From 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 17:13:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ --- po/zh_CN/konversation.po | 10030 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 4961 insertions(+), 5069 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN') diff --git a/po/zh_CN/konversation.po b/po/zh_CN/konversation.po index 9eb01b3..b065188 100644 --- a/po/zh_CN/konversation.po +++ b/po/zh_CN/konversation.po @@ -7,1990 +7,2092 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 的频道设置" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "隐藏高级模式(&H) <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "朱鸷勇,Lie_Ex" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "显示高级模式(&S) >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sp_xym@hotmail.com,lilith.ex@gmail.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "新建" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "文件 %1 可用信息:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "文件信息" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "点击此处运行正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "未找到此文件的详细信息。" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "未安装正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" msgstr "发送" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" msgstr "接收" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "已排队" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "正准备" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "等待中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "正连接" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "接收中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "发送中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "已失败" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "已放弃" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/秒" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Whois(&W)" - -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "版本(&V)" - -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "Ping(&P)" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "给予操作权限" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "撤除操作权限" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "给予助理权限" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "二者兼有" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "撤除助理权限" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "编辑频道设定" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "给予发言权限" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " +"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there." +msgstr "" +"在 IRC 上的每个频道都有相关的话题,这是一条每个人都能看到的简单消息。

" +"如果您是一名操作员,或者 “T” 频道模式未予设定,您就可以点击话题消息" +"左边的编辑频道属性按钮修改话题,同时您也可以从中查看以往的话题历史。" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "撤除发言权限" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

设定" +"T 模式(Topic)意味着只有频道的操作员才可以改动频道的话题。" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "模式" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

No messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." +msgstr "" +"此选项可用于控制频道的模式,只有频道的操作员才有权更改。

禁" +"止来自外部的消息意味着此频道以外的用户不能向当前频道发送公开消息,几乎所" +"有的频道都启用此模式以避免垃圾信息的干扰。" -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "踢出" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

如果设定" +"了S模式(Secret),此频道将不会在频道列表中显示,同时任何人都无法利用对" +"他人使用WHOIS或其它类似命令来察觉此频道。只有和您位于同一机密频道的" +"人才能知道您正在这个频道里。" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "踢出并封禁" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

An Invite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command /invite nick from within the channel." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

设定了" +"I模式(Invite only)的频道意味着他人若非被邀请否则无法进入此频道。如果需" +"要邀请某人,频道操作员应在他所处于的频道内发送此命令 /invite nick。" +"" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "封禁此昵称" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

设定为 " +"P 模式(Private)的频道虽然会在全部频道的列表里显示,但话题将被隐藏。用" +"户的 WHOIS 命令能否显示出这些则取决于不同 IRC 服务器对私人频道的访问" +"控制规划。" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "封禁 *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

在设定了 " +"M 模式(Moderated)的频道里只有操作员、助理以及拥有发言权的用户才可以相" +"互交谈。" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "封禁 *!*@domain" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Protected channel requires users to enter a " +"password in order to join." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

具有 " +"P 模式(Protected)设定的频道要求用户输入正确的密码才能够加入。" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "封禁 *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is." +msgstr "" +"在这里可以调控频道模式,只有操作员才能对它进行更动。

一个频道" +"若具有 L 模式(Limit)设定则意味着它在同一时刻所能容纳的用户数量是有规限" +"的,有些频道会布置 bot 常驻于内并根据频道的繁忙程度自动调整其数量。" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "封禁 *!user@domain" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "频道允许的最大用户数量" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this." +msgstr "" +"频道用户限额是同一时刻特定频道内最多可以容纳的用户数量,如果您是管理员," +"可以调节此数值。如果它被设定了,频道的 T 模式(Topic)也会被自动选中。" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "踢出并封禁 *!*@domain" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " +"Identities option in the File menu." +msgstr "" +"这里显示的是您当前以及所有备选的昵称。如果您选择或输入了一个与现在的不同" +"的昵称,会有一个改名请求被提交到 IRC 服务器,如果服务器允许您改名,新的昵称就" +"会被选中。当您在输入一个新的昵称时,需要在最后输入回车使其生效。

您可以通过" +"文件菜单下的身份选项卡添加或修改备选昵称。" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(离开)" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "踢出并封禁 *!user@domain" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "您想要忽略 %1 吗?" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "踢出/封禁" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "您想要忽略已选中的用户吗?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "忽略" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "您想要停止忽略 %1 吗?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "您想要停止忽略已选中的用户吗?" + #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 msgid "Unignore" msgstr "取消忽略" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "打开对话(&Q)" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "补齐" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "打开 DCC 对话(&C)" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "可能的补齐:%1。" -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "发送文件(&F)..." +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "频道密码" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "发送邮件(&S)..." +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "昵称限制" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "地址簿关联" +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "输入新的昵称限制:" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "添加到监视昵称列表" +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "昵称" -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "您现在的名字是 %1。" + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 现在的名字是 %2。" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: src/channel.cpp:1269 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " -"Configure Konversation under the Settings " -"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "您已经加入了频道 %1 (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" msgstr "" -"这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出。" -"
通常每个显示中的图标代表了各人的状态,但您似乎还未安装任何图标主题。请查看 Konversation 里的相应设置,它在设置菜单项的" -"配置 Konversation里面,然后查阅外观中的主题配置页。
" -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "您已经离开了此服务器。" + +#: src/channel.cpp:1310 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" -"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information." -msgstr "" -"这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出,辅以表示他们各自状态的图标。" -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
表示此人拥有管理员权限。
表示此人是频道的所有者。
表示此人是频道的操作员。
表示此人是频道的操作助理。
表示此人拥有发言权限,可以在相应的频道里发言。
表示此人没有任何特别权限。
这意味着此人当前处于离开状态。
" -"

管理员、频道所有者、助理在不同 IRC 服务器上的含义可能会各不一样。" -"

将鼠标悬停在昵称上将会显示相应人员的当前状态以及任何关联到地址簿里的信息,查看 Konversation 手册可以获得更多相关说明。" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "您已经离开了此服务器 (%1)。" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "编辑联系人..." +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "离开" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "选择/更改关联..." +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "您已经离开了频道 %1。" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "选择联系人..." +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "您已经离开了频道 %1 (%2)。" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "更改关联..." +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 已经离开了此服务器。" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "创建新联系人..." +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 已经离开了此服务器 (%2)。" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "删除关联" +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 已经离开了此频道。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "频道" +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 已经离开了此频道 (%2)。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "对话" +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "踢出" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "通知" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "您已经从频道 %1 被踢出。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "您已经从频道 %1 被踢出 (%2)。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "您已经被 %2 从频道 %1 中被踢出。" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "异常" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "您已经被 %2 从频道 %1 中被踢出(%3)。" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "标签" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "您已经从频道中踢掉了 %1。" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "您已经从频道中踢掉了 %1(%2)。" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 已经被 %2 踢出了此频道。" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (已认证)" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 已经被 %2 踢出了此频道(%3)。" + +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "%n 人" + +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr " (%n 名操作员)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +msgid "Topic" +msgstr "话题" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "主机掩码:" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "频道话题是“%1”。" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "离开消息:" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "您设置频道话题为“%1”。" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "在线时间:" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 设置频道话题为“%2”。" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "点击此处运行正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道所有者权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "未安装正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道所有者权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "发送" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道所有者权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "接收" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道所有者权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "二者兼有" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道所有者权限。" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1619 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "加入频道的时间为 %1" +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道所有者权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "快速连接" +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道所有者权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "服务器主机(&S):" +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道所有者权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "在此输入网络上的主机。" +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC 服务器所使用的端口。" +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "昵称(&N):" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "您打算使用的昵称。" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "密码(&A):" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "如果 IRC 服务器要求密码认证,请在此输入(大多数的服务器不需要密码)。" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "使用 SSL(&U)" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道管理员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "连接(&O)" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道操作员权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "连接到服务器" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道操作员权限。" -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道操作员权限。" + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道操作员权限。" + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道操作员权限。" + +#: src/channel.cpp:1705 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "无法打开监听套接字:%1" +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道操作员权限。" -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道操作员权限。" -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "在端口 %2 上打开和 %1 的 DCC 聊天。" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道操作员权限。" -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "正在建立到 %1 (%2:%3) 的 DCC 聊天连接..." +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道助理员权限。" -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "在 %2:%3 上和 %1 DCC 聊天。" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道助理员权限。" -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道助理管理员权限。" + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道助理员权限。" + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道助理员权限。" + +#: src/channel.cpp:1748 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "正在建立到 %1 的 DCC 聊天连接。" +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道助理员权限。" -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道助理员权限。" + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道助理员权限。" + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "您给予了自己发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "您给予了 %1 发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 给予您发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 给予 %2 发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "您取消了自己的发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "连接中断,错误代码 %1。" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "您取消了 %1 的发言权限。" -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 取消了您的发言权限。" -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "无法接收客户端。" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的发言权限。" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "默认(%1)" +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "您设置频道模式为“不允许颜色”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "服务器列表" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 设置频道模式为“不允许颜色”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "点此连接到选择的 IRC 网络与频道。" +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "您设置频道模式为“允许颜色代码”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the #trinity-desktop " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"这里显示的是已配置过的 IRC 网络列表,一个 IRC 网络是一组互相协作的服务器的集合。您只需连接到完整 IRC " -"网络中的一个或若干个服务器,连接完成后,Konversation 将自动加入指定的频道。当 Konversaion 第一次启动时,Freenode 网络和 " -"#trinity-desktop 频道已被自动填充到列表。" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 设置频道模式为“允许颜色代码”。" + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "您设置频道模式为“只接受受邀请的”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "网络" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 设置频道模式为“只接受受邀请的”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "身份" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "您取消了频道的“只接受受邀请的“模式。" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "频道" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 取消了频道的“只接受受邀请的”模式。" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "您设置频道模式为“监管的”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频道。" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 设置频道模式为“监管的”。" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "您设置频道模式为“非监管的”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "程序启动时显示" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 设置频道模式为“非监管的”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "新建网络" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "您设置频道模式为“无外部消息”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "编辑网络" +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 设置频道模式为“无外部消息”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"您不能删除 %1。\n" -"\n" -"%2 网络需要至少一个服务器。" +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "您设置频道模式为“允许外部消息”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"您不能删除选中的服务器。\n" -"\n" -"%1 网络需要至少一个服务器。" +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 设置频道模式为“允许外部消息”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "您真要删除选中的条目吗?" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "您设置频道模式为“私人”。" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "您真要删除 %1 吗?" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 设置频道模式为“私人”" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "显示上一个:" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "您设置频道模式为“公共”。" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"使用此设置框可设定允许的日志文件最大尺寸。这些设定的更改在重新启动 Konversation 前不会生效,每一个日志文件可以有自己独立的设定。" +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 设置频道模式为“公共”。" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "您设置频道模式为“机密”。" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "清除日志文件" +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 设置频道模式为“机密”。" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "日志文件中的信息会显示在这里,置于顶端的是最旧的信息,置于底端的则是最新的消息。" +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "您设置频道模式为“可见”。" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "您真要永久丢弃文件的所有日志信息吗?" +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 设置频道模式为“可见”。" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "注意:保存日志会保存文件的所有数据,不仅限于您在当前视图所见部分。" +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "您启用了“话题保护”。" -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "保存日志文件" +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 关闭了“话题保护”。" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "选择目标文件夹" +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "您关闭了“话题保护”。" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "信息" +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 关闭了“话题保护”。" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "您设置频道话题为“%1”。" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 设置频道话题为“%2”。" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/channel.cpp:1911 #, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "重连尝试:" +msgid "You remove the channel key." +msgstr "您取消了频道限制。" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/channel.cpp:1912 #, fuzzy -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "您已经连接到了 %1。您想要断开和“%2”的连接并连接到“%3”吗?" +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "您对昵称为 %1 的用户设置了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 您对昵称为 %2 的用户设置了频道限制。" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "您取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "已经连接到 %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "您对 %1 设置了封禁。" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "连接" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 对 %2 设置了封禁。" -#: src/connectionmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "您已经连接到了 %1。您想要断开和“%2”的连接并连接到“%3”吗?" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "您取消了对 %1 的封禁。" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "编辑服务器" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 取消了对 %2 的封禁。" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "请填写您的身份
" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "您对 %1 设置了封禁例外。" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "请填写您的真实姓名
" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 对 %2 设置了封禁例外。" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "请提供至少一个昵称
" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "您取消了对 %1 的封禁例外。" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "您的身份“%1”设置不正确:
%2
" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 取消了对 %2 的封禁例外。" -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "身份设置" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "您设置了邀请掩码 %1。" -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "编辑身份..." +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 设置了邀请掩码 %2。" -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "身份" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "您取消了邀请掩码 %1。" + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 取消了邀请掩码 %2。" + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "您设置了频道模式 +%1。" -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "身份(&I):" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 设置了频道模式 +%2。" -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "您设置了频道模式 -%1。" -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 设置了频道模式 -%2。" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "真实姓名(&R):" +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." -msgstr "" -"在此输入您的真实姓名。IRC " -"不会刻意地维护您在朋友或仇敌前保持隐蔽,如果您有意要挑起或面对恶意的行为,请斟酌填写这个设定。如果您希望在各式各样的另类面前掩藏自己的真实,一个伪造的“真实姓名" -"”是有效的应对手段,但他人仍然可以追踪您使用的 PC,因此您无法完全地将自己匿藏起来。" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "您必须是操作员才能更改此项。" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "只有频道操作员可以改变话题。%1" -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"这里是您的昵称的列表。昵称是一种能让其它用户识别您的名字,您可在此使用任何您愿意的名字,不过首字符必须是一个字母。\n" -"\n" -"由于昵称在通行于一个完整 IRC " -"网络中时必须是唯一的,所以您想用的名字可能会被服务器拒绝,这是因为有人正在使用相同的昵称。输入您的可选昵称,如果首选的昵称被服务器拒绝,Konversation" -" 可以自动尝试使用备选的昵称。" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "不接受外部客户端到频道的消息。%1" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "机密频道。%1" -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "只接受受邀请用户的频道。%1" -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "自动认证" +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "私人频道。%1" -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "服务(&V):" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "受监管频道。%1" -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"服务名可以是 nickserv 或类似nickserv@services.dal.net " -"这样的网络依赖名。" +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "受密码保护频道。" -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "密码(&S):" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "设置频道用户数限制。" -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "离开" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "您想要离开 %1 吗?" -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "当您离开时在聊天窗口内标记时间位置" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "离开频道" -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"如果您选中此项,每当您执行 /away 命令时,一条水平分隔线会自动显现在频道内,标记出您离开时的锚点。其它 IRC 用户并不会看到这条线。" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "离开" -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "离开昵称:" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "默认身份(%1)" -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " -"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " -"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"输入一个象征您已经离开的昵称。每当您在任何一个以当前这个身份加入的频道内执行 /away 命令时,Konversation " -"会自动将您的昵称改名为离开昵称,其它用户便可由此得悉您已经离开了电脑。而每当您在一个已经处于离开状态的频道内执行 /away " -"命令时,Konversation 会自动将您的昵称更改回原始形态。如果您不希望在离开时自动更改昵称,请将此项留空。" +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "频道(&H):" -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密码(&W):" -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "需要一个频道名。" -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "频道列表" -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " 行" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "过滤器设置" -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "当出现对话动作时显示(&Q)" +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "最小用户数:" -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "自动续传(&T)" +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "最大用户数:" -#: src/identitydialog.cpp:181 +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "离开消息:" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最小用户数量,选择 0 会禁用此判定。" -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" -". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"如果您选中此项,Konversation 会在每当您切换到离开状态时自动发送一条离开消息到所有您以当前这个身份加入的频道,%s 会被 " -"msg 所替代。而每当您再次执行 /away 命令时,一条返回消息也将被自动显示在所有您以当前身份加入的频道。" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最大用户数量,选择 0 会禁用此判定。" -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "离开消息(&M):" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "过滤模式:" -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "返回消息(&T):" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "过滤器目标:" -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "在此输入要过滤的网络主机" -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "预执行命令(&P):" +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "频道" -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "您可以在这里输入一条在连接服务器前预先要执行的命令。
如果您以当前身份对应了多个服务器,则此命令会为每个服务器分别执行。" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "正则表达式" -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "身份(&D):" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "应用过滤器" -#: src/identitydialog.cpp:248 +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"当您进行连接时,许多服务器会向您的电脑请求一个 IDENT 应答。如果您的电脑不是以 IDENT 服务器运行,此应答会由 Konversation " -"代为发送。此处不允许留空。" - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "编码(&E):" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "点此从服务器中获取频道列表并应用过滤器。" -#: src/identitydialog.cpp:254 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"此设定会影响您输入的内容会以哪种字符编码发送到服务器,它同时也决定消息以哪种编码被显示。每当您打开 Konversation " -"时,它会自动根据当前系统环境取得相关设定。要是您在查看其它用户的消息文字时出现问题,可尝试更改此设定。" - -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "离开原因(&P):" +"这里显示的是过滤后的频道列表,请注意如果您不使用正则表达式,Konversation 只会" +"列出在名称里包含您所输入的过滤字符串的频道,这些频道的名称不一定以您输入的字" +"符串为起始。\n" +"\n" +"您点击任一一个频道即可加入它,鼠标右击频道名可以获取频道话题中提及到的所有 " +"Web 地址的列表。" -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "当您退出频道时会被自动发送到频道内的消息。" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "频道名称" -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "离开原因(&P):" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "当您退出频道时会被自动发送到频道内的消息。" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "频道话题" -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "踢出原因(&K):" +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "刷新列表" -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "当您从一个被频道踢出时(通常是 IRC 操作员的行为),此消息会被发送到频道内。" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "保存列表..." -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "更改身份信息" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入频道" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "丢弃所做的全部更改" +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "点此可加入一个频道,程序会为它创建一个新标签。" -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "您必须在身份信息内添加至少一个昵称。" +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "保存频道列表" -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" +"Konversation 频道列表:%1 - %2\n" +"\n" -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "添加昵称" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "频道:%1(%2 已显示)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "昵称:" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "非唯一用户:%1(%2 已显示)" -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "编辑昵称" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "打开 URL" -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "添加身份" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<>" +msgstr "<<没有找到 URL>>" -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "身份名称:" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 的频道列表" -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "您需要给身份起个名字。" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "操作员" -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "重命名身份" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "管理员" -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "此身份正被使用中,如果您将其删除,使用它的网络将会回溯到默认身份的设定。确认无论如何都要删除吗?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "您确定要删除这个身份的所有信息吗?" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "助理员" -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "删除身份" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "有发言权" -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "复制身份" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 的频道设置" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "普通用户" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "隐藏高级模式(&H) <<" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "发言者 (+v)" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "显示高级模式(&S) >>" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "助理员 (+h)" +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 日志文件开始\n" +"*** 在 %1\n" +"\n" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "操作员 (+o)" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "默认身份" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "频道管理员 (+p)" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "信息" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "频道所有者 (+q)" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "插入字符" +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "插入一个字符" +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC 错误" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 书签编辑器" +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "重连尝试:" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "没有空闲端口" +#: src/connectionmanager.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "您已经连接到了 %1。您想要断开和“%2”的连接并连接到“%3”吗?" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "无法打开套接字" +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "已经连接到 %1" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "连接" -#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "查找文本..." +#: src/connectionmanager.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "您已经连接到了 %1。您想要断开和“%2”的连接并连接到“%3”吗?" -#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "将 URL 复制到剪贴板" +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "编辑服务器" -#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "添加到书签" +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "请填写您的身份
" -#: src/ircview.cpp:260 -msgid "Save Link As..." -msgstr "链接另存为..." +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "请填写您的真实姓名
" -#: src/ircview.cpp:270 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "打开一个和 %1 的对话" +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "请提供至少一个昵称
" -#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "加入频道 %1" +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "您的身份“%1”设置不正确:
%2
" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "身份设置" -#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 -#: src/server.cpp:2319 -msgid "Notify" -msgstr "通知" +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "编辑身份..." -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "加入" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "网络接口" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "离开" +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "来自 IRC 服务器的回应" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "手动指定" -#: src/ircview.cpp:1428 -msgid "Open Query" -msgstr "打开对话" +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "加入(&J)" +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "无法打开监听套接字:%1" -#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "获取用户列表(&U)" +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." -#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "获取话题(&T)" +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "在端口 %2 上打开和 %1 的 DCC 聊天。" -#: src/ircview.cpp:1548 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "正在建立到 %1 (%2:%3) 的 DCC 聊天连接..." -#: src/ircview.cpp:1778 -msgid "Save Link As" -msgstr "链接另存为" +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "在 %2:%3 上和 %1 DCC 聊天。" -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "服务器列表(&S)..." +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "正在建立到 %1 的 DCC 聊天连接。" -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "管理网络和服务器" +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "连接中断,错误代码 %1。" -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "快速连接(&C)..." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "输入一个要连接到的新 IRC 服务器地址" +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求" -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "重新连接(&R)" +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "无法接收客户端。" -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "重新连接当前服务器。" +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "默认(%1)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "断开连接(&D)" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "没有空闲端口" -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "断开和当前服务器的连接。" +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "无法打开套接字" -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "身份(&I)..." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "选择接收人" -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "管理您的昵称,离开消息和其它身份设定" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "监视的在线昵称(&W)" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "选择昵称并关闭窗口" -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "DCC 状态(&D)" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "打开日志文件(&O)" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "不改变而关闭窗口" -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "在一个新标签中打开已有的频道历史记录" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC 接收询问" -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "频道设置(&C)..." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "续传(&R)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "打开此标签的频道设置对话框" +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "原始文件名(&R)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "频道列表(&L)" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "建议的新文件名(&N)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "显示此服务器上已知的频道列表" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "URL 捕捉器(&U)" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "重命名(&E)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "在一个新标签中列出最近的对话中所有提及到的 URL。" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC 发送" -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "新建 &Konsole" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC 接收" -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "在新标签中打开终端" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (反向 DCC)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "下一个标签(&N)" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "未知的服务器" -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "前一个标签(&P)" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 在 %2" -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "关闭标签(&T)" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ",%1 (端口 %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "下一个活动标签" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (端口 %2)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "上移标签" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "是的,%1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "下移标签" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "空" -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "向右移动标签" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "小于1秒" -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "向左移动标签" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC 状态" -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "加入频道" +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "开始自" -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "启用通知" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "加入频道" +msgid "File" +msgstr "打开文件" -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "设定编码" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "伙伴" -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "到第 %1 个标签" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "进度" -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "清除助记行(&M)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "清除当前标签内的助记行" +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "速度" -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "清除窗口(&C)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "发送者地址" -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "清除当前标签里的内容" +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "清除所有窗口(&A)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "中止" -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "清除所有已打开标签里的内容" +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "清除(&C)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "加入频道(&J)..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "IRC 颜色(&I)..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "开始接收" -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "选择您当前 IRC 消息的颜色。" +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "中止传输" -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "助记行(&M)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "运行文件" -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "在当前标签里插入一条只有您能看见的水平线" +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "查看 DCC 传输细节" -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "特殊字符(&C)..." +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "选中全部项目(&S)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "在当前 IRC 消息里插入任何可能的字符" +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "选中所有已完成的项目(&E)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "关闭全部打开的对话(&A)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "隐藏昵称列表" +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "中止(&B)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "您确定想要退出 Konversation 吗?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "重新发送" -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "确认退出" +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "您确定想要退出 Konversation 吗?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "打开文件(&O)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" -msgstr "" -"

关闭程序的主窗口将使得 Konversation 依旧保持在系统托盘里运行。使用 Konversation 菜单中的退出" -"选项可确保退出程序。

" +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "文件信息(&I)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "在系统托盘中显示图标" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "文件 %1 可用信息:" -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "这将完全隐藏程序的菜单栏。您可以输入 %1 使其重新显示。" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "文件信息" -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "切换系统通知" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "未找到此文件的详细信息。" -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "切换为全局离开" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "发送" -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "插入 IRC 颜色(&I)..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "接收" -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "插入特殊字符(&C)..." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "已排队" -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "插入助记行(&M)" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "正准备" -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "频道列表(&C)" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "等待中" -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "设定全局离开状态(&A)" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "正连接" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "接收中" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "发送中" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "用法:%1JOIN <频道> [密码]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "完成" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "用法:%1KICK <昵称> [原因]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "已失败" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK 只能在频道内起作用。" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "已放弃" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART 不带参数只在频道内起作用。" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/秒" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "\"%1PART 不带频道名只在频道内起作用。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "管理员已限制您接收文件" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不带参数只在频道内起作用。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不带频道名只在频道内起作用。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "不支持的对话(文件大小=0)" -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "%1NAMES 不加目标会断开您与服务器的连接,如果您真的要这样做请指定“*”为目标。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" +msgstr "无法创建文件夹。
文件夹:%1
" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "" +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "无法创建 TDEIO 实例" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <消息>" +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "The file is used by another transfer.
%1
" +msgstr "此文件正被另一个传输进程所使用。
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "发送提示“%2”到 %1。" - -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "用法:%1ME 文本" +"A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" +msgstr "部分文件已存在。
%1
部分文件大小:%2 字节
" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "发送 CTCP-%1 请求到 %2" +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "The file already exists.
%1
" +msgstr "文件已存在。
%1
" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "文件“%1”不存在。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" +msgstr "无法打开文件。
错误:%1

%2
" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送反向 DCC SEND 确认。" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "用法:%1DCC [CHAT 昵称]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "正在等待连接" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "未知命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "正在等待远端主机接收" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "用法:%1INVITE <昵称> [频道]" +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC RECV 确认请求。" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE 不带参数只能在频道内起作用。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "不可预料的远端主机应答" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 不是一个频道。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "无法接收连接(Socket 错误)。" -#: src/outputfilter.cpp:1037 +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 #, c-format -msgid "Usage: %1EXEC