From ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Fri, 19 Feb 2010 18:29:46 +0000 Subject: Added old abandoned KDE3 version of Konversation git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/konversation@1092922 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/sr@Latn/Makefile.am | 3 + po/sr@Latn/konversation.po | 7506 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 7509 insertions(+) create mode 100644 po/sr@Latn/Makefile.am create mode 100644 po/sr@Latn/konversation.po (limited to 'po/sr@Latn') diff --git a/po/sr@Latn/Makefile.am b/po/sr@Latn/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1347978 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sr@Latn +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/sr@Latn/konversation.po b/po/sr@Latn/konversation.po new file mode 100644 index 0000000..45fde88 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/konversation.po @@ -0,0 +1,7506 @@ +# translation of konversation.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. +# Marko Rosić , 2004. +# Chusslove Illich , 2004, 2005, 2008. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konversation\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Opcije kanala za %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Sakrij napredne režime <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Prikaži napredne režime >>" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 +#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Dostupne informacije za fajl %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "File Information" +msgstr "Informacije o fajlu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Nisu pronađene detaljne informacije za ovaj fajl." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Primi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 +msgid "Queued" +msgstr "Na redu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripremam" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 +msgid "Awaiting" +msgstr "Čekam" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 +msgid "Receiving" +msgstr "Primam" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 +msgid "Sending" +msgstr "Šaljem" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 +msgid "Failed" +msgstr "Nije uspelo" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinuto" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sek." + +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Ko-je" + +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Verzija" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Daj OP" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Uzmi OP" + +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Daj PoluOP" + +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Uzmi PoluOP" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Daj glas" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Uzmi glas" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Režimi" + +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Izbaci" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Izbaci i zabrani" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Zabrani nadimak" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Zabrani *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Zabrani *!*@domen" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Zabrani *!korisnik@domen" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Izbaci / zabrani" + +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Prekini ignorisanje" + +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Otvori &upit" + +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Otvori DCC ć&askanje" + +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Pošalji &fajl..." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Pošalji &e-poštu..." + +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Pridruženja adresara" + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke" + +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown." +"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " +"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " +"Configure Konversation under the Settings " +"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" +msgstr "" +"Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu." +"
Obično je prikazana ikona koja pokazuje status za svaku osobu, ali izgleda " +"da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja " +"Konversation-a — stavka Podesi Konversation u meniju Podešavanja" +". Zatim pogledajte stranu za Teme pod Izgled.
" + +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status." +"

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" +"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." +"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " +"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " +"for more information." +msgstr "" +"Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, uz " +"sliku koja pokazuje status." +"

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.
Ova osoba je vlasnik kanala.
Ova osoba je operater kanala.
Ova osoba je poluoperater kanala.
Ova osoba ima glas i stoga može pričati na moderisanom kanalu.
Ova osoba nema nikakva posebna ovlašćenja.
Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.
" +"

Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između različitih " +"IRC servera." +"

Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegov trenutni status, kao i " +"eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu osobu. Pogledajte priručnik " +"za Konversation za više informacija." + +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Uredi kontakt..." + +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Izaberite/izmenite pridruženja..." + +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Izaberite kontakt..." + +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Izmeni pridruženje..." + +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Napravi novi kontakt..." + +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Obriši pridruženje" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 +#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 +#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 +#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Upit" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 +#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 +#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 +#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Obaveštenje" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 +#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 +#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 +#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 +#: src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 +#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 +#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 +#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 +#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 +#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 +#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Izuzetak" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Jezičci" + +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" + +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifikovan)" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 +#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Maska domaćina:" + +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Poruka o odsutnosti:" + +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nepoznat)" + +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Na vezi od:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 +#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Kliknite da pokrenete Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor)" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor) nije instaliran" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odlazno" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Dolazno" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Pridruži se kanalu na %1" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Brzo poveži" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "Domaćin &servera:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Unesite ovde domaćin mreže." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Port koji IRC server koristi." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Nadimak:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Nadimak koji želite da koristite." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +msgid "" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "" +"Ako IRC server zahteva lozinku, unesite je ovde (većina servera ne zahteva " +"lozinku)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Koristi SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Poveži se" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Poveži se sa serverom" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Nisam mogao da otvorim soket za slušanje: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Nudim vezu DCC ćaskanja za %1 na portu %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC ćaskanje sa %1 na portu %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Uspostavljam vezu DCC ćaskanja sa %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC ćaskanje sa %1 na %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Uspostavljena veza DCC ćaskanja sa %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Veza je prekinuta, kôd greške je %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Nisam mogao da prihvatim klijenta." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Podrazumevano ( %1 )" + +#: src/serverlistdialog.cpp:105 +msgid "Server List" +msgstr "Lista servera" + +#: src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Kliknite ovde da bi se povezali na izabranu IRC mrežu i kanal." + +#: src/serverlistdialog.cpp:112 +msgid "" +"This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection " +"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " +"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " +"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " +"the first time, the Freenode network and the #kde " +"channel are already entered for you." +msgstr "" +"Ovde je prikazana lista podešenih IRC mreža. IRC mreža je skup servera koji " +"sarađuju. Dovoljno je da se povežete samo na jedan server u mreži da biste bili " +"povezani sa celom IRC mrežom. Kada se konektujete, Konversation će se " +"automatski pridružiti prikazanim kanalima. Kada se Konversation pokrene po prvi " +"put, Freenode mreža i #kde kanal su već uneseni." + +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: src/serverlistdialog.cpp:118 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novi..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +msgid "" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " +"Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se " +"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 +#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:132 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Poveži po pokretanju programa" + +#: src/serverlistdialog.cpp:213 +msgid "New Network" +msgstr "Nova mreža" + +#: src/serverlistdialog.cpp:233 +msgid "Edit Network" +msgstr "Uredi mrežu" + +#: src/serverlistdialog.cpp:290 +msgid "" +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." +msgstr "" +"Ne možete da obrišete %1.\n" +"\n" +"Mreža %2 mora imati bar jedan server." + +#: src/serverlistdialog.cpp:295 +msgid "" +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." +msgstr "" +"Ne možete izbrisati izabrane servere.\n" +"\n" +"Mreža %1 mora imati bar jedan server." + +#: src/serverlistdialog.cpp:310 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete izabrane unose?" + +#: src/serverlistdialog.cpp:312 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Želite li da uklonite %1?" + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Prikaži poslednje:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " +"setting." +msgstr "" +"Koristite ovo polje da biste odredili najveću veličinu fajla dnevnika. Ovo " +"podešavanje nema uticaja dok ponovo ne pokrenete Konversation. Svaki fajl " +"dnevnika može imati odvojena podešavanja." + +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Očisti dnevnički fajl" + +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " +"top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"Ovde se prikazuju poruke iz fajla dnevnika. Najstarije poruke su na vrhu a " +"najsvežije na dnu." + +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Želite li zaista da trajno odbacite sve dnevničke informacije ovog fajla?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Napomena: Snimanjem dnevničkog fajl snimićete sve podatke u fajlu, a ne samo " +"deo koji možete da vidite u prikazivaču." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Snimi dnevnički fajl" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu" + +#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/connectionmanager.cpp:205 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi." + +#: src/connectionmanager.cpp:212 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi." + +#: src/connectionmanager.cpp:222 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja." + +#: src/connectionmanager.cpp:439 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "Već ste povezani na %1. Želite li da otvorite još jednu vezu?" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Već sam povezan na %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:442 +msgid "Create connection" +msgstr "Ostvari vezu" + +#: src/connectionmanager.cpp:455 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " +"'%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Trenutno ste povezani na %1 preko „%2“ (port %3). Želite li da se prebacite na " +"„%4“ (port %5)?" + +#: src/connectionmanager.cpp:462 +msgid "Switch Server" +msgstr "Promeni server" + +#: src/connectionmanager.cpp:502 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "Popunite svoj ident.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:505 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "Popunite svoje pravo ime.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:508 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "Navedite bar jedan nadimak.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:515 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "Vaš identitet „%1“ nije ispravno podešen:
%2
" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Podešavanja identiteta" + +#: src/connectionmanager.cpp:518 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Uredi identitet..." + +#: src/identitydialog.cpp:43 +msgid "Identities" +msgstr "Identiteti" + +#: src/identitydialog.cpp:48 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitet:" + +#: src/identitydialog.cpp:68 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikat" + +#: src/identitydialog.cpp:73 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 +#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: src/identitydialog.cpp:86 +msgid "&Real name:" +msgstr "&Pravo ime:" + +#: src/identitydialog.cpp:88 +msgid "" +"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " +"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " +"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " +"anonymous." +msgstr "" +"Ovde unesite vaše pravo ime. IRC nije namenjen da bi vas skrivao od prijatelja " +"ili neprijatelja. Imajte ovo na umu ako želite da se ponašate zlonamerno. Lažno " +"„pravo ime“ može biti dobar način da skrijete vaš pol od svih zaluđenika " +"napolju, ali računar koji koristite se uvek može ispratiti tako da nikada " +"nećete zaista biti anonimni." + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 +#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" + +#: src/identitydialog.cpp:96 +msgid "" +"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " +"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " +"letter.\n" +"\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " +"may be rejected by the server because someone else is already using that " +"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " +"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Ovo je lista vaših nadimaka. Nadimak je ime pod kojim će vas znati ostali " +"korisnici. Možete koristiti ime koje želite. Prvi znak mora biti slovo.\n" +"\n" +"Pošto nadimci moraju biti jedinstveni na celoj IRC mreži, vaše željeno ime može " +"biti odbijeno od strane servera jer neko već koristi taj nadimak. Unesite " +"dodatne nadimke za sebe. Ako je vaš prvi izbor odbijen od strane servera, " +"Konversation će isprobati dodatne nadimke." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 +#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/identitydialog.cpp:98 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: src/identitydialog.cpp:127 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automatski identifikuj" + +#: src/identitydialog.cpp:131 +msgid "Ser&vice:" +msgstr "Ser&vis:" + +#: src/identitydialog.cpp:132 +msgid "" +"Service name can be nickserv or a network dependant name like " +"nickserv@services.dal.net" +msgstr "" +"Ime servisa može biti nickserv ili ime koje zavisi od mreže, kao " +"nickserv@servisi.dal.net" + +#: src/identitydialog.cpp:136 +msgid "Pa&ssword:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: src/identitydialog.cpp:155 +msgid "" +"_: Tab name\n" +"Away" +msgstr "Odsutan" + +#: src/identitydialog.cpp:158 +msgid "Mark the last position in chat windows when going away" +msgstr "Označi poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre odlaska" + +#: src/identitydialog.cpp:159 +msgid "" +"If you check this box, whenever you perform an /away " +"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " +"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +msgstr "" +"Ako popunite ovu kućicu, kadgod date naredbu /away" +", pojaviće se vodoravna linija na kanalu označavajući mesto gde ste otišli. " +"Drugi IRC korisnici ne vide ovu liniju." + +#: src/identitydialog.cpp:161 +msgid "Away nickname:" +msgstr "Nadimak pri odsutnosti:" + +#: src/identitydialog.cpp:163 +msgid "" +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " +"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " +"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " +"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " +"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " +"automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Unesite nadimak koji pokazuje da ste odsutni. Kadgod izvršite naredbu " +"/away msg u bilo kom kanalu gde ste pristupili sa ovim identitetom, " +"Konversation će automatski promeniti vaš nadimak u nadimak pri odsutnosti. Tako " +"će drugi korisnici znati da ste odsutni od računara. Kadgod izvršite naredbu " +"/away u bilo kom kanalu gde ste odsutni, Konversation će automatski " +"promeniti vaš nadimak nazad u originalni. Ako ne želite da se nadimak menja " +"automatski kada ste odsutni, ostavite ovo prazno." + +#: src/identitydialog.cpp:166 +msgid "Automatic Away" +msgstr "Automatska odsutnost" + +#: src/identitydialog.cpp:172 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " +"inactivity configured below." +msgstr "" +"Ako popunite, Konversation će automatski postaviti odsutnost na sve veze pod " +"ovim identitetom, čim se pokrene čuvar ekrana ili posle dole navedenog perioda " +"mirovanja korisnika." + +#: src/identitydialog.cpp:174 +msgid "Set away after" +msgstr "Odsutnost posle" + +#: src/identitydialog.cpp:176 +msgid " minutes" +msgstr " minuta" + +#: src/identitydialog.cpp:177 +msgid "of user inactivity" +msgstr "mirovanja korisnika" + +#: src/identitydialog.cpp:180 +msgid "Automatically return on activity" +msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje" + +#: src/identitydialog.cpp:181 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " +"is detected." +msgstr "" +"Ako popunite, Koversation će automatski poništiti odsutnost na svim vezama pod " +"ovim identitetom, čim se čuvar ekrana zaustavi ili se otkrije aktivnost " +"korisnika." + +#: src/identitydialog.cpp:197 +msgid "Away Messages" +msgstr "Poruke o odsutnosti" + +#: src/identitydialog.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " +"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" +". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " +"displayed in all channels joined with this Identity." +msgstr "" +"Ako popunite ovo, Konversation će automatski poslati poruku o odsutnosti na sve " +"kanale kojima ste pridruženi sa ovim identitetom. %s se menja sa " +"msg. Kadgod izvršite naredbu /away, poruka o povratku će biti " +"prikazana u svim kanalima gde ste pridruženi sa ovim identitetom." + +#: src/identitydialog.cpp:205 +msgid "Away &message:" +msgstr "Poruka o ods&utnosti:" + +#: src/identitydialog.cpp:209 +msgid "Re&turn message:" +msgstr "Poruka o pov&ratku:" + +#: src/identitydialog.cpp:238 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: src/identitydialog.cpp:241 +msgid "&Pre-shell command:" +msgstr "Naredba &pred-školjke:" + +#: src/identitydialog.cpp:243 +msgid "" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" +"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " +"for each server" +msgstr "" +"Ovde možete uneti naredbu za izvršavanje pre početka povezivanja sa serverom" +"
Ako imate više servera u ovom identitetu, naredba će biti izvršena za svaki " +"od njih" + +#: src/identitydialog.cpp:246 +msgid "I&dent:" +msgstr "I&dent:" + +#: src/identitydialog.cpp:248 +msgid "" +"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " +"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " +"Konversation. No spaces are allowed." +msgstr "" +"Kada se povežete, mnogi serveri šalju upit na vaš računar radi IDENT odgovora. " +"Ako računar nema pokrenut IDENT server, taj odgovor šalje Konversation. Razmaci " +"nisu dozvoljeni." + +#: src/identitydialog.cpp:252 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: src/identitydialog.cpp:254 +msgid "" +"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " +"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " +"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " +"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " +"correctly, try changing this setting." +msgstr "" +"Ovo podešavanje utiče na kodiranje znakova koji se šalju na server. Ono takođe " +"utiče i na to kako se poruke prikazuju. Kada prvi put otvorite Konversation on " +"automatski preuzima ovo podešavanje od operativnog sistema. Ako imate problema " +"pri prikazivanju poruka drugih korisnika, pokušajte da promenite ovo " +"podešavanje." + +#: src/identitydialog.cpp:259 +msgid "&Quit reason:" +msgstr "Razlog &napuštanja:" + +#: src/identitydialog.cpp:261 +msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." +msgstr "Kadgod napustite server, ova poruka će biti prikazana drugima." + +#: src/identitydialog.cpp:264 +msgid "&Part reason:" +msgstr "Razlog &odlaska:" + +#: src/identitydialog.cpp:266 +msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." +msgstr "Kadgod napustite kanal, ova poruka će biti poslata na njega." + +#: src/identitydialog.cpp:269 +msgid "&Kick reason:" +msgstr "Razlog &izbacivanja:" + +#: src/identitydialog.cpp:271 +msgid "" +"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " +"message is sent to the channel." +msgstr "" +"Kadgod ste izbačeni sa kanala (uglavnom od IRC operatera), ova poruka će biti " +"poslata na kanal." + +#: src/identitydialog.cpp:312 +msgid "Change identity information" +msgstr "Izmeni informacije o identitetu" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:101 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Odbacuje sve učinjene izmene" + +#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 +msgid "You must add at least one nick to the identity." +msgstr "Identitetu morate dodati bar jedan nadimak." + +#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 +msgid "Please enter a real name." +msgstr "Unesite pravo ime." + +#: src/identitydialog.cpp:380 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj nadimak" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 +#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: src/identitydialog.cpp:392 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Uredi nadimak" + +#: src/identitydialog.cpp:511 +msgid "Add Identity" +msgstr "Dodaj identitet" + +#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Identity name:" +msgstr "Ime identiteta:" + +#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 +#: src/identitydialog.cpp:614 +msgid "You need to give the identity a name." +msgstr "Identitetu morate dati ime." + +#: src/identitydialog.cpp:536 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identitet" + +#: src/identitydialog.cpp:577 +msgid "" +"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " +"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +msgstr "" +"Ovaj identitet je u upotrebi, ako ga uklonite mrežna podešavanja koja ga " +"koriste spašće na podrazumevani identitet. Da li da se ipak obriše?" + +#: src/identitydialog.cpp:582 +msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +msgstr "Želite li stvarno da obrišete sve informacije ovog identiteta?" + +#: src/identitydialog.cpp:585 +msgid "Delete Identity" +msgstr "Obriši identitet" + +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Duplicate Identity" +msgstr "Napravi duplikat identiteta" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normalni korisnici" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Glas (+v)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Poluoper. (+h)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatori (+o)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administratori kanala (+p)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Vlasnici kanala (+q)" + +#: src/insertchardialog.cpp:23 +msgid "Insert Character" +msgstr "Ubaci znak" + +#: src/insertchardialog.cpp:27 +msgid "Insert a character" +msgstr "Ubaci znak" + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation-ov uređivač markera" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Nema slobodnih portova" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Nisam mogao da otvorim soket" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2915 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + +#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 +msgid "Find Text..." +msgstr "Pronađi tekst..." + +#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiraj URL u klipbord" + +#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Dodaj u markere" + +#: src/ircview.cpp:260 +msgid "Save Link As..." +msgstr "Snimi vezu kao..." + +#: src/ircview.cpp:270 +#, c-format +msgid "Open a query with %1" +msgstr "Otvori upit sa %1" + +#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 +#, c-format +msgid "Join the channel %1" +msgstr "Pridruži se kanalu %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 +#: src/server.cpp:2319 +msgid "Notify" +msgstr "Obavesti" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2900 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Napusti" + +#: src/ircview.cpp:1428 +msgid "Open Query" +msgstr "Otvori upit" + +#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 +msgid "&Join" +msgstr "&Pridruži se" + +#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 +msgid "Get &user list" +msgstr "Dobavi listu &korisnika" + +#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 +msgid "Get &topic" +msgstr "Dobavi &temu" + +#: src/ircview.cpp:1548 +msgid "No matches found for \"%1\"." +msgstr "Nema poklapanja za „%1“." + +#: src/ircview.cpp:1778 +msgid "Save Link As" +msgstr "Snimi vezu kao" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:134 +msgid "&Server List..." +msgstr "Lista &servera..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:135 +msgid "Manage networks and servers" +msgstr "Sređivanje mreže i servera" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:136 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Brzo se &poveži..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:137 +msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" +msgstr "Upišite adresu novog IRC servera za povezivanje" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:139 +msgid "&Reconnect" +msgstr "&Poveži se ponovo" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:141 +msgid "Reconnect to the current server." +msgstr "Povezuje se ponovo sa trenutnim serverom." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:143 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Prekini vezu" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:145 +msgid "Disconnect from the current server." +msgstr "Prekida vezu sa trenutnim serverom." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:147 +msgid "&Identities..." +msgstr "&Identiteti..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:148 +msgid "Manage your nick, away and other identity settings" +msgstr "Namestite vaš nadimak, odsutnost i druga podešavanja identiteta" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:150 +msgid "&Watched Nicks Online" +msgstr "&Nadgledani nadimci na vezi" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:151 +msgid "&DCC Status" +msgstr "DCC &status" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 +#: src/viewcontainer.cpp:560 +msgid "&Open Logfile" +msgstr "Otvori fajl &dnevnika" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:154 +msgid "Open the known history for this channel in a new tab" +msgstr "Otvori istorijat za ovaj kanal u novom jezičku" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 +msgid "&Channel Settings..." +msgstr "Podešavanja &kanala..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:158 +msgid "Open the channel settings dialog for this tab" +msgstr "Otvori prozor podešavanja kanala za ovaj jezičak" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 +msgid "Channel &List" +msgstr "&Lista kanala" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:162 +msgid "Show a list of all the known channels on this server" +msgstr "Prikaži listu svih poznatih kanala na ovom serveru" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:164 +msgid "&URL Catcher" +msgstr "&Hvatač URL-ova" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:165 +msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" +msgstr "Navedi u novom jezičku sve URL-ove koji su skoro pominjani" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:169 +msgid "New &Konsole" +msgstr "&Nova konzola" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:170 +msgid "Open a terminal in a new tab" +msgstr "Otvara terminal u novom jezičku" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:178 +msgid "&Next Tab" +msgstr "&Sledeći jezičak" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:182 +msgid "&Previous Tab" +msgstr "&Prethodni jezičak" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:186 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Zatvori jezičak" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:188 +msgid "Next Active Tab" +msgstr "Sledeći aktivan jezičak" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 +msgid "Move Tab Up" +msgstr "Pomeri jezičak gore" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 +msgid "Move Tab Down" +msgstr "Pomeri jezičak dole" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 +#: src/viewcontainer.cpp:304 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Pomeri jezičak desno" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 +#: src/viewcontainer.cpp:296 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Pomeri jezičak levo" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:227 +msgid "Rejoin Channel" +msgstr "Ponovo se pridruži kanalu" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 +msgid "Enable Notifications" +msgstr "Uključi obaveštenja" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:233 +msgid "Join on Connect" +msgstr "Pridruži se pri povezivanju" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:236 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Postavi kodiranje" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:249 +#, c-format +msgid "Go to Tab %1" +msgstr "Idi na jezičak %1" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:254 +msgid "Clear &Marker Lines" +msgstr "Očis&ti liniju podsećanja" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:255 +msgid "Clear marker lines in the current tab" +msgstr "Čisti linije podsećanja u tekućem jezičku" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:257 +msgid "&Clear Window" +msgstr "&Očisti prozor" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:258 +msgid "Clear the contents of the current tab" +msgstr "Čisti sadržaj tekućeg jezička" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:260 +msgid "Clear &All Windows" +msgstr "Očisti &sve prozore" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:261 +msgid "Clear the contents of all open tabs" +msgstr "Čisti sadržaj svih otvorenih jezičaka" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:264 +msgid "Global Away" +msgstr "Globalna odsutnost" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:268 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Pri&druži se kanalu..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 +msgid "&IRC Color..." +msgstr "IRC &boja..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:280 +msgid "Set the color of your current IRC message" +msgstr "Postavite boju svoje trenutne IRC poruke" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 +msgid "&Marker Line" +msgstr "&Linija podsećanja" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:283 +msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" +msgstr "Dodaje vodoravnu liniju u trenutni jezičak koju samo vi vidite" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 +msgid "Special &Character..." +msgstr "Poseban &znak..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:286 +msgid "Insert any character into your current IRC message" +msgstr "Ubacuje bilo koji znak u vašu trenutnu IRC poruku" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:289 +msgid "Close &All Open Queries" +msgstr "Zatvori sve &otvorene upite" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:292 +msgid "Hide Nicklist" +msgstr "Sakrij listu nadimaka" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:354 +msgid "" +"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"Konversation?" +msgstr "" +"U toku su DCC prenosi fajlova. Zaista želite da napustite " +"Konversation?" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "Potvrdi izlaz" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" +msgstr "Zaista želite da napustite Konversation?" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:395 +msgid "" +"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " +"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Zatvaranjem glavnog prozora Konversation će nastaviti da radi u sistemskoj " +"kaseti. Upotrebite Završi iz menija Konversation" +"-ada izađete iz programa.

" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:397 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Pristajanje u sistemsku kasetu" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:490 +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" +"Ovo će potpuno sakriti traku menija. Možete je ponovo prikazati kucajući " +"%1." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:539 +msgid "Toggle Notifications" +msgstr "Uk(isk)ljuči obaveštenja" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:540 +msgid "Toggle Away Globally" +msgstr "Menjaj odsutnost globalno" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:541 +msgid "Insert &IRC Color..." +msgstr "Unesi IRC &boju..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:542 +msgid "Insert Special &Character..." +msgstr "Unesi poseban &znak..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:543 +msgid "Insert &Marker Line" +msgstr "Unesi &liniju podsećanja" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:545 +msgid "&Channel List" +msgstr "Lista &kanala" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:554 +msgid "Set &Away Globally" +msgstr "Postavi &odsutnost globalno" + +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Sirovo" + +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Upotreba: %1queuetuner [on | off]" + +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN [password]" +msgstr "Upotreba: %1JOIN [lozinka]" + +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK [reason]" +msgstr "Upotreba: %1KICK [razlog]" + +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK radi samo unutar kanala." + +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART bez parametara radi samo unutar kanala ili upita." + +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART bez imena kanala radi samo unutar kanala." + +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC bez parametara radi samo unutar kanala." + +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC bez imena kanala radi samo unutar kanala." + +#: src/outputfilter.cpp:575 +msgid "" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " +"really want this." +msgstr "" +"%1NAMES bez cilja može vam prekinuti vezu sa serverom. Navedite „*“ ako zaista " +"želite ovo." + +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " +"tab if none specified." +msgstr "" +"Upotreba: %1close [prozor] Zatvara imenovani kanal ili jezičak upita, ili " +"trenutni jezičak ako se nikoji ne navede." + +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE " +msgstr "Upotreba: %1NOTICE " + +#: src/outputfilter.cpp:628 +msgid "" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Šaljem opomenu „%2“ za %1." + +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Upotreba: %1ME tekst" + +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Šaljem CTCP-%1 zahtev za %2." + +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Fajl „%1“ ne postoji." + +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Upotreba: %1DCC [SEND nadimak imefajla]" + +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Upotreba: %1DCC [CHAT nadimak]" + +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Nepoznata naredba %1DCC %2. Moguće naredbe su SEND, CHAT, CLOSE." + +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE [channel]" +msgstr "Upotreba: %1INVITE [kanal]" + +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE bez imena kanala radi samo unutar kanala." + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 nije kanal." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC