summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-03 12:46:37 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-03 14:02:47 +0100
commitd39353eed44c823582b425bbd9fbf5b54ad98cc8 (patch)
treed8c696935f9ba486f04d7fa16f36a182756e166f /po/hi.po
parentc880b7aee02917e976d1970558733482e279db08 (diff)
downloadkpowersave-d39353eed44c823582b425bbd9fbf5b54ad98cc8.tar.gz
kpowersave-d39353eed44c823582b425bbd9fbf5b54ad98cc8.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kpowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/ (cherry picked from commit a20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895)
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po979
1 files changed, 572 insertions, 407 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8ac62e8..767bf59 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:43+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,40 +16,17 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "kpowersave"
-msgstr "ऊर्जाबचत"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "सामान्य सूचना"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "स्थिती"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "एसी एडॉप्टर"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "प्लग्ड इन"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "ऊर्जा खपत"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "प्रोसेसर स्टेटस"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "ओ.के."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -78,63 +56,35 @@ msgstr "प्रविष्टि पहले से ही मौजूद
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "रिक्त प्रविष्टि नहीं डाली गई थी।"
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"'pidof' को आरंभ नहीं कर सका। मशीन को स्वतःस्थगित नहीं कर सका।\n"
-"कृपया अपने संस्थापन को जांच लें।"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "जोड़ें"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाऐ"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "KPowersave"
-msgstr "ऊर्जाबचत"
-
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
#, fuzzy
msgid " - not supported"
msgstr "TCP टनलिंग समर्थित नहीं"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "प्रदर्शन"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "ऊर्जाबचत"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुति"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "एकॉस्टिक"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत"
@@ -186,10 +136,13 @@ msgstr "यदि चयन किया गया हो तो स्क्र
#: configuredialog.cpp:284
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr "यदि चयन किया गया हो तो लिड क्लोज इवेंट को ट्रिगर किए जाने की स्थिति में स्क्रीन लॉक हो जाती है।"
+msgstr ""
+"यदि चयन किया गया हो तो लिड क्लोज इवेंट को ट्रिगर किए जाने की स्थिति में स्क्रीन लॉक हो "
+"जाती है।"
#: configuredialog.cpp:286
-msgid "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
+msgid ""
+"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr "कंप्यूटर के स्वत: निलंबन को सक्षम या अक्षम करने के लिए इस बॉक्स की जांच करें।"
#: configuredialog.cpp:288
@@ -242,12 +195,19 @@ msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:546
-msgid "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider are in percent and mapped to the available brightness levels of your hardware."
-msgstr "आपका हार्डवेयर चमक को परिवर्तित करने के लिए समर्थन देता है। स्लाइडर के मान प्रतिशत में होते हैं और आपके हार्डवेयर के उपलब्ध चमक स्तरों पर मैप्ड होते हैं।"
+msgid ""
+"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
+"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
+"hardware."
+msgstr ""
+"आपका हार्डवेयर चमक को परिवर्तित करने के लिए समर्थन देता है। स्लाइडर के मान प्रतिशत में "
+"होते हैं और आपके हार्डवेयर के उपलब्ध चमक स्तरों पर मैप्ड होते हैं।"
#: configuredialog.cpp:553
-msgid "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr "आपका हार्डवेयर वर्तमान में आपके डिस्प्ले की ब्राइटनेस के परिवर्तन को समर्थन नहीं दे रहा है।"
+msgid ""
+"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
+msgstr ""
+"आपका हार्डवेयर वर्तमान में आपके डिस्प्ले की ब्राइटनेस के परिवर्तन को समर्थन नहीं दे रहा है।"
#: configuredialog.cpp:664
msgid "Select Automatically"
@@ -313,21 +273,42 @@ msgstr "क्‍या आप सचमुच इस पथ का उपयो
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "वर्तमान स्कीम को कॉन्फिगर करें।"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "मिटाऐं"
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
#: configuredialog.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "चयनित प्रविष्टि को नहीं हटा सका।"
#: configuredialog.cpp:1324
-msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time even if somebody is logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr "<b>नोट:</b> यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है भले ही कोई एक्स सर्वर में दूरस्थ लॉगिन किए हुए हो।<br><br> यह विशेषता भी कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन प्रोग्रामों को <b>स्कीम सक्षम करें-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट</b> पर निशान लगाकरऔर <b>ब्लैकलिस्ट संपादित करें...</b> पर क्लिक करके ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित को निष्क्रिय करें।<br><br> वास्तव में इस विकल्प का प्रयोग करें?"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
+"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
+"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
+"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
+"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
+"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
+msgstr ""
+"<b>नोट:</b> यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो "
+"जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है भले ही कोई एक्स सर्वर में "
+"दूरस्थ लॉगिन किए हुए हो।<br><br> यह विशेषता भी कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर "
+"सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन प्रोग्रामों को <b>स्कीम सक्षम करें-"
+"विशिष्ट ब्लैकलिस्ट</b> पर निशान लगाकरऔर <b>ब्लैकलिस्ट संपादित करें...</b> पर क्लिक करके "
+"ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित "
+"को निष्क्रिय करें।<br><br> वास्तव में इस विकल्प का प्रयोग करें?"
#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
-msgid "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
+msgid ""
+"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr "चयनित स्कीम की ब्लैकलिस्ट खाली है। सामान्य ब्लैकलिस्ट को आयात करें?"
#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
@@ -387,46 +368,22 @@ msgstr "प्रदर्शन"
msgid "Set Brightness to"
msgstr "ब्राइटनेस"
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "पॉवरसेव पैकेज, बैटरी मॉनीटर और जनरल पॉवर मैनेजमेंट सपोर्ट को KDE फ्रंटएंड "
-
-#: main.cpp:45
+#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "ACPI समर्थन को लिए एक नई जांच बाध्य करें\n"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "वर्तमान रखरखावकर्ता"
+msgid "KPowersave"
+msgstr "ऊर्जाबचत"
-#: main.cpp:62
+#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और DBUS एकीकरण के लिए"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और परीक्षणकर्ता"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "जोड़ा गया आधारभूत विवरणयुक्त संवाद"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेजिंग की जा रही है"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "सेकण्ड्स"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "के पॉवरसेव सूचना संवाद"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -434,7 +391,7 @@ msgstr "विविध"
msgid "CPUs"
msgstr "सीपीयू"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "बैटरी अवस्था :"
@@ -443,10 +400,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "कुल"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "बैटरी %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "प्रोसेसर %1"
@@ -467,7 +426,7 @@ msgstr "%1:%2 घंटे चार्ज होने तक"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 घंटे शेष"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "अन्जान"
@@ -479,71 +438,73 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "निष्क्रिय किया गया"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "प्लग्ड इन"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "अनप्लग किया गया"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "वर्तमान स्कीम :"
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "वर्तमान सीपीयू आवृत्ति नीति :"
-#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "गतिशील"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "संकटपूर्ण"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "निम्न"
-#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
-#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
-#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
-#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
-#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667
+#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776
+#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195
+#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681
+#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "ठीक है"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "समर्थित ब्राइटनेस सेट करें :"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "हाँ"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "नहीं"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
#, fuzzy
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "HAL डेमन :"
-#: detaileddialog.cpp:482
+#: detaileddialog.cpp:483
msgid "running"
msgstr "रन कर रहा है"
-#: detaileddialog.cpp:486
+#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not running"
msgstr "रन नहीं कर रहा है"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "यदि वर्तमान डेस्कटॉप उपयोगकर्ता निष्क्रिय है तो डिस्प्ले को निम्न पर मद्धिम करें :"
@@ -557,8 +518,12 @@ msgid "Blacklist"
msgstr "ब्लैकलिस्ट"
#: dummy.cpp:39
-msgid "Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of the display."
-msgstr "यहां आप प्रोग्रामों को जोड़ सकते हैं जिन्हें, यदि ये रन हो रहे हों तो, डिस्प्ले के मद्धिम होने को रोकना चाहिए।"
+msgid ""
+"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
+"the display."
+msgstr ""
+"यहां आप प्रोग्रामों को जोड़ सकते हैं जिन्हें, यदि ये रन हो रहे हों तो, डिस्प्ले के मद्धिम होने "
+"को रोकना चाहिए।"
#: dummy.cpp:41
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
@@ -594,7 +559,9 @@ msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "आपके पास मल्टीप्रोसेसर/मल्टीकोर मशीन है।"
#: dummy.cpp:49
-msgid "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery power."
+msgid ""
+"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
+"power."
msgstr "आप ऊर्जा खपत घटाने और बैटरी क्षमता सहेजने के लिए सीपीयू/कोर को अक्षमकर सकते हैं।"
#: dummy.cpp:50
@@ -686,19 +653,39 @@ msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr "उपलब्ध उपकरण वर्गों में से एक या अधिक का चयन करें और उस पर क्लिक करें"
#: dummy.cpp:73
-msgid "Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your internet connection."
-msgstr "कृपया ध्यान दें : यदि आप उदाहरणार्थ किसी नेटवर्क उपकरण को निष्क्रिय करते हैं तो आपका इंटरनेट कनेक्शन खत्म हो सकता है।"
+msgid ""
+"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
+"internet connection."
+msgstr ""
+"कृपया ध्यान दें : यदि आप उदाहरणार्थ किसी नेटवर्क उपकरण को निष्क्रिय करते हैं तो आपका "
+"इंटरनेट कनेक्शन खत्म हो सकता है।"
#: dummy.cpp:75
-msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr "<b>नोट:</b> यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है। <br><br> यह विशेषता भी कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन प्रोग्रामों को <b>स्कीम सक्षम करें-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट</b> पर निशान लगाकर और <b>ब्लैकलिस्ट संपादित करें...</b> पर क्लिक करके ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित को निष्क्रिय करें।<br><br> वास्तव में इस विकल्प का प्रयोग करें?"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
+"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
+"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
+"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
+"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
+"option?"
+msgstr ""
+"<b>नोट:</b> यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो "
+"जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है। <br><br> यह विशेषता भी "
+"कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन "
+"प्रोग्रामों को <b>स्कीम सक्षम करें-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट</b> पर निशान लगाकर और <b>ब्लैकलिस्ट "
+"संपादित करें...</b> पर क्लिक करके ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो "
+"समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित को निष्क्रिय करें।<br><br> वास्तव में इस विकल्प का "
+"प्रयोग करें?"
#: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr ""
#: dummy.cpp:83
-msgid "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of spreading the work over all/multiple CPUs."
+msgid ""
+"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
+"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""
#: dummy.cpp:87
@@ -775,226 +762,170 @@ msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "एक्सलॉक से स्क्रीन को लॉक करने का प्रयास करें"
#: dummy.cpp:107
-msgid "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. Check your installation."
-msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर और एक्सलॉक नहीं मिले। सक्रीन को लॉक करना संभव नहीं है। अपना संस्थापन जांच लें।"
+msgid ""
+"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"एक्सस्क्रीनसेवर और एक्सलॉक नहीं मिले। सक्रीन को लॉक करना संभव नहीं है। अपना संस्थापन जांच "
+"लें।"
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "HAL डेमन :"
-
-#: dummy.cpp:112
#, fuzzy
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-BUS डेमन :"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr ""
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्रिय किया गया :"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्रिय किया गया :"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "सक्षम किया गया"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Session active:"
msgstr "असक्रिय:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr ""
-#: dummy.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "सेकण्ड्स"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr ""
-#: log_viewer.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Form1"
-msgstr "प्रारूप :"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Save As ..."
-msgstr "के समान सेव..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द करें"
-
-#: logviewer.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है। इसे ओवरराइट करना है?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "पूरानी शैडो फाइल बंद करने में त्रुटि: %m "
-
-#: logviewer.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "File already exist."
-msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है : %1।"
-
-#: logviewer.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "अमान्य फाइल नाम"
-
-#: suspenddialog.cpp:70
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "स्थगित की तैयारी..."
+#: inactivity.cpp:298
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'pidof' को आरंभ नहीं कर सका। मशीन को स्वतःस्थगित नहीं कर सका।\n"
+"कृपया अपने संस्थापन को जांच लें।"
-#: kpowersave.cpp:168
+#: kpowersave.cpp:171
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "केपावरसेव कॉन्फिगर करें..."
-#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "अधिसूचनाएं कॉन्फिगर करें..."
-#: kpowersave.cpp:175
+#: kpowersave.cpp:178
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 पावर प्रबंधन मॉड्यूल आरंभ करें..."
-#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
-#: kpowersave.cpp:2253
+#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
msgid "Standby"
msgstr "स्टैंडबाइ"
-#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
+#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें"
-#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
+#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "सक्रिय स्कीम सेट करें"
-#: kpowersave.cpp:212
+#: kpowersave.cpp:215
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "निष्क्रियता पर कार्रवाइयां अक्षम करें"
-#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
+#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232
msgid "&Help"
msgstr "मदद"
-#: kpowersave.cpp:221
+#: kpowersave.cpp:224
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&केपावरसेव हैंडबुक"
-#: kpowersave.cpp:224
+#: kpowersave.cpp:227
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "किसी बग को &सूचित करें..."
-#: kpowersave.cpp:226
+#: kpowersave.cpp:229
msgid "&About KPowersave"
msgstr "केपावरसेव के &बारे में"
-#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
-#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
-#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
-#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
+#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
+#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
-#: kpowersave.cpp:275
+#: kpowersave.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "पावर बचत स्कीमों को पढ़ा नहीं जा सकता."
-#: kpowersave.cpp:453
+#: kpowersave.cpp:468
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "बैटरी और एसी अवस्था के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है"
-#: kpowersave.cpp:456
+#: kpowersave.cpp:471
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- पूरी तरह चार्ज"
-#: kpowersave.cpp:460
+#: kpowersave.cpp:475
msgid "Plugged in"
msgstr "प्लग इन किया गया"
-#: kpowersave.cpp:464
+#: kpowersave.cpp:479
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 घंटे पूरी तरह चार्ज होने तक)"
-#: kpowersave.cpp:467
+#: kpowersave.cpp:482
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 शेष घंटे)"
-#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज"
-#: kpowersave.cpp:474
+#: kpowersave.cpp:489
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "प्लग इन किया गया -- कोई बैटरी नहीं"
-#: kpowersave.cpp:480
+#: kpowersave.cpp:495
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं (%2:%3 घंटे शेष हैं)"
-#: kpowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:499
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं "
-#: kpowersave.cpp:491
+#: kpowersave.cpp:506
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- बैटरी चार्ज हो रही है"
-#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
+#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST पावर प्रबंधन मॉड्यूल को आरंभ नहीं कर सकता। जांच कर लें कि क्या यहसंस्थापित है।"
-#: kpowersave.cpp:703
+#: kpowersave.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "सस्पैंड विफल"
@@ -1003,7 +934,7 @@ msgstr "सस्पैंड विफल"
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।"
-#: kpowersave.cpp:759
+#: kpowersave.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "रैम पर स्थगित"
@@ -1012,24 +943,41 @@ msgstr "रैम पर स्थगित"
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
-#: kpowersave.cpp:815
+#: kpowersave.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :"
-#: kpowersave.cpp:822
+#: kpowersave.cpp:837
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "स्टैंडबाइ को प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया।"
-#: kpowersave.cpp:853
+#: kpowersave.cpp:877
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:878
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "स्वत:स्थगित"
+
+#: kpowersave.cpp:880
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "सिस्टम अब स्थगित मोड में जा रहा है"
-#: kpowersave.cpp:1039
+#: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:1044
+#: kpowersave.cpp:1108
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1038,22 +986,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:1052
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:1116
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "नई पासवर्ड फाइल राइट करने में त्रुटि: %m "
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "के बाद स्थगित करें :"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें"
-#: kpowersave.cpp:1127
+#: kpowersave.cpp:1191
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1061,39 +1009,39 @@ msgstr ""
"स्क्रीन को लॉक नहीं कर सकता। चयनित लॉक विधि या कुछ अन्य में कोईसमस्या \n"
"हो सकती है।"
-#: kpowersave.cpp:1144
+#: kpowersave.cpp:1213
msgid "The Lid was closed."
msgstr "लिड को बंद किया गया था"
-#: kpowersave.cpp:1156
+#: kpowersave.cpp:1225
msgid "The Lid was opened."
msgstr "लिड को खोला गया था"
-#: kpowersave.cpp:1223
+#: kpowersave.cpp:1293
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "आपके लॉग इन करते समय केपावरसेव को स्वत: आरंभ करें?"
-#: kpowersave.cpp:1224
+#: kpowersave.cpp:1294
msgid "Question"
msgstr "विवरण"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Start Automatically"
msgstr "स्वत: आरंभ करें"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Do Not Start"
msgstr "आरंभ नहीं करें"
-#: kpowersave.cpp:1242
+#: kpowersave.cpp:1312
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU Freq नीति %1 को सेट नहीं किया जा सकता।"
-#: kpowersave.cpp:1271
+#: kpowersave.cpp:1341
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "स्कीम %1 को सक्रिय नहीं किया जा सकता।"
-#: kpowersave.cpp:1600
+#: kpowersave.cpp:1671
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@@ -1102,254 +1050,407 @@ msgstr ""
"पावरसेव डेमन रन नहीं कर रहा है।\n"
"इसे आरंभ करने से प्रदर्शन सुधरेगा : /etc/init.d/powersaved start"
-#: kpowersave.cpp:1611
+#: kpowersave.cpp:1682
msgid "Don't show this message again."
msgstr "इस संदेश को फिर से न दिखाएं।"
-#: kpowersave.cpp:1637
+#: kpowersave.cpp:1708
msgid "ERROR"
msgstr "त्रुटि"
-#: kpowersave.cpp:1638
+#: kpowersave.cpp:1709
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "HAL से सूचना नहीं प्राप्त कर सका। हो सकता है कि haldaemon रन नहीं कर रहा हो।"
-#: kpowersave.cpp:1641
+#: kpowersave.cpp:1712
msgid "Error"
msgstr "खराबी"
-#: kpowersave.cpp:1912
-msgid "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+#: kpowersave.cpp:1995
+msgid ""
+"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था चेतावनी में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
-#: kpowersave.cpp:1921
-msgid "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+#: kpowersave.cpp:2004
+msgid ""
+"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था निम्न में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
-#: kpowersave.cpp:1932
+#: kpowersave.cpp:2015
#, fuzzy
msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the machine\n"
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
+"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
+"machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr "बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
+msgstr ""
+"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना "
+"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
-#: kpowersave.cpp:1943
+#: kpowersave.cpp:2026
#, fuzzy
msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr "बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
+msgstr ""
+"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना "
+"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
-#: kpowersave.cpp:2041
+#: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "एसी एडाप्टर को लगाया गया"
-#: kpowersave.cpp:2043
+#: kpowersave.cpp:2148
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "एसी एडाप्टर को हटाया गया"
-#: kpowersave.cpp:2078
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:2187
+#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
-#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
+#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "सिस्टम अब %1 में जा रहा है।"
-#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
+#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "डिस्क पर स्थगित"
+
+#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "स्टैंडबाइ"
+
+#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "सिस्टम %1 से पुन:आरंभ किया गया है।"
-#: kpowersave.cpp:2184
+#: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:2192
+#: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:2197
+#: kpowersave.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "क्या अब आप सिस्टम को रोकना चाहते हैं?"
-#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
+#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: logviewer.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
+
+#: logviewer.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है। इसे ओवरराइट करना है?"
+
+#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "पूरानी शैडो फाइल बंद करने में त्रुटि: %m "
+
+#: logviewer.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File already exist."
+msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है : %1।"
+
+#: logviewer.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr "अमान्य फाइल नाम"
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr "पॉवरसेव पैकेज, बैटरी मॉनीटर और जनरल पॉवर मैनेजमेंट सपोर्ट को KDE फ्रंटएंड "
+
+#: main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "ACPI समर्थन को लिए एक नई जांच बाध्य करें\n"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "वर्तमान रखरखावकर्ता"
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और DBUS एकीकरण के लिए"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और परीक्षणकर्ता"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "जोड़ा गया आधारभूत विवरणयुक्त संवाद"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेजिंग की जा रही है"
+
+#: suspenddialog.cpp:70
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "स्थगित की तैयारी..."
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "ओ.के."
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ें"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाऐ"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "केपावरसेव सेटिंग्स"
-#: configure_Dialog.cpp:832
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "मदद"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "स्कीम सेटिंग्स"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "स्क्रीन सेवर और DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "विशिष्ट डिस्प्ले पावर प्रबंधन को सक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "स्क्रीन को केवल सादा करें"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "स्क्रीन सेवर को अक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "विशिष्ट स्क्रीनसेवर सेटिंग्स को सक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "के बाद स्थगित करें :"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "के बाद पावर ऑफ करें :"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "डिस्प्ले पावर प्रबंधन को अक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355
+#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "स्क्रीन सेवर और DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "ब्राइटनेस"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:385
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्स"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:416
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट"
-#: configure_Dialog.cpp:855
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:514
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "स्कीम विशिष्ट &ब्राइटनेस सेटिंग्स सक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "ब्राइटनेस"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:558
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "स्कीम-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट सक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "बाद में :"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "ब्लैकलिस्ट संपादित करें..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "यदि वर्तमान डेस्कटॉप उपयोगकर्ता निष्क्रिय है तो कंप्यूटर होगा :"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "स्वत:स्थगित"
+#: configure_Dialog.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:866
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:754
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "निष्क्रिय होने पर डिस्प्ले के मद्धिम होने को सक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
+#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
+#: configure_Dialog.ui:1428
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr "%"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:909
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
+#: configure_Dialog.ui:964
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "CPU Frequency Policy"
+#: configure_Dialog.ui:1012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें"
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1056
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "अधिसूचनाएं अक्षम करें"
-#: configure_Dialog.cpp:884
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1100
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "स्कीम सेटिंग्स"
+#: configure_Dialog.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "सामान्य सेटिंग्स"
-#: configure_Dialog.cpp:886
-msgid "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if the level get reached:"
+#: configure_Dialog.ui:1152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "बैटरी %1"
+
+#: configure_Dialog.ui:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
+"the level get reached:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:887
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1197
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "चेता&वनी स्तर एक्शन"
-#: configure_Dialog.cpp:888
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1214
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "शोरगुल स्तर"
-#: configure_Dialog.cpp:889
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1231
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "क्रिटि&कल स्तर एक्शन"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:899
-#, fuzzy
-msgid "Battery"
-msgstr "बैटरी %1"
+#: configure_Dialog.ui:1444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "बटन दबाया "
-#: configure_Dialog.cpp:900
-msgid "Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
+#: configure_Dialog.ui:1469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:901
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1483
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "डिस्क पर स्थगित"
@@ -1358,88 +1459,152 @@ msgstr "डिस्क पर स्थगित"
msgid "Sleep button:"
msgstr "&स्लीप बटन"
-#: configure_Dialog.cpp:903
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1505
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "माउस का बीच वाला बटन :"
-#: configure_Dialog.cpp:904
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "&पावर बटन"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Button Events"
-msgstr "बटन दबाया "
+#: configure_Dialog.ui:1661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "एडि&ट स्कीम्स्"
-#: configure_Dialog.cpp:906
-msgid "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on batteries."
+#: configure_Dialog.ui:1686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
+"batteries."
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:907
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1700
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "बैटरी स्कीम: %1"
-#: configure_Dialog.cpp:908
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1767
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "AC स्कीम: %1"
-#: configure_Dialog.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "एडि&ट स्कीम्स्"
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "स्क्रीन लॉक करें"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1811
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "स्थगित या स्टैंडबाइ से पहले स्क्रीन लॉक करें"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "से स्क्रीन को लॉक करें :"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1855
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "लिड क्लोज पर स्क्रीन लॉक करें"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "स्क्रीन लॉक करें"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1904
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "अधिसूचनाएं"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1959
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "स्वत:आरंभ"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:1970
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "बाहर जाने के लिए दुबारा कभी नहीं पूछें"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:1978
+#, no-c-format
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "केपावरसेव लॉगिन पर स्वत: आरंभ होता है"
-#: configure_Dialog.cpp:919
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:2013
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट"
-#: configure_Dialog.cpp:920
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:2024
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट"
-#: configure_Dialog.cpp:921
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:2066
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "ब्लैकलिस्ट संपादित करें..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "सामान्य सेटिंग्स"
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kpowersave"
+msgstr "ऊर्जाबचत"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "सामान्य सूचना"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "स्थिती"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "एसी एडॉप्टर"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Consumtion: "
+msgstr "ऊर्जा खपत"
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "प्रोसेसर स्टेटस"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "प्रारूप :"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "के समान सेव..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द करें"
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL डेमन :"