# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Comment #: src/eventsrc:2 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" #. Name #: src/eventsrc:6 msgid "New message" msgstr "Новое сообщение" #. Comment #: src/eventsrc:7 msgid "New message arrived in a channel" msgstr "Получено новое сообщение на канале" #. Name #: src/eventsrc:11 msgid "Nick written" msgstr "Упоминание вашего ника" #. Comment #: src/eventsrc:12 msgid "Someone wrote your nick in a message" msgstr "Кто-то написал ваше имя в своём собщении" #. Name #: src/eventsrc:16 msgid "Private message" msgstr "Личное сообщение" #. Comment #: src/eventsrc:17 msgid "You received a private message" msgstr "Вы получили личное сообщение" #. Name #: src/eventsrc:21 msgid "Nick changed" msgstr "Изменён ник" #. Comment #: src/eventsrc:22 msgid "Someone changed their nick" msgstr "Кто-то сменил своё имя" #. Name #: src/eventsrc:26 msgid "Incoming file" msgstr "Входящий файл" #. Comment #: src/eventsrc:27 msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" msgstr "Кто-то хочет передать вам файл" #. Name #: src/eventsrc:31 msgid "Nick joined channel" msgstr "Пользователь вошёл на канал" #. Comment #: src/eventsrc:32 msgid "New nick joined a channel" msgstr "Новые люди на канале" #. Name #: src/eventsrc:36 msgid "Nick left channel" msgstr "Пользователь вышел из канала" #. Comment #: src/eventsrc:37 msgid "A nick left a channel" msgstr "Пользователь покинул канал" #. Name #: src/eventsrc:41 msgid "Mode change" msgstr "Смена режима" #. Comment #: src/eventsrc:42 msgid "A user or channel mode was changed" msgstr "Режим пользователя или канала изменены" #. Name #: src/eventsrc:46 msgid "Notify" msgstr "Уведомление" #. Comment #: src/eventsrc:47 msgid "A user on your watched nicks list has come online" msgstr "Наблюдаемый пользователь в сети" #. Name #: src/eventsrc:51 msgid "Query" msgstr "Диалог" #. Comment #: src/eventsrc:52 msgid "Someone started a conversation (query) with you" msgstr "Кто-то начал диалог с вами" #. Name #: src/eventsrc:56 msgid "Kick" msgstr "Выкинуть" #. Comment #: src/eventsrc:57 msgid "Someone kicked you out of a channel" msgstr "Кто-то выпнул вас с канала" #. Name #: src/eventsrc:61 msgid "Connection failure" msgstr "Сбой соединения" #. Comment #: src/eventsrc:62 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Не удалось подключиться к серверу" #. Name #. Comment #: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67 msgid "You joined a channel" msgstr "Вы присоединились к каналу" #. Name #: src/eventsrc:71 msgid "DCC Chat" msgstr "Чат DCC" #. Comment #: src/eventsrc:72 msgid "Someone started a DCC chat with you" msgstr "Кто-то начал с вами общаться в чате DCC"