diff options
author | Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com> | 2022-02-14 01:19:28 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-02-15 02:00:54 +0000 |
commit | 90d7aaba86cb7e718e0aa4678a7343f1cb2ea6d9 (patch) | |
tree | 0ab8b1f86729e8d7601b59ffd7ba646172e7027d | |
parent | db45c3a8bb9485bfc383756ef3da295d2279a08a (diff) | |
download | kplayer-90d7aaba86cb7e718e0aa4678a7343f1cb2ea6d9.tar.gz kplayer-90d7aaba86cb7e718e0aa4678a7343f1cb2ea6d9.zip |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 76.9% (798 of 1037 strings)
Translation: applications/kplayer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kplayer/ru/
-rw-r--r-- | po/ru.po | 80 |
1 files changed, 41 insertions, 39 deletions
@@ -4,21 +4,22 @@ # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005. -# +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:09-0400\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <es@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kplayer/ru/>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -431,12 +432,12 @@ msgid "" "to use the Shift key for your new shortcuts, because the Shift key has a " "special function in KPlayer." msgstr "" -"Команда Настроить горячие клавиши открывает диалог, который позволяет вам " -"увидеть и изменять горячие клавиши KPlayer, или ассоциации между действиями " -"и соответствующими комбинациями клавиш, которые активируют их. Если вы " -"изменяете горячие клавиши, то удостоверьтесь, что нет дубликатов " -"существующих горячих клавиш, а также, не используете клавиши Shift для новых " -"горячих клавиш, потому, что клавиша Shift имеет специальную функцию в " +"«Настроить комбинации клавиш» открывает диалог, который позволяет вам " +"увидеть и изменять комбинации клавиш KPlayer или ассоциации между действиями " +"и соответствующими комбинациями клавиш, которые их активируют. Если вы " +"изменяете комбинации клавиш, то удостоверьтесь, что среди них нет дубликатов " +"существующих комбинаций, а также, в том, что вы не используете свои " +"сочетания с Shift, потому что клавиша Shift имеет специальную функцию в " "KPlayer." #: kplayer.cpp:622 @@ -3410,9 +3411,10 @@ msgid "" "default configuration KPlayer will automatically store those changes in this " "property." msgstr "" -"Задержка звука относительно видео этого файла. По умолчанию звук " -"воспроизводится без задержки. Проще воспользоваться сочетаниями клавиш для " -"команд для Задержки звука в меню Проигрыватель/Звук." +"Задержка звука относительно видео для этого файла. По умолчанию звук " +"воспроизводится без задержки. Проще воспользоваться сочетаниями клавиш или " +"командами «Задержки звука» в меню Проигрыватель/Звук. При стандартных " +"настройках KPlayer автоматически сохранит значение для этого свойства." # i18n: file kplayerpropertiesaudio.ui line 180 #: kplayerpropertiesaudio.ui:262 kplayerpropertiesaudio.ui:287 @@ -4198,9 +4200,9 @@ msgid "" "menu while holding Shift down." msgstr "" "Вертикальное расположение субтитров. По умолчанию используется тоже " -"расположение, что и для других файлов. Проще изменить этот параметр, " -"используя горячие клавиши для позиции субтитров в меню Проигрыватель/" -"Субтитры при нажатой клавише Shift." +"расположение, что и для других файлов. Этот параметр проще изменять, " +"используя комбинации клавиш для команд установки позиции субтитров в меню " +"Проигрыватель/Субтитры при нажатой клавише Shift." #: kplayerpropertiessubtitles.ui:436 #, no-c-format @@ -4226,10 +4228,10 @@ msgid "" "property." msgstr "" "Опция для указания задержки отображения субтитров относительно видео. По " -"умолчанию субтитры отображаются без задержки. Проще изменить этот параметр, " -"используя горячие клавиши для задержки субтитров в меню Проигрыватель/" -"Субтитры. При стандартных настройках KPlayer автоматически сохранит значение " -"в это свойство." +"умолчанию субтитры отображаются без задержки. Этот параметр проще изменять, " +"используя комбинации клавиш для команд задержки субтитров в меню " +"Проигрыватель/Субтитры. При стандартных настройках KPlayer автоматически " +"сохранит значение для этого свойства." #: kplayerpropertiessubtitles.ui:519 #, fuzzy, no-c-format @@ -4953,9 +4955,9 @@ msgid "" "using Increase/Decrease Delay commands on Player/Audio menu or the " "corresponding keyboard shortcuts." msgstr "" -"Величина в секундах, на которую измениться значение задержки звука при " +"Величина в секундах, на которую изменится значение задержки звука при " "использовании команд Увеличить/Уменьшить в меню Проигрыватель/Звук или " -"соответствующих клавиш." +"соответствующих комбинаций клавиш." # i18n: file kplayersettingsbrightness.ui line 66 #: kplayersettingsbrightness.ui:66 kplayersettingscontrast.ui:66 @@ -5020,9 +5022,9 @@ msgid "" "Increase/Decrease Brightness commands on Player/Video menu or the " "corresponding keyboard shortcuts." msgstr "" -"Опция для указания величины, на которую измениться значение яркости при " +"Опция для указания величины, на которую изменится значение яркости при " "использовании команд Увеличить/Уменьшить Яркость в меню Проигрыватель/Звук " -"или соответствующих клавиш." +"или соответствующих комбинаций клавиш." #: kplayersettingsbrightness.ui:237 kplayersettingscontrast.ui:237 #: kplayersettingshue.ui:237 kplayersettingssaturation.ui:237 @@ -5115,9 +5117,9 @@ msgid "" "Increase/Decrease Contrast commands on Player/Video menu or the " "corresponding keyboard shortcuts." msgstr "" -"Величина, на которую измениться значение контрастности при использовании " +"Величина, на которую изменится значение контрастности при использовании " "команд Увеличить/Уменьшить Контрастность в меню Проигрыватель/Звук или " -"соответствующих клавиш." +"соответствующих комбинаций клавиш." # i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296 #: kplayersettingscontrast.ui:240 kplayersettingscontrast.ui:268 @@ -5859,9 +5861,9 @@ msgid "" "Increase/Decrease Hue commands on Player/Video menu or the corresponding " "keyboard shortcuts." msgstr "" -"Опция для указания величины, на которую измениться значение оттенка при " +"Опция для указания величины, на которую изменится значение оттенка при " "использовании команд Увеличить/Уменьшить Оттенки в меню Проигрыватель/Звук " -"или соответствующих клавиш." +"или соответствующих комбинаций клавиш." # i18n: file kplayersettingshue.ui line 296 #: kplayersettingshue.ui:240 kplayersettingshue.ui:268 @@ -5982,9 +5984,9 @@ msgid "" "Increase/Decrease Saturation commands on Player/Video menu or the " "corresponding keyboard shortcuts." msgstr "" -"Величина, на которую измениться значение насыщенности при использовании " +"Величина, на которую изменится значение насыщенности при использовании " "команд Увеличить/Уменьшить насыщенность в меню Проигрыватель/Звук или " -"соответствующих клавиш." +"соответствующих комбинаций клавиш." # i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296 #: kplayersettingssaturation.ui:240 kplayersettingssaturation.ui:268 @@ -6241,7 +6243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Величина в процентах от высоты видео, на которую переместятся субтитры, при " "использовании команд Переместить Вверх/Вниз в меню Проигрыватель/Субтитры " -"или соответствующих клавиш." +"или соответствующих комбинаций клавиш." # i18n: file kplayersettingsaudio.ui line 230 #: kplayersettingssubtitles.ui:411 kplayersettingssubtitles.ui:428 @@ -6262,9 +6264,9 @@ msgid "" "when using Increase/Decrease Delay commands on Player/Subtitles menu or the " "corresponding keyboard shortcuts." msgstr "" -"Величина в секундах, на которую измениться значение задержки субтитр при " +"Величина в секундах, на которую изменится значение задержки субтитров при " "использовании команд Увеличить/Уменьшить Задержку в меню Проигрыватель/" -"Субтитры или соответствующих клавиш." +"Субтитры или соответствующих комбинаций клавиш." #: kplayersettingssubtitles.ui:503 #, no-c-format @@ -6609,9 +6611,9 @@ msgid "" "Increase/Decrease Volume commands on Player/Audio menu or the corresponding " "keyboard shortcuts." msgstr "" -"Опция для указания величины, на которую измениться громкость при " +"Опция для указания величины, на которую изменится громкость при " "использовании команд Увеличить/Уменьшить громкость в меню Проигрыватель/Звук " -"или соответствующих клавиш." +"или соответствующих комбинаций клавиш." # i18n: file kplayersettingshue.ui line 296 #: kplayersettingsvolume.ui:240 kplayersettingsvolume.ui:268 |