From 0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 27 Nov 2022 16:38:40 +0100 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- po/zh_TW/konversation.po | 6967 ---------------------------------------------- 1 file changed, 6967 deletions(-) delete mode 100644 po/zh_TW/konversation.po (limited to 'po/zh_TW/konversation.po') diff --git a/po/zh_TW/konversation.po b/po/zh_TW/konversation.po deleted file mode 100644 index 0942113..0000000 --- a/po/zh_TW/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,6967 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to Chinese Traditional -# Traditional Chinese translation for konversation. -# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the konversation package. -# -# 朱鷙勇 , 2006. -# Lie_Ex , 2006. -# Wei-Lun Chao , 2006. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -# Franklin Weng , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "繁體中文翻譯小組" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zh-l10n@lists.linux.org.tw" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "新增" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "點此執行正規運算式編輯器(KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "正規表示式編輯器(KRegExpEditor)未安裝" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "外傳" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "內送" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "雙向" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "編輯頻道設定" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " -"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there." -msgstr "" -"在 IRC 上的每個頻道都有相關的話題,這是一條每個人都能看到的簡單訊息。

" -"如果您是一名稱管理員,或是 「T」 頻道模式未予設定,您就可以點擊話題" -"訊息左邊的編輯頻道屬性按鈕修改話題,同時您也可以從中檢視以往的話題命令歷程。" -"" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

設定" -"T 模式(Topic)意味著只有頻道的管理員才可以改動頻道的話題。" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

No messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

N" -"模式(No messages from outside)意味著不在此頻道的使用者不能給此頻道傳送公開訊" -"息,幾乎所有的頻道都啟用了此設定來防止討厭的訊息。" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

如果設定" -"了S模式(Secret),此頻道將不會在頻道清單中顯示,同時任何人都無法利用對" -"他人使用WHOIS或其他類似命令來察覺此頻道。只有和您位於同一機密頻道的" -"人才能知道您正在這個頻道裏。" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

An Invite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command /invite nick from within the channel." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

設定了" -"I模式(Invite only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需" -"要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 /invite nick。" -"" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

設定為 " -"P 模式(Private)的頻道雖然會在全部頻道的清單裏顯示,但話題將被隱藏。使" -"用者的 WHOIS 命令能否顯示出這些則取決於不同 IRC 伺服器對私人頻道的規" -"劃。" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

在設定了 " -"M 模式(Moderated)的頻道裏只有管理員、助理以及擁有語音權限的使用者才可" -"以相互交談。" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Protected channel requires users to enter a " -"password in order to join." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

具有 " -"P 模式(Protected)設定的頻道要求使用者輸入正確的密碼才能夠加入。" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is." -msgstr "" -"在這裏可以調控頻道模式,只有管理員才能對它進行更動。

一個頻道" -"若具有 L 模式(Limit)設定則意味著它在同一時刻所能容納的使用者數量是有規" -"限的,有些頻道會布置 bot 常駐於內並根據頻道的繁忙程度自動調整其數量。" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "頻道允許的最大使用者數量" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " -"this." -msgstr "" -"頻道使用者限額是同一時刻特定頻道內最多可以容納的使用者數量,如果您是管理" -"員,可以調節此數值。如果它被設定了,頻道的 T 模式(Topic)也會被自動選" -"取。" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " -"Identities option in the File menu." -msgstr "" -"這裏顯示的是您目前以及所有備選的暱稱。如果您選擇或輸入了一個與現在的不同" -"的暱稱,會有一個改名請求被提交到 IRC 伺服器,如果伺服器允許您改名,新的暱稱就" -"會所選中。當您在輸入一個新的暱稱時,需要在最後輸入回車使其生效。

您可以透過" -"檔案選單下的身分選項卡加入或修改備選暱稱。" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(離開)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "您想要忽略 %1 嗎?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "您想要停止忽略 %1 嗎?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "取消忽略" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "補齊" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "可能的補齊:%1。" - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "頻道密碼" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "暱稱限制" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "輸入新的暱稱限制:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "暱稱" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "您現在的名稱是 %1。" - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 現在的名稱是 %2。" - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "加入" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "您已經加入頻道 %1(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "您已經離開此伺服器。" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "您已經離開此伺服器(%1)。" - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "退出" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "您已經離開頻道 %1。" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "您已經離開頻道 %1(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 已經離開伺服器。" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 已經離開此頻道。" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 已經離開此頻道(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "踢出" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。(%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。(%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "您已經把 %1 從此頻道踢出。" - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "您已經把 %1 從頻道 (%2) 踢出。" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。" - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。(%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "%n 個暱稱" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr " (%n 位管理員)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "話題" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "頻道話題是「%1」。" - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "您設定頻道話題為「%1」。" - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 設定頻道話題為「%2」。" - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道助理管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "您給與自己談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "您給與 %1 談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 給與您談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 給與 %2 談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "您取消了自己的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "您取消了 %1 的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 取消了您的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "您設定頻道模式為「不允許顏色」。" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「不允許顏色」。" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "您設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "您設定頻道模式為「只接受邀請」。" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「只接受邀請」。" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "您取消了頻道的「只接受邀請」模式。" - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 取消了頻道的「只接受邀請」模式。" - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "您設定頻道模式為「監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "您設定頻道模式為「非監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「非監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "您設定頻道模式為「無外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「無外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "您設定頻道模式為「允許外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「允許外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "您設定頻道模式為「私人」。" - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「私人」" - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "您設定頻道模式為「公共」。" - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「公共」。" - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "您設定頻道模式為「機密」。" - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「機密」。" - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "您設定頻道模式為「可見」。" - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「可見」。" - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "您啟用了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 關閉了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "您關閉了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 關閉了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "您設定頻道金鑰為「%1」。" - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 設定頻道金鑰為「%2」。" - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "您取消了頻道金鑰。" - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 移除了頻道金鑰。" - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "您對暱稱為 %1 的使用者設定了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 您對暱稱為 %2 的使用者設定了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "您取消了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 取消了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "您對 %1 設定了封禁。" - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 對 %2 設定了封禁。" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "您取消了對 %1 的封禁。" - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁。" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "您對 %1 設定了封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 對 %2 設定了封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "您取消了對 %1 的封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "您設定了邀請遮罩 %1。" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 設定了邀請遮罩 %2。" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "您取消了邀請遮罩 %1。" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 取消了邀請遮罩 %2。" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "您設定了頻道模式 +%1。" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 設定了頻道模式 +%2。" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "您設定了頻道模式 -%1。" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 設定了頻道模式 -%2。" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "您必須是管理員才能變更此項。" - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "只有頻道管理員可以變更話題。%1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "不接受外部客戶端到頻道的訊息。%1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "機密頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "只接受邀請使用者的頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "私人頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "受監管頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "受密碼保護頻道。" - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "設定頻道使用者數限制。" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "您想要離開 %1 嗎?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "離開頻道" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "離開" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "預設身分(%1)" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "頻道(&H):" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密碼(&W):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "需要一個頻道名稱。" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "頻道清單" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "過濾器設定" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "最小使用者數:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "最大使用者數:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最小使用者數量,選擇 0 會停用此判定。" - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最大使用者數量,選擇 0 會停用此判定。" - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "過濾器樣式:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "過濾器目標:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "在此輸入要過濾的網路主機" - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "頻道" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表示式" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "套用過濾器" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "點此從伺服器中獲取頻道清單並套用過濾器。" - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"這裏顯示的是過濾後的頻道清單,請注意如果您不使用正規運算式,Konversation 只會" -"列出在名稱裏包含您所輸入的過濾字串的頻道,這些頻道的名稱不一定以您輸入的字串" -"為起始。\n" -"\n" -"您點擊任一一個頻道即可加入它,滑鼠右擊頻道名稱可以獲取頻道話題中提及到的所有 " -"Web 位址的清單。" - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "頻道名稱" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "使用者" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "頻道話題" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "重新整理清單" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "儲存清單..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "加入頻道" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "點此可加入一個頻道,程式會為它建立一個新分頁。" - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "儲存頻道清單" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation 頻道清單:%1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "頻道:%1(%2 已顯示)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "非唯一使用者:%1(%2 已顯示)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "開啟 URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<>" -msgstr "<<沒有找到 URL>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 的頻道清單" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "管理員" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "總管" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "助理" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "有語音" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 頻道設定" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "隱藏進階模式(&H) <<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "顯示進階模式(&S) >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** 日誌檔案開始\n" -"*** 於 %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "預設身分" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "試著在 %2 內連線到 %1。" - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "試著在 %2 內重新連線到 %1。" - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "重新連線次數已達上限。" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "您已連線到 %1。您要另外開一個連線嗎?" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "已連線到 %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -msgid "Create connection" -msgstr "建立連線" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "您目前已透過 %2(連接埠 %3)連線到 %1。您要切換到 %4(連接埠 %5)嗎?" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -msgid "Switch Server" -msgstr "切換伺服器" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "請填寫您的身分
" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "請填寫您的真實姓名
" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "請提供至少一個暱稱
" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "您的身分「%1」設定不正確:
%2
" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "身分設定" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "編輯身分" - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "網路介面" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "來自 IRC 伺服器的回應" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "手動指定" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "無法開啟監聽的 socket:%1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "在連接埠 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊連線..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "在連接埠 %2 與 %1 DCC 密聊" - -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "正在建立到 %1(%2:%3)的 DCC 密聊連線..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "與 %1 在 %2:%3 進行 DCC 密聊。" - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "與 %1 的 DCC 密聊連線已建立。" - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "連線中斷,錯誤程式碼 %1。" - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求" - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "無法接收客戶端。" - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "預設(%1)" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "沒有閒置連接埠" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "無法開啟通訊端" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "選擇接收人" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "選擇暱稱並關閉視窗" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "不變更而關閉視窗" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC 接收詢問" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "續傳(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "原始檔名(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "建議的新檔名(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "重新命名(&E)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC 傳送" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC 接收" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "(反向 DCC)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "Unknown server" -msgstr "未知的伺服器" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 於 %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ",%1(連接埠 %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1(連接埠 %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "是的,%1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 秒" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC 狀態" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "開始於" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "伙伴" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Remaining" -msgstr "剩餘" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "傳送者位址" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "細節" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "開始接收" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "中止傳輸" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "執行檔案" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "檢視 DCC 傳輸詳情" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "選取全部項目(&S)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "選取所有已完成的項目(&E)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "中止(&B)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -msgid "Resend" -msgstr "重新傳送" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "清除(&C)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "開啟檔案(&O)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "檔案資訊(&I)" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "檔案 %1 可用資訊:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "檔案資訊" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "找不到此檔案的詳細資訊。" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "傳送" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "接收" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "已排入佇列" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "正準備" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "等待中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "連線中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "接收中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "傳送中" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "已失敗" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "已放棄" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/秒" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "總管已限制您接收檔案" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "不合法的傳送者位址(%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "不支援的對話(檔案大小=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" -msgstr "無法建立資料夾。
資料夾:%1
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "無法建立 TDEIO 實體" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "The file is used by another transfer.
%1
" -msgstr "檔案正被另一個傳輸使用中。
%1
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" -msgstr "部分檔案已存在。
%1
部分檔案大小:%2 位元組
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "The file already exists.
%1
" -msgstr "檔案已存在。
%1
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" -msgstr "無法開啟檔案。
錯誤:%1

%2
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送反向 DCC SEND 承認給同伴。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "等待連線中" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "正在等待遠端主機接收" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC RECV 回復要求給同伴。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "不可預料的遠端主機應答" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "無法接收連線(Socket 錯誤)。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket 發生錯誤:%1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "連線失敗:%1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "傳輸時發生錯誤" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO 發生錯誤:%1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "逾時" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "遠端使用者已中斷連線" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "總管已限制了檔案傳送" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL「%1」不存在。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "無法寫入檔案「%1」。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "輸入檔案名稱" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"The file that you are sending to %1 does not have a filename." -"
Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer
" -msgstr "" -"您正在傳送的檔案 %1 沒有檔案名稱,
請給接收方輸入一個識別用的檔" -"案名稱,或是中止 DCC 傳輸。
" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "沒有給定檔案名稱" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC SEND 要求給同伴。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "正在等待遠端使用者接收" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "無法開啟檔案:%1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "操作成功,應該不會再出現錯誤對話方塊。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "無法讀取檔案「%1」。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "無法寫入檔案「%1」。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "發生嚴重的不可恢復錯誤。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "無法開啟檔案「%1」。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "操作意外放棄。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "操作逾時。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "關閉時發生預料外錯誤。" - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "不明錯誤。程式碼 %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "編輯被監視的暱稱" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "網路名稱(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "在此選取您想要連線到的伺服器網路。" - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "暱稱(&I):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"The nickname to watch for when connected to a server in the network." -msgstr "連線到伺服器時要監視的暱稱。" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "變更通知資訊" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "丟棄所有變動" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "選擇聲音檔案" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "身分" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "身分(&I):" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "真實姓名(&R):" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"在此輸入您的真實姓名。IRC 不會刻意地維護您在朋友或仇敵前保持隱蔽,如果您有意" -"要挑起或面對惡意的行為,請斟酌填寫這個設定。如果您希望在各式各樣的另類面前掩" -"藏自己的真實,一個偽造的「真實姓名」是有效的應對手段,但他人仍然可以追蹤您使" -"用的 PC,因此您無法完全地將自己匿藏起來。" - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "暱稱" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"這裏是您的暱稱的清單。暱稱是一種能讓其他使用者識別您的名稱,您可在此使用任何" -"您願意的名稱,不過首字元必須是一個字母。\n" -"\n" -"由於暱稱在通行於一個完整 IRC 網路中時必須是唯一的,所以您想用的名稱可能會被伺" -"服器拒絕,這是因為有人正在使用相同的暱稱。輸入您的可選暱稱,如果偏好的暱稱被" -"伺服器拒絕,Konversation 可以自動嘗試使用備選的暱稱。" - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "加入..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "編輯..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "自動認證" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "服務(&V):" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"服務名稱可以是 nickserv 或類似nickserv@services.dal.net 這樣的網路依賴名稱。" - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "密碼(&S):" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "離開" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "離開時標記聊天視窗中的最後位置" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"如果您選取此項,每當您執行 /away 命令時,一條水平分隔線會自動顯現在頻" -"道內,標記出您離開時的錨點。其他 IRC 使用者並不會看到這條線。" - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "離開暱稱:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an /" -"away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an /away command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"輸入一個象徵您已經離開的暱稱。每當您在任何一個以目前這個身分加入的頻道內執行 " -"/away 命令時,Konversation 會自動將您的暱稱改名為離開暱稱,其他使用者" -"便可由此得悉您已經離開了電腦。而每當您在一個已經處於離開狀態的頻道內執行 /" -"away 命令時,Konversation 會自動將您的暱稱變更回原始形態。如果您不希望在" -"離開時自動變更暱稱,請將此項留空。" - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "自動離開" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" -"勾選此選項的話,當螢幕保護程式啟動,或使用者有一段時間沒有任何動作的話," -"Konversation 會自動將所有連線設定使用底下的身份。" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "設定離開時間:" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -msgid " minutes" -msgstr " 分鐘" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "使用者沒有任何動作" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "活動時自動返回" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" -"如果勾選此選項的話,在螢幕保護程式停止,或使用者回復動作時,會自動對所有連線" -"取消離開的狀態。" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -msgid "Away Messages" -msgstr "離開訊息" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. %s is replaced with " -"msg. Whenever you perform an /away command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"如果您選取此項,Konversation 會在每當您切換到離開狀態時自動傳送一條離開訊息到" -"所有您以目前這個身分加入的頻道,%s 會被 msg 所替代。而每當您再" -"次執行 /away 命令時,一條回傳訊息也將被自動顯示在所有您以目前身分加入" -"的頻道。" - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "離開訊息(&M):" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "回傳訊息(&T):" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "預執行命令(&P):" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts
If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"您可以在這裏輸入一條在連線伺服器前預先要執行的命令。
如果您以目前身分對應" -"了多個伺服器,則此命令會為每個伺服器分別執行。" - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "身分(&D):" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"當您進行連線時,許多伺服器會向您的電腦請求一個 IDENT 應答。如果您的電腦不是" -"以 IDENT 伺服器執行,此應答會由 Konversation 代為傳送。此處不允許留空。" - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "編碼(&E):" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"此設定會影響您輸入的內容會以哪種字元編碼傳送到伺服器,它同時也決定訊息以哪種" -"編碼被顯示。每當您開啟 Konversation 時,它會自動根據目前系統環境取得相關設" -"定。要是您在檢視其他使用者的訊息文字時出現問題,可嘗試變更此設定。" - -#: src/identitydialog.cpp:259 -msgid "&Quit reason:" -msgstr "離開原因(&Q):" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "當您離開某伺服器時會被傳送到頻道內的訊息。" - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "退出原因(&P):" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "當您退出頻道時會被傳送到頻道內的訊息。" - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "踢出原因(&K):" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"當您從一個被頻道踢出時(一般是 IRC 管理員的行為),此訊息會被傳送到頻道內。" - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "變更身分資訊" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "您必須在身分資訊內加入至少一個暱稱。" - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "請輸入真實姓名。" - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "加入暱稱" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "編輯暱稱" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "加入身分" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "身分名稱:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "您需要給身分起個名稱。" - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "重新命名身分" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"此身分正被使用中,如果您將其刪除,使用它的網路將會回溯到預設身分的設定。確認" -"無論如何都要刪除嗎?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "您確定要刪除這個身分的所有資訊嗎?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "刪除身分" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "複製身分" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "對話" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "通知" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "例外" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的 CTCP-PING 請求,傳送回答。" - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 請求,傳送回答。" - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的版本請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的版本請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC SEND 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC ACCEPT 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC RESUME 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC CHAT 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "收到來自 %2 的不明 DCC 命令 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:386 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "收到來自 %2 到頻道 %3 的不明 CTCP-%1 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:391 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求" - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 到 %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "收到來自 %1 的 CTCP-PING 回應:%2 %3" - -#: src/inputfilter.cpp:453 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 回應:%3" - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "邀請" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "歡迎" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "伺服器 %1(版本 %2),使用者模式:%3,頻道模式:%4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "支援" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "您的個人模式為:" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "頻道模式: " - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "話題保護" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "沒有外部訊息" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "機密" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "只接受邀請" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "私人" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "監管的" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "密碼受保護" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "伺服器重新開放" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "不允許顏色" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "限制為 %n 個使用者" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "頻道網址:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "已建立" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "頻道已建立在 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "名錄" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 已經以 %2 登入" - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "姓名" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "姓名清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "話題" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "頻道 %1 尚未設定話題。" - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "頻道 %1 的話題為:「%2」" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "由 %1 設定關於 %2 的話題。" - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "由 %2 為 %1 設定關於 %3 的話題。" - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 現在正使用主機 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1:不明的暱稱/頻道。" - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "不明的暱稱:%1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1:不明的頻道。" - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "暱稱已經在使用,嘗試另一個。" - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "暱稱已經在使用。嘗試 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "有錯誤的暱稱,改名為 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "您不在 %1 上。" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "當日訊息:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "當日訊息結束" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "您現在是此伺服器的 IRC 管理員。" - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "目前網路的使用者:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "離開" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 離開了:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "您邀請 %1 加入頻道 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 為 %2@%3(%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "解析 %1(%2)到位址:%3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "無法解析 %1(%2)的位址" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 是已認證使用者。" - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "名錄資訊" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 為 %2@%3(%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (離開)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1 的 /WHO 清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "使用者 %1 所在頻道:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 有在頻道的語音:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的助理員:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的管理員:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的擁有者:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的總管:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 是透過 %2(%3)上線。" - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 可獲得助理。" - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 為 IRC 管理員。" - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n 天" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n 小時" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n 分鐘" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "%n 秒" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 已閒置了 %2、%3、%4 和 %5。" - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 已閒置了 %2、%3 和 %4。" - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 已閒置了 %2 和 %3。" - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "%1 已閒置了 %n 秒。" - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 自 %2 上線。" - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS 清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "使用者主機" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 為 %3%4。" - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC 管理員)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (離開)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "清單" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "頻道清單:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "%1(%n 個使用者):%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "頻道清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "封禁清單:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on \n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 由 %2 於 %3 設定" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "封禁清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 目前無法使用。" - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1:不明命令。" - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "尚未註冊。" - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1:此命令要求更多參數。" - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "您設定了個人模式:" - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "已改變了您的個人模式:" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " 設定模式: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "插入字元" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "插入一個字元" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC 顏色選擇器" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: src/ircinput.cpp:78 -msgid "" -"The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.

To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.

You can also send special commands:
/me " -"actionshows up as an action in the channel or query. For " -"example: /me sings a song will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.
/whois nicknameshows " -"information about this person, including what channels they are in.

For more commands, see the Konversation Handbook.

A message " -"cannot contain multiple lines." -msgstr "" -"這條輸入列是供您輸入要傳送給頻道、對話或伺服器的訊息的地方。傳送給頻道的" -"訊息可以被頻道內的所有人讀到,然而在對話中的訊息只會被和您對話的人所讀到。 " -"

按 Tab 可以自動補完您輸入的暱稱。如果您沒有輸入任何東西就按 tab,則會使用" -"上次使用補完的暱稱。

您也可以傳送一些特殊的命令:

查詢更多的命令,請參看 Konversation 手冊。

每條訊息不能包含多行。" -"" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?" -msgstr "" -"您正試圖貼上一大段文字(%1 位元組或 %2 行)進入聊天欄,這可能引起連線重置或" -"過量資訊傳送中止,您真要繼續嗎?" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "大量貼上警告" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "尋找文字..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "將 URL 複製到剪貼簿" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "加入到書籤" - -#: src/ircview.cpp:258 -msgid "Save Link As..." -msgstr "另存連結..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "開啟一個和 %1 的對話" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "加入頻道 %1" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "通知" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "名錄(&W)" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "版本(&V)" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "給與管理權限" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "撤除管理權限" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "給與語音權限" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "撤除語音權限" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "模式" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "踢出並封禁" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "封禁此暱稱" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "封禁 *!*@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "封禁 *!*@domain" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "封禁 *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "封禁 *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "踢出並封禁 *!*@domain" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "踢出並封禁 *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "踢出/封禁" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "開啟對話" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "傳送檔案(&F)" - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "新增到監視暱稱" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "加入(&J)" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "獲取使用者清單(&U)" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "獲取話題(&T)" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。" - -#: src/ircview.cpp:1776 -msgid "Save Link As" -msgstr "另存連結" - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "找不到詞語" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "覆寫搜尋" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "加入頻道的時間為 %1" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。" - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "伺服器清單(&S)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "管理網路和伺服器" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "快速連線(&C)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "輸入一個要連線到的新 IRC 伺服器位址" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "重新連線(&R)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "重新連線到目前的伺服器。" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "斷線(&D)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "中斷與目前伺服器的連線。" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "身分(&I)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "管理您的暱稱,離開訊息和其他身分設定" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "監視上線的暱稱(&W)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "DCC 狀態(&D)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "開啟日誌檔案(&O)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "在一個新分頁中開啟已有的頻道命令歷程記錄" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "頻道設定(&C)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "在此分頁開啟頻道設定對話框" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "頻道清單(&L)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "顯示此伺服器上已知的頻道清單" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "URL 擷取器(&U)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "在一個新分頁中列出最近的對話中所有提及到的 URL。" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "新增 Konsole(&K)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "在新分頁中開啟終端機" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "下一個分頁(&N)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "前一個分頁(&P)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "關閉分頁(&T)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "下一個活躍的分頁" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "分頁上移" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "分頁下移" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "分頁右移" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "分頁左移" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "重新加入頻道" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "啟用通知" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -msgid "Join on Connect" -msgstr "連線時即加入" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "設定編碼" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "到第 %1 個分頁" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "清除標記線(&M)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "清除目前分頁裏的標記線" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "清除視窗(&C)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "清除目前分頁裏的內容" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "清除所有視窗(&A)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "清除所有已開啟分頁裏的內容" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "全域離開" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "加入頻道(&J)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC 顏色..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "選擇您目前 IRC 訊息的顏色。" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "標記線(&M)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "在目前分頁裏插入一條只有您能看見的水平線" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "特殊字元(&C)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "在目前 IRC 訊息裏插入任何可能的字元" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "關閉全部開啟的對話(&A)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "隱藏暱稱清單" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "" -"您已啟動 DCC 檔案傳輸。您確定您要離開 Konversation 嗎?" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "確認離開" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "您確定您要離開 Konversation 嗎?" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use Quit from the Konversation menu to quit the " -"application.

" -msgstr "" -"

關閉程式的主視窗仍會使得 Konversation 保持在系統匣內繼續執行。使用 " -"Konversation 選單中的離開可切實地離開程式。

" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "在系統匣中顯示圖示" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "這樣將完全隱藏功能表列。您可以輸入 %1 再將其開啟。" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "切換通知" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "切換全域離開狀態" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "插入 IRC 顏色(&I)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "插入特殊字元(&C)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "插入標記線(&R)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "頻道清單(&C)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "設定全域離開狀態(&A)" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "就緒。" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).

A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators" -msgstr "" -"這裏顯示頻道內的使用者以及管理員(ops)數量。

頻道管理員是擁有特殊權限的" -"使用者,具備諸如踢出並封停用戶、變更頻道模式、賦予其他使用者管理權限等能力。" -"" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "延遲:不明" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "所有和伺服器間的通訊已被加密,這可以使他人更難監聽到您對話裏的內容。" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you." -msgstr "" -"此狀態列可顯示多類訊息,包括連線伺服器時的錯誤提示,更多的則是顯示到伺服" -"器的延遲。此延遲是您的訊息從發出到到達伺服器,以及伺服器的回饋到達您的電腦的" -"間隔時間。" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "延遲:%1 毫秒" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "延遲:%1 秒" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 天、%3 小時、%4 分鐘和 %5 秒沒有回應。" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 小時、%3 分鐘 和 %4 秒沒有回應。" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 分鐘和 %3 秒沒有回應。" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %n 秒沒有回應。" - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 書籤編輯器" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "介面" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "行為" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "聊天視窗" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "暱稱清單主題圖示" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "快捷按鈕" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "分頁" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "連線" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "暱稱清單" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "命令別名" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "自動取代" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "日誌" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "高亮度" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "被監視的暱稱" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "螢幕顯示" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "警告對話" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "上線" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但沒有指定任何要" -"傳送訊息的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但 Konversation " -"在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但是被請求的使用" -"者 %1 現在不上線。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但沒有指定檔" -"案要傳送給的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但 " -"Konversation 在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但是被請求的" -"使用者 %1 目前不上線。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 加入連絡人,Konversation 尚不" -"支援此操作。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"無法執行通訊錄程式(kaddressbook),最大的可能是它還未安裝。請安裝「tdepim」套" -"件。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "您選取的連絡人還沒有與它們關聯的電子郵件位址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "無法傳送郵件" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"無法執行電子郵件客戶端程式,很可能是一個都還沒有安裝。如果您要安裝 KDE 的電子" -"郵件客戶端程式 kmail,請安裝「tdepim」套件。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "您選取的連絡人還沒有與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人擁有可供關聯的電子郵件位址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"您可以用滑鼠右擊任一連絡人,然後編輯對應的通訊錄連絡人,為他們加入一個電子郵" -"件位址。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯,同時還有某些連絡人(%2)沒有" -"可供關聯的電子郵件位址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯,也可以在編輯" -"通訊錄連絡人時為他們加入電子郵件位址。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"您真的要給那些還沒有電子郵件位址的暱稱傳送郵件嗎?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "傳送郵件" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "傳送郵件(&S)..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "將 IRC 暱稱連線到通訊錄連絡人" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "選擇暱稱為「%1」的連絡人。" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "目前暱稱為「%1」的使用者已被關聯到一個連絡人。" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "目前暱稱為「%1」的用已被關聯到連絡人「%2」。" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"Warning: '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact." -msgstr "" -"警告:根據現在的列出的情況,使用者「%1」隸屬於多個連絡人。請從中選" -"擇正確的連絡人。" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "新增通訊錄條目" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "命名新條目:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "顯示上一個:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"使用此設定框可設定允許的日誌檔案最大尺寸。這些設定的變更在重新啟動 " -"Konversation 前不會生效,每一個日誌檔案可以有自己獨立的設定。" - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "清除日誌檔案" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"日誌檔案中的資訊會顯示在這裏,置於頂端的是最舊的資訊,置於底端的則是最新的訊" -"息。" - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "您真要永久丟棄檔案的所有日誌資訊嗎?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "注意:儲存日誌會儲存檔案的所有資料,不僅限於您在目前檢視所見部分。" - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "儲存日誌檔案" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "選擇目標資料夾" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "一種使用者友好 IRC 客戶端" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "irc:// 網址或伺服器主機名稱" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "伺服器已找到,正在連線..." - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "使用連接埠" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "連線後自動加入的頻道" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "要使用的暱稱" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "連線密碼" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "使用 SSL 連線" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2008 Konversation 團隊" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Konversation 是一個符合網際網路中繼聊天(Internet Relay Chat,IRC)協定的客戶" -"端。使用它,您可以在網上與老朋友相會,結識新朋友,暢談您所感興趣的話題。" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "原作者/專案建立人" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "維護者、釋出管理者、使用者介面、協定管理" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC、編碼處理、OSD 安置" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "協定處理、輸入行" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish 支援、SSL 支援、移植到 KNetwork、彩色暱稱、暱稱清單圖示主題支援" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "程式碼重整、KAddressBook/Kontact 整合" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "提供網站主機" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "網站維護" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "複合模式擴充、關閉視窗元件布置、OSD 功能實作" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "文件、上線暱稱監視加強、Web 瀏覽器自訂擴充" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "配色師、高亮度對話方塊" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP 介面" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "非拉丁編碼" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Konsole 元件檢視" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "快速連線、移植到新的 OSD、其他特性與 Bug 修正" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "一堆修正與程式碼清理" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "拖曳操作加強(&D)" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "藝術工作" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Firefox 樣式搜尋欄" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Raw 模式、按伺服器分組分頁的實作,封禁清單" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "系統匣修補" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Bug 修正" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "擴充使用者模式修補" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "快速關閉可見分頁功能的修補" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "使用滑鼠滾輪循環分頁" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "頻道擁有者模式修補" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "提供允許 IRC 顏色過濾的選項" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "Bug 修正、OSD 工作、話題清理" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "系統資訊命令稿" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "自動加入的內容選單" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "編輯多列貼上" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "加入參照識別(&Q)" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "今天" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (已認證)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "主機遮罩:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "離開訊息:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "上線時間:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "普通使用者" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "語音 (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "助理 (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "管理員 (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "頻道總管 (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "頻道擁有者 (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "給與助理權限" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "撤除助理權限" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "開啟對話(&Q)" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "開啟 DCC 聊天(&C)" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "通訊錄關聯" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.
Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - Configure Konversation under the Settings menu. " -"Then view the page for Themes under Appearence.
" -msgstr "" -"這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出。
一般每個顯示" -"中的圖示代表了各人的狀態,但您似乎還未安裝任何圖示主題。請檢視 Konversation " -"裏的相應設定,它在設定選單項的配置 Konversation裏面,然後查閱" -"外觀中的主題配置頁。
" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.

/me " -"動作在頻道或對話中表露出某種動作。例:/me 唱了首歌 將會" -"被顯示為「<您的暱稱> 唱了首歌」。
/whois 暱稱顯示此人的相關資訊,包括他已加入的所有頻道清單等。
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person " -"is currently away.

The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.

Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information." -msgstr "" -"這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出,輔以表示他們各自" -"狀態的圖示。

表示此人擁有總管權" -"限。
表示此人是頻道的擁有者。
表示此人是頻道的管理員。
表示此人是頻道的管理助理。
表示此人擁有語音權限,可以在相適的頻道" -"裏談話。
表示此人沒有任何特別權" -"限。
這意味著此人目前處於離" -"開狀態。

管理員、頻道擁有者、助理在不同 IRC 伺服器上的含" -"義可能會各不一樣。

將滑鼠懸停在暱稱上將會顯示相應人員的目前狀態以及任何關聯" -"到通訊錄裏的資訊,檢視 Konversation 手冊可以獲得更多相關說明。" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "編輯連絡人..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "選擇/變更關聯..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "選擇連絡人..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "變更關聯..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "建立新連絡人..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "刪除關聯" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "監視的上線暱稱" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "伺服器/暱稱/頻道" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "額外資訊" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"

These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.

The Additional " -"Information column shows the information known for each nickname.

The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.

Nicknames appearing under Offline are not connected " -"to any of the servers in the network.

Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.

" -msgstr "" -"

這些是在您的暱稱監視清單裏的所有暱稱,它們會陳列在您連線到的伺服器下面,這" -"個清單同時也包含了此伺服器中與 KAddressBook 有關聯的暱稱。

額外資訊" -"列顯示的是每個暱稱的其他已知資訊。

這些暱稱所加入的頻道會顯示在暱稱" -"的下面。

標以離線狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服" -"器。

滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。

" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "編輯監視清單(&E)..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。" - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "通訊錄:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關" -"聯。" - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "編輯連絡人(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。" - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "變更關聯(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。" - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "刪除關聯(&D)" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。" - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " 透過 %1 上線" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " 自 %1 後上線" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " 語音" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " 助理" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " 管理員" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " 擁有者" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " 總管" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "建立新連絡人(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "選擇關聯(&C)......" - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "加入頻道(&J)" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[高亮度](%1)<%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "【對話】<%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1 加入了 %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1 退出了 %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1 離開了 %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1 已將暱稱改為 %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1 要向您傳送檔案" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1 已向您開啟了一個對話。" - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 上線(%2)。" - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 離線(%2)。" - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "您已經被 %1 從 %2 踢出。" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 已對您開啟了 DCC 密聊" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[高亮度] (%1)*** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "無法連線到 %1" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "您已經加入了 %1。" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD 預覽 - 拖曳可重新定位" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "原始" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "用法:%1queuetuner [on | off]" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "用法:%1JOIN <頻道> [密碼]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "用法:%1KICK <暱稱> [原因]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK 只能在頻道內可行。" - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART 不帶參數只在頻道內可行。" - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "\"%1PART 不帶頻道名稱只在頻道內可行。" - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不帶參數只在頻道內可行。" - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不帶頻道名稱只在頻道內可行。" - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"%1NAMES 不加目標會中斷您與伺服器的連線,如果您真的要這樣做請指定「*」為目標。" - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "用法:%1close [視窗] 關閉該頻道或對話分頁,若未指定則關閉目前的分頁。" - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <訊息>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "傳送通知 \"%2\" 給 %1。" - -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "用法:%1ME 文字" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "傳送 CTCP-%1 請求到 %2" - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "檔案「%1」不存在。" - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "用法:%1DCC [SEND 暱稱 檔案名稱]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "用法:%1DCC [CHAT 暱稱]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "不明命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。" - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "用法: %1INVITE <暱稱> [頻道]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE 不帶參數只能在頻道內可行。" - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 不是一個頻道。" - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC