diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 376 |
1 files changed, 252 insertions, 124 deletions
@@ -8,14 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: otrguiclient.cpp:61 msgid "OTR Settings" msgstr "OTR Einstellungen" @@ -36,70 +49,152 @@ msgstr "Kontakt authentifizieren" msgid "Refresh OTR session" msgstr "OTR Sitzung erneuern" -#: otrlchatinterface.cpp:96 otrlconfinterface.cpp:86 rc.cpp:3 +#: otrlchatinterface.cpp:99 otrlconfinterface.cpp:86 privkeypopupui.ui:16 #, no-c-format msgid "Generating private key" msgstr "Erzeuge privaten Schlüssel" -#: otrlchatinterface.cpp:178 +#: otrlchatinterface.cpp:189 msgid "" "<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this " "contact.</b>" -msgstr "<b>Neuen Fingerabdruck von <a>%1</a> erhalten. Bitte authentifizieren Sie diesen Kontakt.</b>" +msgstr "" +"<b>Neuen Fingerabdruck von <a>%1</a> erhalten. Bitte authentifizieren Sie " +"diesen Kontakt.</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:192 +#: otrlchatinterface.cpp:203 msgid "<b>Private OTR session started.</b>" msgstr "<b>Private OTR Sitzung gestartet.</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:196 +#: otrlchatinterface.cpp:207 msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>" msgstr "<b>Nicht überprüfte OTR Sitzung gestartet.</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:209 +#: otrlchatinterface.cpp:224 msgid "<b>OTR Session ended. The conversation is now insecure!</b>" msgstr "<b>OTR Sitzung beendet. Die Unterhaltung ist jetzt unsicher!<b>" -#: otrlchatinterface.cpp:216 +#: otrlchatinterface.cpp:231 msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>" msgstr "<b>OTR Sitzung erfolgreich erneuert.</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:303 -msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "<b>%1</b> hat die OTR Sitzung beendet. Beenden Sie diese ebenfalls oder bauen Sie eine neue auf." +#: otrlchatinterface.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Error occurred encrypting message." +msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln" -#: otrlchatinterface.cpp:318 otrlchatinterface.cpp:490 rc.cpp:121 +#: otrlchatinterface.cpp:271 +#, c-format +msgid "You sent encrypted data to %s, who wasn't expecting it." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:278 +msgid "You transmitted an unreadable encrypted message." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:285 +msgid "You transmitted a malformed data message." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:311 +msgid "[resent]" +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:343 otrlchatinterface.cpp:664 +#: otrlchatinterface.cpp:856 smppopupui.ui:16 #, no-c-format msgid "Enter authentication secret" msgstr "Geben Sie das Geheimnis zum authentifizieren ein" -#: otrlchatinterface.cpp:337 otrlchatinterface.cpp:355 +#: otrlchatinterface.cpp:353 otrlchatinterface.cpp:1035 +#: otrlchatinterface.cpp:1053 +msgid "<b>Authenticating contact...</b>" +msgstr "<b>Authentifiziere Kontakt...</b>" + +#: otrlchatinterface.cpp:359 otrlchatinterface.cpp:683 +#: otrlchatinterface.cpp:701 msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure!</b>" -msgstr "<b>Kontakt erfolgreich authentifiziert. Die Sitzung ist jetzt sicher!</b>" +msgstr "" +"<b>Kontakt erfolgreich authentifiziert. Die Sitzung ist jetzt sicher!</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:341 otrlchatinterface.cpp:359 +#: otrlchatinterface.cpp:364 otrlchatinterface.cpp:371 +#: otrlchatinterface.cpp:687 otrlchatinterface.cpp:705 msgid "<b>Authentication failed. The conversation is now insecure!</b>" -msgstr "<b>Authentifizierung fehlgeschlagen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>" +msgstr "" +"<b>Authentifizierung fehlgeschlagen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:368 +#: otrlchatinterface.cpp:379 otrlchatinterface.cpp:714 msgid "<b>Authentication error!</b>" msgstr "<b>Fehler beim Authentifizieren!</b>" #: otrlchatinterface.cpp:398 +msgid "You attempted to send an unencrypted message to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:403 +msgid "" +"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:408 otrlchatinterface.cpp:645 +msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same." +msgstr "" +"<b>%1</b> hat die OTR Sitzung beendet. Beenden Sie diese ebenfalls oder " +"bauen Sie eine neue auf." + +#: otrlchatinterface.cpp:423 +msgid "OTR error" +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:428 +msgid "" +"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to " +"yourself, or someone is reflecting your messages back at you." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:433 +msgid "The last message to <b>%1</b> was resent." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:438 +msgid "" +"The encrypted message received from <b>%1</b> is unreadable, as you are not " +"currently communicating privately." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:444 +msgid "We received an unreadable encrypted message from <b>%1</b>." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:449 +msgid "We received a malformed data message from <b>%1</b>." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:467 +msgid "" +"<b>The following message received from <b>%1</b> was <i>not</i> encrypted: " +"[</b>%2<b>]</b>" +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:477 +msgid "" +"<b>%1</b> has sent an encrypted message intended for a different session. If " +"you are logged in multiple times, another session may have received the " +"message." +msgstr "" + +#: otrlchatinterface.cpp:749 msgid "Encryption error" msgstr "Verschlüsselungsfehler" -#: otrlchatinterface.cpp:425 +#: otrlchatinterface.cpp:781 msgid "Terminating OTR session." msgstr "Beende OTR Sitzung." -#: otrlchatinterface.cpp:652 +#: otrlchatinterface.cpp:1016 msgid "<b>Authentication aborded. The conversation is now insecure!</b>" msgstr "<b>Authenfizierung abgebrochen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>" -#: otrlchatinterface.cpp:667 -msgid "<b>Authenticating contact...</b>" -msgstr "<b>Authentifiziere Kontakt...</b>" - #: otrlconfinterface.cpp:72 msgid "No fingerprint present." msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden." @@ -132,26 +227,30 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" +#: otrplugin.cpp:62 +msgid "OTR" +msgstr "" + #: otrplugin.cpp:145 msgid "&Default" msgstr "&Voreinstellung" -#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:63 +#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Al&ways" msgstr "&Immer" -#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:36 +#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:112 #, no-c-format msgid "&Opportunistic" msgstr "&Automatisch" -#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:54 +#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:140 #, no-c-format msgid "&Manual" msgstr "&Manuell" -#: otrplugin.cpp:145 rc.cpp:45 +#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:126 #, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "&Nie" @@ -162,7 +261,9 @@ msgstr "&OTR Einstellung" #: otrplugin.cpp:219 msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "Ihre OTR Einstellungen erlauben keine verschlüsselte Verbindung zu diesem Kontakt" +msgstr "" +"Ihre OTR Einstellungen erlauben keine verschlüsselte Verbindung zu diesem " +"Kontakt" #: otrplugin.cpp:225 msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..." @@ -172,242 +273,269 @@ msgstr "Versuche die OTR Sitzung mit <b>%1</b> zu erneuern..." msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..." msgstr "Versuche eine private OTR Sitzung mit <b>%1</b> aufzubauen..." -#: otrpreferences.cpp:119 +#: otrpreferences.cpp:120 msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "Das ausgewählte Konto hat bereits einen Schlüssel. Möchten Sie einen neuen erzeugen?" +msgstr "" +"Das ausgewählte Konto hat bereits einen Schlüssel. Möchten Sie einen neuen " +"erzeugen?" -#: otrpreferences.cpp:119 +#: otrpreferences.cpp:120 msgid "Overwrite key?" msgstr "Schlüssel überschreiben?" -#: otrpreferences.cpp:156 +#: otrpreferences.cpp:157 msgid "" "Please contact %1 via another secure way and verify that the following " "Fingerprint is correct:" msgstr "" -"Bitte kontaktieren Sie %1 über eine andere sichere Verbindung und überprüfen Sie ob der folgende" -"Fingerabdruck korrekt ist:" +"Bitte kontaktieren Sie %1 über eine andere sichere Verbindung und überprüfen " +"Sie ob der folgendeFingerabdruck korrekt ist:" -#: otrpreferences.cpp:156 +#: otrpreferences.cpp:157 msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" msgstr "" -#: otrpreferences.cpp:156 +#: otrpreferences.cpp:157 msgid "Verify fingerprint" msgstr "" -#: rc.cpp:6 +#: smppopup.cpp:40 +msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate %1:" +msgstr "Bitte geben Sie das Geheimnis ein um %1 zu authentifizieren:" + +#: smppopup.cpp:77 verifypopupui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Bitte warten Sie während der private Schlüssel erzeugt wird" +msgid "Verify Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck überprüfen" + +#: verifypopup.cpp:39 +#, c-format +msgid "Verify fingerprint for %1." +msgstr "Fingerabdruck für %1 überprüfen" -#: rc.cpp:9 +#: verifypopup.cpp:40 +msgid "" +"The received fingerprint is:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Contact %2 via another secure channel and verify that this fingerprint is " +"correct." +msgstr "" +"Der empfangene Fingerabdruck ist:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kontaktieren Sie %2 über einen anderen sicheren Kanal und überprüfen Sie, ob " +"der fogende Fingerabdruck korrekt ist." + +#: verifypopup.cpp:41 +#, c-format +msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" +msgstr "überprüft, dass dieser Fingerabdruck wirklich von %1 stammt." + +#: verifypopup.cpp:42 +msgid "I have not" +msgstr "Ich habe nicht" + +#: verifypopup.cpp:43 +msgid "I have" +msgstr "Ich habe" + +#: kopete_otr.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always encrypt outgoing messages" +msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" + +#: kopete_otr.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically encrypt mesages if the other side supports OTR" +msgstr "" +"Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt" + +#: kopete_otr.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt mesages if the other side requests an OTR connection" +msgstr "Nachrichten auf Anfrage verschlüsseln" + +#: kopete_otr.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Never encrypt outgoing messages" +msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln" + +#: otrchatui.rc:4 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" +msgid "&Tools" +msgstr "&Extras" + +#: otrchatui.rc:5 otrchatui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "OTR Encryption" +msgstr "OTR Verschlüsselung" -#: rc.cpp:12 +#: otrprefs.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: rc.cpp:15 +#: otrprefs.ui:31 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" -#: rc.cpp:18 +#: otrprefs.ui:42 #, no-c-format msgid "Private Keys" msgstr "Private Schlüssel" -#: rc.cpp:21 +#: otrprefs.ui:53 #, no-c-format msgid "&Generate" msgstr "&Erzeugen" -#: rc.cpp:24 +#: otrprefs.ui:56 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "Alt+E" -#: rc.cpp:27 +#: otrprefs.ui:75 #, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: rc.cpp:30 +#: otrprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "No Fingerprint" msgstr "Kein Fingerabdruck" -#: rc.cpp:33 +#: otrprefs.ui:101 #, no-c-format msgid "Default Policy" msgstr "Voreinstellung für Verschlüsselung" -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:127 +#: otrprefs.ui:115 otrprefs.ui:280 smppopupui.ui:34 verifypopupui.ui:30 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: rc.cpp:42 +#: otrprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt" +msgstr "" +"Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt" -#: rc.cpp:48 rc.cpp:93 +#: otrprefs.ui:129 otrprefs.ui:266 #, no-c-format msgid "Alt+V" msgstr "Alt+V" -#: rc.cpp:51 +#: otrprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Never encrypt messages" msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln" -#: rc.cpp:57 rc.cpp:142 +#: otrprefs.ui:143 smppopupui.ui:123 #, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" -#: rc.cpp:60 +#: otrprefs.ui:149 #, no-c-format msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" msgstr "Nachrichten auf Anfrage verschlüsseln" -#: rc.cpp:66 +#: otrprefs.ui:163 #, no-c-format msgid "Alt+W" msgstr "Alt+I" -#: rc.cpp:69 +#: otrprefs.ui:169 #, no-c-format msgid "Always encrypt messages" msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" -#: rc.cpp:72 +#: otrprefs.ui:198 #, no-c-format msgid "K&nown Fingerprints" msgstr "&Bekannte Fingerabdrücke" -#: rc.cpp:75 +#: otrprefs.ui:207 #, no-c-format msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: rc.cpp:78 +#: otrprefs.ui:212 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: rc.cpp:81 +#: otrprefs.ui:217 #, no-c-format msgid "Verified" msgstr "Überprüft" -#: rc.cpp:84 +#: otrprefs.ui:222 #, no-c-format msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck" -#: rc.cpp:87 +#: otrprefs.ui:227 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: rc.cpp:90 +#: otrprefs.ui:263 #, no-c-format msgid "&Verify Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck &überprüfen" -#: rc.cpp:96 +#: otrprefs.ui:277 #, no-c-format msgid "F&orget Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck &löschen" -#: rc.cpp:102 smppopup.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Verify Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck überprüfen" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:124 +#: otrui.rc:5 #, no-c-format -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" -#: rc.cpp:112 +#: privkeypopupui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Extras" +msgid "Please wait while generating the private key" +msgstr "Bitte warten Sie während der private Schlüssel erzeugt wird" -#: rc.cpp:115 rc.cpp:118 +#: smppopupui.ui:31 verifypopupui.ui:27 #, no-c-format -msgid "OTR Encryption" -msgstr "OTR Verschlüsselung" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: rc.cpp:130 +#: smppopupui.ui:50 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: rc.cpp:133 +#: smppopupui.ui:53 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" -#: rc.cpp:136 +#: smppopupui.ui:82 #, no-c-format msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate this contact." -msgstr "Bitte geben Sie das Geheimnis um diesen Kontakt zu authentifizieren ein." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Geheimnis um diesen Kontakt zu authentifizieren ein." -#: rc.cpp:139 +#: smppopupui.ui:120 #, no-c-format msgid "&Manual Authentication" msgstr "&Manuelle Überprüfung" -#: rc.cpp:145 +#: smppopupui.ui:139 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: rc.cpp:148 +#: smppopupui.ui:142 #, no-c-format msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" - -#: smppopup.cpp:38 -msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate %1:" -msgstr "Bitte geben Sie das Geheimnis ein um %1 zu authentifizieren:" - -#: verifypopup.cpp:39 -msgid "Verify fingerprint for %1." -msgstr "Fingerabdruck für %1 überprüfen" - -#: verifypopup.cpp:40 -msgid "" -"The received fingerprint is:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Contact %2 via another secure channel and verify that this fingerprint is " -"correct." -msgstr "" -"Der empfangene Fingerabdruck ist:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Kontaktieren Sie %2 über einen anderen sicheren Kanal und überprüfen Sie, ob der fogende Fingerabdruck korrekt ist." - - -#: verifypopup.cpp:41 -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "überprüft, dass dieser Fingerabdruck wirklich von %1 stammt." - -#: verifypopup.cpp:42 -msgid "I have not" -msgstr "Ich habe nicht" - -#: verifypopup.cpp:43 -msgid "I have" -msgstr "Ich habe" |