своје тренутне IRC поруке" +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Пре&кини" -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Линија подсећања" +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Понови слање" -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Додаје водоравну линију у тренутни језичак коју само ви видите" +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Очисти" -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "Посебан &знак..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Отвори &фајл" -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Убацује било који знак у вашу тренутну IRC поруку" +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Информације о фајлу" -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Затвори све &отворене упите" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Доступне информације за фајл %1:" -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Сакриј листу надимака" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Информације о фајлу" -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "" -"У току су DCC преноси фајлова. Заиста желите да напустите " -"Konversation?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Нису пронађене детаљне информације за овај фајл." -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Потврди излаз" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Пошаљи" -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "Заиста желите да напустите Konversation?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Прими" -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" -msgstr "" -"

Затварањем главног прозора Konversation ће наставити да ради у системској " -"касети. Употребите Заврши из менија Konversation" -"-ада изађете из програма.

" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "На реду" -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Пристајање у системску касету" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Припремам" -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Ово ће потпуно сакрити траку менија. Можете је поново приказати куцајући " -"%1." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Чекам" -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Ук(иск)ључи обавештења" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Повезујем се" -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Мењај одсутност глобално" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Примам" -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Унеси IRC &боју..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Шаљем" -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Унеси посебан &знак..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Унеси &линију подсећања" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Није успело" -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "Листа &канала" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекинуто" -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Постави &одсутност глобално" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/сек." -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Сирово" +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Администратор је ограничио право за примање фајлова" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Употреба: %1queuetuner [on | off]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Неисправна адреса пошиљаоца (%1)" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "Употреба: %1JOIN <канал> [лозинка]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Неподржано преговарање (величина фајла =0)" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "Употреба: %1KICK <надимак> [разлог]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" +msgstr "Не могу да направим фасциклу.
Фасцикла: %1
" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK ради само унутар канала." +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Нисам могао да направим примерак TDEIO-а" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART без параметара ради само унутар канала или упита." +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "The file is used by another transfer.
%1
" +msgstr "Други пренос користи овај фајл.
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART без имена канала ради само унутар канала." +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" +msgstr "" +"Постоји делимични фајл.
%1
Величина делимичног фајла: %2 " +"бајта
" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC без параметара ради само унутар канала." +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "The file already exists.
%1
" +msgstr "Фајл већ постоји.
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC без имена канала ради само унутар канала." +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" +msgstr "Нисам могао да отворим фајл.
Грешка: %1

%2
" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"%1NAMES без циља може вам прекинути везу са сервером. Наведите „*“ ако заиста " -"желите ово." +"Не могу да пошаљем обрнуто DCC SEND одобрење партнеру, преко IRC сервера." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Чекам на везу" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Чекам пристанак удаљеног домаћина" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Употреба: %1close [прозор] Затвара именовани канал или језичак упита, или " -"тренутни језичак ако се никоји не наведе." +"Не могу да пошаљем DCC RECV захтев за наставак партнеру, преко IRC сервера." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "Употреба: %1NOTICE <прималац> <порука>" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Неочекивани одзив удаљеног домаћина" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Шаљем опомену „%2“ за %1." +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Нисам могао да прихватим везу (грешка сокета)." -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Употреба: %1ME текст" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Грешка сокета: %1" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Шаљем CTCP-%1 захтев за %2." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Крах везе: %1" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Фајл „%1“ не постоји." +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Грешка у преносу" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Употреба: %1DCC [SEND надимак имефајла]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO грешка: %1" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Употреба: %1DCC [CHAT надимак]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Истекло" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Удаљени корисник је прекинуо везу" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Непозната наредба %1DCC %2. Могуће наредбе су SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Администратор је ограничио право на слање фајлова" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "Употреба: %1INVITE <надимак> [канал]" +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL „%1“ не постоји" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE без имена канала ради само унутар канала." +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Нисам могао да добавим „%1“" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 није канал." +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Унесите име фајла" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC