summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1092
1 files changed, 596 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 70780af..ccced7f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,52 +10,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "kpowersave"
-msgstr "kpowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "Bendra informacija"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Baterijos būsena"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC adapteris"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234
-#: detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "prijungtas"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "Energijos suvartojimas: "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Procesoriaus būsena"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-# ok button label
-#: detailed_Dialog.cpp:238
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:130
-#: info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -85,82 +62,34 @@ msgstr "Įrašas jau egzistuoja. Neįterpiau naujo įrašo."
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Tuščias įrašas nebuvo pridėtas."
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n"
-"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą."
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
-
-# cancel button label
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132
-#: configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#: infodialog.cpp:76
-#: infodialog.cpp:78
-#: main.cpp:55
-msgid "KPowersave"
-msgstr "KPowersave"
-
-#: configuredialog.cpp:116
-#: configuredialog.cpp:121
-#: configuredialog.cpp:721
+#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - nepalaikoma"
-#: configuredialog.cpp:150
-#: configuredialog.cpp:317
-#: detaileddialog.cpp:432
-#: kpowersave.cpp:192
-#: settings.cpp:66
-#: configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Vykdymas"
-#: configuredialog.cpp:154
-#: configuredialog.cpp:319
-#: detaileddialog.cpp:438
-#: kpowersave.cpp:194
-#: settings.cpp:68
-#: configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energijos taupymas"
-#: configuredialog.cpp:159
-#: configuredialog.cpp:321
-#: kpowersave.cpp:1478
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
-#: configuredialog.cpp:164
-#: configuredialog.cpp:323
-#: kpowersave.cpp:1473
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustinė"
-#: configuredialog.cpp:169
-#: configuredialog.cpp:171
-#: configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173
-#: kpowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Išsamus energijos taupymas"
@@ -204,7 +133,8 @@ msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:286
-msgid "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
+msgid ""
+"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:288
@@ -250,11 +180,15 @@ msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Jūs negalite trinti šios numatytos schemos."
#: configuredialog.cpp:546
-msgid "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider are in percent and mapped to the available brightness levels of your hardware."
+msgid ""
+"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
+"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
+"hardware."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:553
-msgid "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
+msgid ""
+"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "Jūsų įranga šiuo metu nepalaiko monitoriaus ryškumo keitimo."
#: configuredialog.cpp:664
@@ -283,10 +217,10 @@ msgid ""
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
msgstr ""
"Yra neišsaugotų pakeitimų aktyvioje schemoje.\n"
-"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti pakeitimų?"
+"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti "
+"pakeitimų?"
-#: configuredialog.cpp:933
-#: configuredialog.cpp:983
+#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
@@ -318,32 +252,43 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %1 schemą?"
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Patvirtinkite schemos trynimą"
-#: configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
+# cancel button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
#: configuredialog.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo."
#: configuredialog.cpp:1324
-msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time even if somebody is logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
+"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
+"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
+"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
+"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
+"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1402
-#: configuredialog.cpp:1532
-msgid "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
+#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
+msgid ""
+"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1404
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: configuredialog.cpp:1404
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportuoti"
@@ -357,13 +302,11 @@ msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"
-#: configuredialog.cpp:1779
-#: configuredialog.cpp:1816
+#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
-#: configuredialog.cpp:1781
-#: configuredialog.cpp:1819
+#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Išsiregistravimo dialogas"
@@ -385,68 +328,38 @@ msgstr "Sustabdyti į diską"
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Sustabdyti į RAM"
-#: configuredialog.cpp:1790
-#: configuredialog.cpp:1828
+#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Energijos taupymas"
-#: configuredialog.cpp:1793
-#: configuredialog.cpp:1831
+#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "CPU dinaminė politika"
-#: configuredialog.cpp:1796
-#: configuredialog.cpp:1834
+#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Vykdymas"
-#: configuredialog.cpp:1799
-#: configuredialog.cpp:1837
+#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Nustatyti ryškumą į"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui."
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
-
-#: main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai"
+#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "KPowersave"
+msgstr "KPowersave"
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
+#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163
+msgid "%1 seconds"
msgstr ""
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"
-
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave informacijos dialogas"
-#: detaileddialog.cpp:65
-#: configure_Dialog.cpp:882
-#: configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
@@ -454,8 +367,7 @@ msgstr "Įvairūs"
msgid "CPUs"
msgstr "Procesoriai"
-#: detaileddialog.cpp:73
-#: detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "Baterijos būklė:"
@@ -463,12 +375,13 @@ msgstr "Baterijos būklė:"
msgid "Total:"
msgstr "Viso:"
-#: detaileddialog.cpp:81
-#: detaileddialog.cpp:83
+#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Baterija %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesorius %1"
@@ -488,102 +401,84 @@ msgstr "%1:%2 h iki įkrovimo"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "liko %1:%2 h"
-#: detaileddialog.cpp:253
-#: detaileddialog.cpp:441
-#: detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
-#: detaileddialog.cpp:325
-#: detaileddialog.cpp:368
+#: detaileddialog.cpp:325 detaileddialog.cpp:368
msgid "%v MHz"
msgstr "%v MHz"
-#: detaileddialog.cpp:330
-#: detaileddialog.cpp:363
-#: dummy.cpp:58
+#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:363 dummy.cpp:58
msgid "deactivated"
msgstr "deaktyvuotas"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "prijungtas"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "atjungtas"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Dabartinė schema: "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:"
-#: detaileddialog.cpp:435
-#: kpowersave.cpp:193
-#: configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinaminė"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "Kritinė"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "Žema"
-#: detaileddialog.cpp:462
-#: kpowersave.cpp:277
-#: kpowersave.cpp:652
-#: kpowersave.cpp:659
-#: kpowersave.cpp:705
-#: kpowersave.cpp:713
-#: kpowersave.cpp:761
-#: kpowersave.cpp:769
-#: kpowersave.cpp:817
-#: kpowersave.cpp:824
-#: kpowersave.cpp:1131
-#: kpowersave.cpp:1243
-#: kpowersave.cpp:1272
-#: kpowersave.cpp:1610
-#: kpowersave.cpp:1670
-#: kpowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667
+#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776
+#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195
+#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681
+#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "Gera"
-#: detaileddialog.cpp:474
-#: detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Ryškumo keitimas palaikomas:"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: detaileddialog.cpp:481
-#: detaileddialog.cpp:485
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "HAL demonas:"
-#: detaileddialog.cpp:482
+#: detaileddialog.cpp:483
msgid "running"
msgstr "veikia"
-#: detaileddialog.cpp:486
+#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not running"
msgstr "neveikia"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr ""
@@ -597,7 +492,9 @@ msgid "Blacklist"
msgstr "Juodasis sąrašas"
#: dummy.cpp:39
-msgid "Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of the display."
+msgid ""
+"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
+"the display."
msgstr ""
#: dummy.cpp:41
@@ -633,8 +530,12 @@ msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "Jūs turite daugiaprocesorinę/daugiabranduolę sistemą."
#: dummy.cpp:49
-msgid "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery power."
-msgstr "Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją."
+msgid ""
+"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos "
+"suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją."
#: dummy.cpp:50
msgid "Device"
@@ -722,14 +623,26 @@ msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių ir paspauskite"
#: dummy.cpp:72
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite"
+msgstr ""
+"Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite"
#: dummy.cpp:73
-msgid "Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your internet connection."
-msgstr "Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti interneto ryšį."
+msgid ""
+"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
+"internet connection."
+msgstr ""
+"Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti "
+"interneto ryšį."
#: dummy.cpp:75
-msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
+"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
+"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
+"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
+"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
+"option?"
msgstr ""
#: dummy.cpp:82
@@ -737,7 +650,9 @@ msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "Bandyti naudoti tik vieną CPU/branduolį."
#: dummy.cpp:83
-msgid "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of spreading the work over all/multiple CPUs."
+msgid ""
+"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
+"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""
#: dummy.cpp:87
@@ -810,232 +725,168 @@ msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "Bandykite užrakinti ekraną su xlock."
#: dummy.cpp:107
-msgid "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. Check your installation."
-msgstr "XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo diegimą."
+msgid ""
+"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo "
+"diegimą."
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "HAL demonas:"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-Bus demonas:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
#, fuzzy
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "Nedemonizuoti"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "įgalinta"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "Sesija aktyvi:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Aptiktas neaktyvumas"
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr ""
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr ""
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "Forma1"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
-
-#: logviewer.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?"
-
-#: logviewer.cpp:90
-#: logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "Byla jau egzistuoja."
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
+#: inactivity.cpp:298
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n"
+"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą."
-#: suspenddialog.cpp:70
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."
-
-#: kpowersave.cpp:168
+#: kpowersave.cpp:171
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfigūruoti KPowersave..."
-#: kpowersave.cpp:171
-#: configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigūruoti pranešimus..."
-#: kpowersave.cpp:175
+#: kpowersave.cpp:178
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..."
-#: kpowersave.cpp:189
-#: kpowersave.cpp:2106
-#: kpowersave.cpp:2166
-#: kpowersave.cpp:2253
+#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
msgid "Standby"
msgstr "Pristabdyti"
-#: kpowersave.cpp:191
-#: kpowersave.cpp:198
+#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką"
-#: kpowersave.cpp:205
-#: kpowersave.cpp:206
+#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nustatyti aktyvią schemą"
-#: kpowersave.cpp:212
+#: kpowersave.cpp:215
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui"
-#: kpowersave.cpp:219
-#: kpowersave.cpp:229
+#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
-#: kpowersave.cpp:221
+#: kpowersave.cpp:224
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave Vadovas"
-#: kpowersave.cpp:224
+#: kpowersave.cpp:227
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Pranešti apie klaidą..."
-#: kpowersave.cpp:226
+#: kpowersave.cpp:229
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Apie KPowersave"
-#: kpowersave.cpp:275
-#: kpowersave.cpp:648
-#: kpowersave.cpp:656
-#: kpowersave.cpp:703
-#: kpowersave.cpp:710
-#: kpowersave.cpp:759
-#: kpowersave.cpp:766
-#: kpowersave.cpp:815
-#: kpowersave.cpp:822
-#: kpowersave.cpp:1126
-#: kpowersave.cpp:1241
-#: kpowersave.cpp:1270
-#: kpowersave.cpp:2183
+#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
+#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"
-#: kpowersave.cpp:275
+#: kpowersave.cpp:285
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "nepavyksta rasti schemų."
-#: kpowersave.cpp:453
+#: kpowersave.cpp:468
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę"
-#: kpowersave.cpp:456
+#: kpowersave.cpp:471
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta"
-#: kpowersave.cpp:460
+#: kpowersave.cpp:475
msgid "Plugged in"
msgstr "Prijungtas"
-#: kpowersave.cpp:464
+#: kpowersave.cpp:479
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)"
-#: kpowersave.cpp:467
+#: kpowersave.cpp:482
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)"
-#: kpowersave.cpp:471
-#: kpowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta"
-#: kpowersave.cpp:474
+#: kpowersave.cpp:489
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos"
-#: kpowersave.cpp:480
+#: kpowersave.cpp:495
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)"
-#: kpowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:499
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta"
-#: kpowersave.cpp:491
+#: kpowersave.cpp:506
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterija kraunasi"
-#: kpowersave.cpp:649
-#: kpowersave.cpp:657
+#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr "Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis įdiegtas."
+msgstr ""
+"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis "
+"įdiegtas."
#: kpowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
@@ -1053,24 +904,41 @@ msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
-#: kpowersave.cpp:815
+#: kpowersave.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Pristabdyti po:"
-#: kpowersave.cpp:822
+#: kpowersave.cpp:837
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius."
-#: kpowersave.cpp:853
+#: kpowersave.cpp:877
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "Aptiktas neaktyvumas"
+
+#: kpowersave.cpp:878
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Automatinis sustabdymas"
+
+#: kpowersave.cpp:880
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistema dabar sustabdoma"
-#: kpowersave.cpp:1039
+#: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:1044
+#: kpowersave.cpp:1108
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1079,19 +947,20 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:1052
+#: kpowersave.cpp:1116
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Klaida paruošiant %1"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vis tiek sustabdyti"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Atšaukti sustabdymą"
-#: kpowersave.cpp:1127
+#: kpowersave.cpp:1191
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1099,39 +968,39 @@ msgstr ""
"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n"
"rakinimo metodu arba kažkuo kitu."
-#: kpowersave.cpp:1144
+#: kpowersave.cpp:1213
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Ekranas uždarytas."
-#: kpowersave.cpp:1156
+#: kpowersave.cpp:1225
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Ekranas atidarytas."
-#: kpowersave.cpp:1223
+#: kpowersave.cpp:1293
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Paleisti KPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"
-#: kpowersave.cpp:1224
+#: kpowersave.cpp:1294
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Start Automatically"
msgstr "Paleisti automatiškai"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nepaleisti"
-#: kpowersave.cpp:1242
+#: kpowersave.cpp:1312
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta."
-#: kpowersave.cpp:1271
+#: kpowersave.cpp:1341
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota."
-#: kpowersave.cpp:1600
+#: kpowersave.cpp:1671
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1139,263 +1008,406 @@ msgstr ""
"DBUS demonas neveikia.\n"
"Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start"
-#: kpowersave.cpp:1611
+#: kpowersave.cpp:1682
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Neberodyti šio pranešimo."
-#: kpowersave.cpp:1637
+#: kpowersave.cpp:1708
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: kpowersave.cpp:1638
+#: kpowersave.cpp:1709
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Negaliu gauti informacijos iš HAL hal demonas gali būti nepaleistas."
-#: kpowersave.cpp:1641
+#: kpowersave.cpp:1712
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: kpowersave.cpp:1912
-msgid "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr "Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
+#: kpowersave.cpp:1995
+msgid ""
+"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+msgstr ""
+"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
-#: kpowersave.cpp:1921
-msgid "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr "Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
+#: kpowersave.cpp:2004
+msgid ""
+"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+msgstr ""
+"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
-#: kpowersave.cpp:1932
+#: kpowersave.cpp:2015
#, fuzzy
msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the machine\n"
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
+"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
+"machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
+msgstr ""
+"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
+"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
-#: kpowersave.cpp:1943
+#: kpowersave.cpp:2026
#, fuzzy
msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
+msgstr ""
+"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
+"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
-#: kpowersave.cpp:2041
+#: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Prijungtas AC adapteris"
-#: kpowersave.cpp:2043
+#: kpowersave.cpp:2148
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Atjungtas AC adapteris"
-#: kpowersave.cpp:2078
+#: kpowersave.cpp:2187
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Persijungta į schemą: %1"
-#: kpowersave.cpp:2095
-#: kpowersave.cpp:2100
-#: kpowersave.cpp:2105
+#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistema dabar persijungia į %1."
-#: kpowersave.cpp:2155
-#: kpowersave.cpp:2160
-#: kpowersave.cpp:2165
+#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Sustabdyti į diską"
+
+#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistema atstatyta iš %1."
-#: kpowersave.cpp:2184
+#: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:2192
+#: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:2197
+#: kpowersave.cpp:2307
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?"
-#: kpowersave.cpp:2198
-#: kpowersave.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Klaida įkeliant %1"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: logviewer.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1"
+
+#: logviewer.cpp:89
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?"
+
+#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą"
+
+#: logviewer.cpp:95
+msgid "File already exist."
+msgstr "Byla jau egzistuoja."
+
+#: logviewer.cpp:98
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr ""
+"KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui."
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"
+
+#: suspenddialog.cpp:70
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
+
+# ok button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave nustatymai"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Schemų nustatymai"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Įgalinti specialų ekrano energijos taupymą"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Pristabdyti po:"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Tik tuščias ekranas"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Uždrausti ekrano užsklandą"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Įgalinti specialius ekrano užsklandos nustatymus"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Sustabdyti po:"
# power off dialog title
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Išjungti po:"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Uždrausti ekrano energijos valdymą"
-#: configure_Dialog.cpp:848
-#: configure_Dialog.cpp:849
-#: configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862
-#: configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355
+#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ryškumas"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:385
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:416
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Iš naujo nustatyti"
-#: configure_Dialog.cpp:855
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:514
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Įgalinti schemai savitus &Ryškumo nustatymus"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ryškumas"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:558
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Įgalinti autosustabdymą"
-#: configure_Dialog.cpp:860
-#: configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Įgalinti schemai savitą juodąjį sąrašą"
-#: configure_Dialog.cpp:861
-#: configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "po:"
-#: configure_Dialog.cpp:863
-#: configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."
-#: configure_Dialog.cpp:864
-#: configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Jeigu dabartinis darbastalio vartotojas neaktyvus, kompiuteris:"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatinis sustabdymas"
+#: configure_Dialog.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:866
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:754
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui"
-#: configure_Dialog.cpp:871
-#: configure_Dialog.cpp:893
-#: configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895
-#: configure_Dialog.cpp:896
-#: configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
+#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
+#: configure_Dialog.ui:1428
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:909
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr ""
+#: configure_Dialog.ui:964
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "CPU dažnio politika"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1012
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką:"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "CPU dažnio politika"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1056
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Uždrausti pranešimus"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1100
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nauja"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Schemų nustatymai"
+#: configure_Dialog.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
-#: configure_Dialog.cpp:886
-msgid "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if the level get reached:"
+#: configure_Dialog.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterija"
+
+#: configure_Dialog.ui:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
+"the level get reached:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1197
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1214
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Žemas lygis:"
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1231
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritinis lygis:"
-#: configure_Dialog.cpp:890
-#: configure_Dialog.cpp:891
-#: configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
+#: configure_Dialog.ui:1444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Klavišas paspaustas"
-#: configure_Dialog.cpp:900
-msgid "Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
+#: configure_Dialog.ui:1469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1483
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:"
@@ -1404,134 +1416,222 @@ msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:"
msgid "Sleep button:"
msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:"
-#: configure_Dialog.cpp:903
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1505
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:"
-#: configure_Dialog.cpp:904
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Pelės mygtukai"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Button Events"
-msgstr "Klavišas paspaustas"
+#: configure_Dialog.ui:1661
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Numatytos schemos"
-#: configure_Dialog.cpp:906
-msgid "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on batteries."
+#: configure_Dialog.ui:1686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
+"batteries."
msgstr ""
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1700
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Baterijos schema:"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1767
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "AC schema: "
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Numatytos schemos"
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Užrakinti ekraną"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1811
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Užrakinti ekraną prieš sustabdant ar pristabdant"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Užrakinti ekraną su:"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1855
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Užrakinti ekraną uždarius ekraną"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1904
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1959
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Autopasileidimas"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:1970
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:1978
+#, no-c-format
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant"
-#: configure_Dialog.cpp:919
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:2013
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"
-#: configure_Dialog.cpp:920
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:2024
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
-#: configure_Dialog.cpp:921
-#, fuzzy
+#: configure_Dialog.ui:2066
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "Bendri nustatymai"
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Atšaukti"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "kpowersave"
+msgstr "kpowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Bendra informacija"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Baterijos būsena"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "AC adapteris"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Power Consumtion: "
+msgstr "Energijos suvartojimas: "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "Procesoriaus būsena"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Forma1"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL demonas:"
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Atšaukti"
#~ msgid "Remo&ve"
#~ msgstr "&Pašalinti"
+
#~ msgid "Modules unloaded:"
#~ msgstr "Išjungti moduliai:"
+
#~ msgid "Powersave Daemon:"
#~ msgstr "Powersave demonas:"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n"
#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help."
#~ msgstr ""
#~ "Negaliu rasti jokių schemų. Gal powesave semonas neveikia.\n"
#~ "Paleidus jį su „/etc/init.d/powersaved start“ turėtų padėti."
+
#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby."
-#~ msgstr "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas."
+
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Tęsti"
+
#~ msgid ""
#~ "The powersave daemon is not running.\n"
#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start"
#~ msgstr ""
#~ "Powersave demonas neveikia.\n"
#~ "Paleidus jį pagerės veiksena: /etc/init.d/powersaved start"
+
#~ msgid "checking for swap partition"
#~ msgstr "Tikrinamas swap skaidinys"
+
#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
#~ msgstr "išmontuojami FAT/NTFS skaidiniai"
+
#~ msgid "stopping services"
#~ msgstr "stabdomos tarnybos"
+
#~ msgid "stopping service:"
#~ msgstr "stabdoma tarnyba:"
+
#~ msgid "unloading modules"
#~ msgstr "atjungiami moduliai"
+
#~ msgid "unloading module:"
#~ msgstr "atjungiamas modulis:"
+
#~ msgid "syncing file systems"
#~ msgstr "sinchronizuojamos bylų sistemos"
+
#~ msgid "preparing bootloader"
#~ msgstr "paruošiama įkrovos tvarkyklė"
+
#~ msgid "Edit General Blacklist..."
#~ msgstr "Keisti visuotinį juodąjį sąrašą..."
+
#~ msgid " -- %1 MHz"
#~ msgstr " -- %1 MHz"
+
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Įgalinta"
-#~ msgid "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please check your DBUS configuration and installation. "
-#~ msgstr "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. "
+#~ msgid ""
+#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please "
+#~ "check your DBUS configuration and installation. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite "
+#~ "jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. "