summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po376
1 files changed, 252 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4aa1c2f..eba2fb7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,14 +8,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: otrguiclient.cpp:61
msgid "OTR Settings"
msgstr "OTR Einstellungen"
@@ -36,70 +49,152 @@ msgstr "Kontakt authentifizieren"
msgid "Refresh OTR session"
msgstr "OTR Sitzung erneuern"
-#: otrlchatinterface.cpp:96 otrlconfinterface.cpp:86 rc.cpp:3
+#: otrlchatinterface.cpp:99 otrlconfinterface.cpp:86 privkeypopupui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Generating private key"
msgstr "Erzeuge privaten Schlüssel"
-#: otrlchatinterface.cpp:178
+#: otrlchatinterface.cpp:189
msgid ""
"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
"contact.</b>"
-msgstr "<b>Neuen Fingerabdruck von <a>%1</a> erhalten. Bitte authentifizieren Sie diesen Kontakt.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Neuen Fingerabdruck von <a>%1</a> erhalten. Bitte authentifizieren Sie "
+"diesen Kontakt.</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:192
+#: otrlchatinterface.cpp:203
msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
msgstr "<b>Private OTR Sitzung gestartet.</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:196
+#: otrlchatinterface.cpp:207
msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
msgstr "<b>Nicht überprüfte OTR Sitzung gestartet.</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:209
+#: otrlchatinterface.cpp:224
msgid "<b>OTR Session ended. The conversation is now insecure!</b>"
msgstr "<b>OTR Sitzung beendet. Die Unterhaltung ist jetzt unsicher!<b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:216
+#: otrlchatinterface.cpp:231
msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
msgstr "<b>OTR Sitzung erfolgreich erneuert.</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:303
-msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
-msgstr "<b>%1</b> hat die OTR Sitzung beendet. Beenden Sie diese ebenfalls oder bauen Sie eine neue auf."
+#: otrlchatinterface.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred encrypting message."
+msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln"
-#: otrlchatinterface.cpp:318 otrlchatinterface.cpp:490 rc.cpp:121
+#: otrlchatinterface.cpp:271
+#, c-format
+msgid "You sent encrypted data to %s, who wasn't expecting it."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:278
+msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:285
+msgid "You transmitted a malformed data message."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:311
+msgid "[resent]"
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:343 otrlchatinterface.cpp:664
+#: otrlchatinterface.cpp:856 smppopupui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Enter authentication secret"
msgstr "Geben Sie das Geheimnis zum authentifizieren ein"
-#: otrlchatinterface.cpp:337 otrlchatinterface.cpp:355
+#: otrlchatinterface.cpp:353 otrlchatinterface.cpp:1035
+#: otrlchatinterface.cpp:1053
+msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
+msgstr "<b>Authentifiziere Kontakt...</b>"
+
+#: otrlchatinterface.cpp:359 otrlchatinterface.cpp:683
+#: otrlchatinterface.cpp:701
msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure!</b>"
-msgstr "<b>Kontakt erfolgreich authentifiziert. Die Sitzung ist jetzt sicher!</b>"
+msgstr ""
+"<b>Kontakt erfolgreich authentifiziert. Die Sitzung ist jetzt sicher!</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:341 otrlchatinterface.cpp:359
+#: otrlchatinterface.cpp:364 otrlchatinterface.cpp:371
+#: otrlchatinterface.cpp:687 otrlchatinterface.cpp:705
msgid "<b>Authentication failed. The conversation is now insecure!</b>"
-msgstr "<b>Authentifizierung fehlgeschlagen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>"
+msgstr ""
+"<b>Authentifizierung fehlgeschlagen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:368
+#: otrlchatinterface.cpp:379 otrlchatinterface.cpp:714
msgid "<b>Authentication error!</b>"
msgstr "<b>Fehler beim Authentifizieren!</b>"
#: otrlchatinterface.cpp:398
+msgid "You attempted to send an unencrypted message to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:403
+msgid ""
+"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:408 otrlchatinterface.cpp:645
+msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
+msgstr ""
+"<b>%1</b> hat die OTR Sitzung beendet. Beenden Sie diese ebenfalls oder "
+"bauen Sie eine neue auf."
+
+#: otrlchatinterface.cpp:423
+msgid "OTR error"
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:428
+msgid ""
+"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
+"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:433
+msgid "The last message to <b>%1</b> was resent."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:438
+msgid ""
+"The encrypted message received from <b>%1</b> is unreadable, as you are not "
+"currently communicating privately."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:444
+msgid "We received an unreadable encrypted message from <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:449
+msgid "We received a malformed data message from <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:467
+msgid ""
+"<b>The following message received from <b>%1</b> was <i>not</i> encrypted: "
+"[</b>%2<b>]</b>"
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:477
+msgid ""
+"<b>%1</b> has sent an encrypted message intended for a different session. If "
+"you are logged in multiple times, another session may have received the "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: otrlchatinterface.cpp:749
msgid "Encryption error"
msgstr "Verschlüsselungsfehler"
-#: otrlchatinterface.cpp:425
+#: otrlchatinterface.cpp:781
msgid "Terminating OTR session."
msgstr "Beende OTR Sitzung."
-#: otrlchatinterface.cpp:652
+#: otrlchatinterface.cpp:1016
msgid "<b>Authentication aborded. The conversation is now insecure!</b>"
msgstr "<b>Authenfizierung abgebrochen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>"
-#: otrlchatinterface.cpp:667
-msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
-msgstr "<b>Authentifiziere Kontakt...</b>"
-
#: otrlconfinterface.cpp:72
msgid "No fingerprint present."
msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden."
@@ -132,26 +227,30 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
+#: otrplugin.cpp:62
+msgid "OTR"
+msgstr ""
+
#: otrplugin.cpp:145
msgid "&Default"
msgstr "&Voreinstellung"
-#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:63
+#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Al&ways"
msgstr "&Immer"
-#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:36
+#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Opportunistic"
msgstr "&Automatisch"
-#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:54
+#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:140
#, no-c-format
msgid "&Manual"
msgstr "&Manuell"
-#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:45
+#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:126
#, no-c-format
msgid "Ne&ver"
msgstr "&Nie"
@@ -162,7 +261,9 @@ msgstr "&OTR Einstellung"
#: otrplugin.cpp:219
msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
-msgstr "Ihre OTR Einstellungen erlauben keine verschlüsselte Verbindung zu diesem Kontakt"
+msgstr ""
+"Ihre OTR Einstellungen erlauben keine verschlüsselte Verbindung zu diesem "
+"Kontakt"
#: otrplugin.cpp:225
msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
@@ -172,242 +273,269 @@ msgstr "Versuche die OTR Sitzung mit <b>%1</b> zu erneuern..."
msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
msgstr "Versuche eine private OTR Sitzung mit <b>%1</b> aufzubauen..."
-#: otrpreferences.cpp:119
+#: otrpreferences.cpp:120
msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
-msgstr "Das ausgewählte Konto hat bereits einen Schlüssel. Möchten Sie einen neuen erzeugen?"
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Konto hat bereits einen Schlüssel. Möchten Sie einen neuen "
+"erzeugen?"
-#: otrpreferences.cpp:119
+#: otrpreferences.cpp:120
msgid "Overwrite key?"
msgstr "Schlüssel überschreiben?"
-#: otrpreferences.cpp:156
+#: otrpreferences.cpp:157
msgid ""
"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
"Fingerprint is correct:"
msgstr ""
-"Bitte kontaktieren Sie %1 über eine andere sichere Verbindung und überprüfen Sie ob der folgende"
-"Fingerabdruck korrekt ist:"
+"Bitte kontaktieren Sie %1 über eine andere sichere Verbindung und überprüfen "
+"Sie ob der folgendeFingerabdruck korrekt ist:"
-#: otrpreferences.cpp:156
+#: otrpreferences.cpp:157
msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
msgstr ""
-#: otrpreferences.cpp:156
+#: otrpreferences.cpp:157
msgid "Verify fingerprint"
msgstr ""
-#: rc.cpp:6
+#: smppopup.cpp:40
+msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate %1:"
+msgstr "Bitte geben Sie das Geheimnis ein um %1 zu authentifizieren:"
+
+#: smppopup.cpp:77 verifypopupui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Please wait while generating the private key"
-msgstr "Bitte warten Sie während der private Schlüssel erzeugt wird"
+msgid "Verify Fingerprint"
+msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
+
+#: verifypopup.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Verify fingerprint for %1."
+msgstr "Fingerabdruck für %1 überprüfen"
-#: rc.cpp:9
+#: verifypopup.cpp:40
+msgid ""
+"The received fingerprint is:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Contact %2 via another secure channel and verify that this fingerprint is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Der empfangene Fingerabdruck ist:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Kontaktieren Sie %2 über einen anderen sicheren Kanal und überprüfen Sie, ob "
+"der fogende Fingerabdruck korrekt ist."
+
+#: verifypopup.cpp:41
+#, c-format
+msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
+msgstr "überprüft, dass dieser Fingerabdruck wirklich von %1 stammt."
+
+#: verifypopup.cpp:42
+msgid "I have not"
+msgstr "Ich habe nicht"
+
+#: verifypopup.cpp:43
+msgid "I have"
+msgstr "Ich habe"
+
+#: kopete_otr.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always encrypt outgoing messages"
+msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+
+#: kopete_otr.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically encrypt mesages if the other side supports OTR"
+msgstr ""
+"Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt"
+
+#: kopete_otr.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt mesages if the other side requests an OTR connection"
+msgstr "Nachrichten auf Anfrage verschlüsseln"
+
+#: kopete_otr.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Never encrypt outgoing messages"
+msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln"
+
+#: otrchatui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten"
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Extras"
+
+#: otrchatui.rc:5 otrchatui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "OTR Encryption"
+msgstr "OTR Verschlüsselung"
-#: rc.cpp:12
+#: otrprefs.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: rc.cpp:15
+#: otrprefs.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: rc.cpp:18
+#: otrprefs.ui:42
#, no-c-format
msgid "Private Keys"
msgstr "Private Schlüssel"
-#: rc.cpp:21
+#: otrprefs.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Generate"
msgstr "&Erzeugen"
-#: rc.cpp:24
+#: otrprefs.ui:56
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+E"
-#: rc.cpp:27
+#: otrprefs.ui:75
#, no-c-format
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: rc.cpp:30
+#: otrprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "No Fingerprint"
msgstr "Kein Fingerabdruck"
-#: rc.cpp:33
+#: otrprefs.ui:101
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Voreinstellung für Verschlüsselung"
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:127
+#: otrprefs.ui:115 otrprefs.ui:280 smppopupui.ui:34 verifypopupui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#: rc.cpp:42
+#: otrprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
-msgstr "Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt"
+msgstr ""
+"Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt"
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:93
+#: otrprefs.ui:129 otrprefs.ui:266
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+V"
-#: rc.cpp:51
+#: otrprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Never encrypt messages"
msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln"
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:142
+#: otrprefs.ui:143 smppopupui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
-#: rc.cpp:60
+#: otrprefs.ui:149
#, no-c-format
msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
msgstr "Nachrichten auf Anfrage verschlüsseln"
-#: rc.cpp:66
+#: otrprefs.ui:163
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+I"
-#: rc.cpp:69
+#: otrprefs.ui:169
#, no-c-format
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: rc.cpp:72
+#: otrprefs.ui:198
#, no-c-format
msgid "K&nown Fingerprints"
msgstr "&Bekannte Fingerabdrücke"
-#: rc.cpp:75
+#: otrprefs.ui:207
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: rc.cpp:78
+#: otrprefs.ui:212
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: rc.cpp:81
+#: otrprefs.ui:217
#, no-c-format
msgid "Verified"
msgstr "Überprüft"
-#: rc.cpp:84
+#: otrprefs.ui:222
#, no-c-format
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"
-#: rc.cpp:87
+#: otrprefs.ui:227
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: rc.cpp:90
+#: otrprefs.ui:263
#, no-c-format
msgid "&Verify Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck &überprüfen"
-#: rc.cpp:96
+#: otrprefs.ui:277
#, no-c-format
msgid "F&orget Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck &löschen"
-#: rc.cpp:102 smppopup.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Verify Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
-
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:124
+#: otrui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
-#: rc.cpp:112
+#: privkeypopupui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Extras"
+msgid "Please wait while generating the private key"
+msgstr "Bitte warten Sie während der private Schlüssel erzeugt wird"
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:118
+#: smppopupui.ui:31 verifypopupui.ui:27
#, no-c-format
-msgid "OTR Encryption"
-msgstr "OTR Verschlüsselung"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: rc.cpp:130
+#: smppopupui.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
-#: rc.cpp:133
+#: smppopupui.ui:53
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: rc.cpp:136
+#: smppopupui.ui:82
#, no-c-format
msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate this contact."
-msgstr "Bitte geben Sie das Geheimnis um diesen Kontakt zu authentifizieren ein."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Geheimnis um diesen Kontakt zu authentifizieren ein."
-#: rc.cpp:139
+#: smppopupui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Manual Authentication"
msgstr "&Manuelle Überprüfung"
-#: rc.cpp:145
+#: smppopupui.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: rc.cpp:148
+#: smppopupui.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-
-#: smppopup.cpp:38
-msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate %1:"
-msgstr "Bitte geben Sie das Geheimnis ein um %1 zu authentifizieren:"
-
-#: verifypopup.cpp:39
-msgid "Verify fingerprint for %1."
-msgstr "Fingerabdruck für %1 überprüfen"
-
-#: verifypopup.cpp:40
-msgid ""
-"The received fingerprint is:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Contact %2 via another secure channel and verify that this fingerprint is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Der empfangene Fingerabdruck ist:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Kontaktieren Sie %2 über einen anderen sicheren Kanal und überprüfen Sie, ob der fogende Fingerabdruck korrekt ist."
-
-
-#: verifypopup.cpp:41
-msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
-msgstr "überprüft, dass dieser Fingerabdruck wirklich von %1 stammt."
-
-#: verifypopup.cpp:42
-msgid "I have not"
-msgstr "Ich habe nicht"
-
-#: verifypopup.cpp:43
-msgid "I have"
-msgstr "Ich habe"