diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 819 |
1 files changed, 473 insertions, 346 deletions
@@ -13,49 +13,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 22:11+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "kpowersave" -msgstr "kpowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "Algemene informatie" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "Batterijstatus" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC-adapter" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "aangesloten" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Energieverbruik: " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "Processorstatus" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -# ok button label -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -85,63 +64,34 @@ msgstr "Schema bestaat al. Geen nieuw schema toegevoegd." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Leeg schema is niet toegevoegd." -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Kon 'pidof' niet starten. De computer kan niet automatisch in slaapstand " -"worden gezet.\n" -"Controleer uw installatie." - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "KPowersave" -msgstr "KPowersave" - #: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 msgid " - not supported" msgstr " - niet ondersteund" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Energiebesparing" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "Presentatie" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "Akoestisch" #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Geavanceerde energiebesparing" @@ -334,10 +284,17 @@ msgstr "Wilt u schema %1 verwijderen?" msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Verwijderen van schema bevestigen" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + #: configuredialog.cpp:1095 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Kon geselecteerd schema niet verwijderen." @@ -420,43 +377,20 @@ msgstr "Beleid voor CPU-prestatie" msgid "Set Brightness to" msgstr "Helderheid instellen op" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "KDE-schil voor energiebeheer, batterijbewaking en slaapstand" - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Nieuwe controle voor ACPI-ondersteuning forceren" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Trace-functie en leave points voor debugging\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Huidige onderhouder" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Powersave-ontwikkelaar en integratie voor DBUS" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave-ontwikkelaar en -tester" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Legde de basis voor de gedetailleerde dialoog" +#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "KPowersave" +msgstr "KPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu" +#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 seconden" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "KPowersave Information Dialog" msgstr "KPowersave Informatiedialoog" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -464,7 +398,7 @@ msgstr "Diversen" msgid "CPUs" msgstr "CPU's" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "Batterijstatus:" @@ -473,10 +407,12 @@ msgid "Total:" msgstr "Totaal:" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "Batterij %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "Processor %1" @@ -496,7 +432,7 @@ msgstr "%1: na %2 u opgeladen" msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "%1:%2 u resterend" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -508,70 +444,72 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "gedeactiveerd" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "aangesloten" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "niet aangesloten" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "Huidig schema: " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:" -#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "Kritiek" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652 -#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761 -#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824 -#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272 -#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667 +#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776 +#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195 +#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681 +#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "ok" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "Ondersteunde helderheid instellen:" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "ja" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "nee" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 msgid "HAL Daemon:" msgstr "HAL-daemon:" -#: detaileddialog.cpp:482 +#: detaileddialog.cpp:483 msgid "running" msgstr "actief" -#: detaileddialog.cpp:486 +#: detaileddialog.cpp:487 msgid "not running" msgstr "niet actief" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgstr "Als het huidige bureaublad inactief is, dim het beeldscherm tot:" @@ -844,208 +782,156 @@ msgstr "" "Controleer uw installatie." #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "HAL-daemon:" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "D-BUS-daemon:" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "ConsoleKit-daemon:" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "Automatische slaapstand geactiveerd:" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "Automatisch dimmen geactiveerd:" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "ingeschakeld" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "Sessie actief:" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Inactiviteit opgemerkt." - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." -msgstr "" -"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is " -"afgerond." - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "De computer gaat in slaapstand na: " - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "Het scherm wordt gedimd naar %1% na: " -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 seconden" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "Kon %1 niet aanroepen. De huidige desktop-sessie is niet actief." -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "Kon %1 niet instellen. De huidige desktop-sessie is niet actief." -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "%1 gestopt. De huidige desktop-sessie is nu inactief." -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "%1 opnieuw gestart. De huidige desktop-sessie is nu weer actief." -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: logviewer.cpp:44 -msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "KPowersave Logbestandsviewer: %1" - -#: logviewer.cpp:89 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?" - -#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Fout bij opslaan van logbestand" - -#: logviewer.cpp:95 -msgid "File already exist." -msgstr "Bestand bestaat reeds." - -#: logviewer.cpp:98 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..." - -#: suspenddialog.cpp:70 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..." +#: inactivity.cpp:298 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kon 'pidof' niet starten. De computer kan niet automatisch in slaapstand " +"worden gezet.\n" +"Controleer uw installatie." -#: kpowersave.cpp:168 +#: kpowersave.cpp:171 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "KPowersave instellen..." -#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Notificaties instellen..." -#: kpowersave.cpp:175 +#: kpowersave.cpp:178 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..." -#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166 -#: kpowersave.cpp:2253 +#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198 +#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Instellen beleid processorsnelheid" -#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206 +#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Instellen actief schema" -#: kpowersave.cpp:212 +#: kpowersave.cpp:215 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'" -#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229 +#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: kpowersave.cpp:221 +#: kpowersave.cpp:224 msgid "&KPowersave Handbook" msgstr "&KPowersave-handboek" -#: kpowersave.cpp:224 +#: kpowersave.cpp:227 msgid "&Report a bug ..." msgstr "Bug &rapporteren..." -#: kpowersave.cpp:226 +#: kpowersave.cpp:229 msgid "&About KPowersave" msgstr "Info &over KPowersave" -#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703 -#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815 -#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241 -#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183 +#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 +#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 msgid "WARNING" msgstr "WAARSCHUWING" -#: kpowersave.cpp:275 +#: kpowersave.cpp:285 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Kan geen schema's vinden." -#: kpowersave.cpp:453 +#: kpowersave.cpp:468 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar" -#: kpowersave.cpp:456 +#: kpowersave.cpp:471 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen" -#: kpowersave.cpp:460 +#: kpowersave.cpp:475 msgid "Plugged in" msgstr "Aangesloten" -#: kpowersave.cpp:464 +#: kpowersave.cpp:479 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)" -#: kpowersave.cpp:467 +#: kpowersave.cpp:482 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)" -#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen" -#: kpowersave.cpp:474 +#: kpowersave.cpp:489 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Aangesloten -- geen batterij" -#: kpowersave.cpp:480 +#: kpowersave.cpp:495 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)" -#: kpowersave.cpp:484 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:499 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen" -#: kpowersave.cpp:491 +#: kpowersave.cpp:506 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- batterij wordt opgeladen" -#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657 +#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?" @@ -1066,23 +952,42 @@ msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt" msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld." -#: kpowersave.cpp:815 +#: kpowersave.cpp:830 msgid "Standby failed" msgstr "Standby mislukt." -#: kpowersave.cpp:822 +#: kpowersave.cpp:837 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld." -#: kpowersave.cpp:853 +#: kpowersave.cpp:877 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inactiviteit opgemerkt." + +#: kpowersave.cpp:878 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." +msgstr "" +"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is " +"afgerond." + +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatische slaapstand" + +#: kpowersave.cpp:880 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "De computer gaat in slaapstand na: " + +#: kpowersave.cpp:912 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand" -#: kpowersave.cpp:1039 +#: kpowersave.cpp:1103 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen." -#: kpowersave.cpp:1044 +#: kpowersave.cpp:1108 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1097,19 +1002,20 @@ msgstr "" "Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n" "(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)" -#: kpowersave.cpp:1052 +#: kpowersave.cpp:1116 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Suspend anyway" msgstr "Toch naar slaapstand gaan" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Cancel suspend" msgstr "Slaapstand annuleren" -#: kpowersave.cpp:1127 +#: kpowersave.cpp:1191 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1117,39 +1023,39 @@ msgstr "" "Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n" "gekozen vergrendelmethode." -#: kpowersave.cpp:1144 +#: kpowersave.cpp:1213 msgid "The Lid was closed." msgstr "Het deksel werd gesloten." -#: kpowersave.cpp:1156 +#: kpowersave.cpp:1225 msgid "The Lid was opened." msgstr "Het deksel werd geopend." -#: kpowersave.cpp:1223 +#: kpowersave.cpp:1293 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "KPowersave automatisch starten bij aanmelden?" -#: kpowersave.cpp:1224 +#: kpowersave.cpp:1294 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Start Automatically" msgstr "Automatisch starten" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Do Not Start" msgstr "Niet starten" -#: kpowersave.cpp:1242 +#: kpowersave.cpp:1312 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen." -#: kpowersave.cpp:1271 +#: kpowersave.cpp:1341 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Kon schema %1 niet activeren." -#: kpowersave.cpp:1600 +#: kpowersave.cpp:1671 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1157,37 +1063,37 @@ msgstr "" "De DBUS-daemon draait niet.\n" "Start deze met het volgende commando: /etc/init.d/messagebus start" -#: kpowersave.cpp:1611 +#: kpowersave.cpp:1682 msgid "Don't show this message again." msgstr "Dit bericht niet meer tonen" -#: kpowersave.cpp:1637 +#: kpowersave.cpp:1708 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: kpowersave.cpp:1638 +#: kpowersave.cpp:1709 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "" "Kon geen informatie over HAL verkrijgen. De hal-daemon draait mogelijk niet." -#: kpowersave.cpp:1641 +#: kpowersave.cpp:1712 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: kpowersave.cpp:1912 +#: kpowersave.cpp:1995 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 " "minuten." -#: kpowersave.cpp:1921 +#: kpowersave.cpp:2004 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten." -#: kpowersave.cpp:1932 +#: kpowersave.cpp:2015 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1201,7 +1107,7 @@ msgstr "" "zal de computer\n" "na 30 seconden worden uitgeschakeld." -#: kpowersave.cpp:1943 +#: kpowersave.cpp:2026 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1211,175 +1117,316 @@ msgstr "" "minuten.\n" "Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan." -#: kpowersave.cpp:2041 +#: kpowersave.cpp:2146 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "AC-adapter aangesloten" -#: kpowersave.cpp:2043 +#: kpowersave.cpp:2148 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "AC-adapter niet aangesloten" -#: kpowersave.cpp:2078 +#: kpowersave.cpp:2187 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Geschakeld naar schema: %1" -#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105 +#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Systeem gaat nu in %1." -#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165 +#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Slaapstand naar schijf" + +#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Standby" + +#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1." -#: kpowersave.cpp:2184 +#: kpowersave.cpp:2294 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen" -#: kpowersave.cpp:2192 +#: kpowersave.cpp:2302 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'" # power-off message -#: kpowersave.cpp:2197 +#: kpowersave.cpp:2307 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?" -#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224 +#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Fout tijdens %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: logviewer.cpp:44 +#, c-format +msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "KPowersave Logbestandsviewer: %1" + +#: logviewer.cpp:89 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Fout bij opslaan van logbestand" + +#: logviewer.cpp:95 +msgid "File already exist." +msgstr "Bestand bestaat reeds." + +#: logviewer.cpp:98 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE-schil voor energiebeheer, batterijbewaking en slaapstand" + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Nieuwe controle voor ACPI-ondersteuning forceren" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Trace-functie en leave points voor debugging\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Powersave-ontwikkelaar en integratie voor DBUS" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave-ontwikkelaar en -tester" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Legde de basis voor de gedetailleerde dialoog" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:70 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..." + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand" + +# ok button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "KPowersave Settings" msgstr "KPowersave instellingen" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "Help" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Schema instellingen" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Schermbeveiliging en DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "Schakel specifiek beeldschermenergiebeheer in." -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "Ga in standby na:" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "Alleen het scherm leegmaken" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "Schakel schermbeveiliging uit" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "Schakel specifieke instellingen schermbeveiliging in" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "Ga in slaapstand 'bewaar in geheugen' na:" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "Schakel systeem uit na:" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "Schakel energiebeheer uit" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355 +#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " minuten" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Schermbeveiliging en DPMS" +#: configure_Dialog.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:385 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:416 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Beginwaarde" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:514 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "Schemaspecifieke helderheidsinstellingen activeren" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:558 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "Automatische slaapstand activeren" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "Schema-specifieke zwarte lijst inschakelen" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "na:" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "Zwarte lijst bewerken..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "Als de huidige lokale gebruiker niet actief is zal de computer:" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatische slaapstand" +#: configure_Dialog.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Automatisch dimmen" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:754 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "Dimmen van beeldscherm bij inactiviteit inschakelen" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 +#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 +#: configure_Dialog.ui:1428 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:909 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "dimmen naar:" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "Automatisch dimmen" +#: configure_Dialog.ui:964 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU-frequentiebeleid" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1012 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "CPU-frequentiebeleid instellen:" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU-frequentiebeleid" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1056 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "Notificaties uitschakelen" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1100 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Schema instellingen" +#: configure_Dialog.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batterij" + +#: configure_Dialog.ui:1177 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" @@ -1387,34 +1434,41 @@ msgstr "" "Definieer de batterijwaarschuwingsniveaus (in procenten) en de bijhorende " "actie als een niveau wordt bereikt:" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1197 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Waarschuwingsniveau:" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1214 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "Laag niveau:" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1231 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "Kritiek niveau:" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "Indien bereikt, aanroepen:" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "Batterij" +#: configure_Dialog.ui:1444 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Knopgebeurtenissen" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1469 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "" "Definieer de actie die dient te worden uitgevoerd als op de bijhorende knop " "wordt gedrukt:" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1483 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Slaapstand-naar-schijf-knop:" @@ -1422,19 +1476,23 @@ msgstr "Slaapstand-naar-schijf-knop:" msgid "Sleep button:" msgstr "Slaapknop:" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1505 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "Deksel-sluiten-knop:" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "Aan/Uit-knop:" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "Knopgebeurtenissen" +#: configure_Dialog.ui:1661 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Standaardschema's" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1686 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." @@ -1442,62 +1500,131 @@ msgstr "" "Selecteer de volgende schema's als standaard als het systeem op AC of op " "batterijen draait." -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1700 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "Batterijschema:" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1767 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "AC-schema:" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "Standaardschema's" +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Scherm vergrendelen" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1811 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "Scherm vergrendelen vóór slaapstand of standby" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "Vergrendel scherm met:" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1855 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "Scherm vergrendelen als deksel gesloten wordt" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Scherm vergrendelen" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1904 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1959 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:1970 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "Bij afsluiten vraag niet meer stellen" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:1978 +#, no-c-format msgid "KPowersave starts automatically on login" msgstr "KPowersave start automatisch bij aanmelden" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2013 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "Algemene zwarte lijsten" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2024 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand bewerken..." -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2066 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "Zwarte lijst voor automatisch dimmen bewerken..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +# cancel button label +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "kpowersave" +msgstr "kpowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Algemene informatie" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Batterijstatus" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC-adapter" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Power Consumtion: " +msgstr "Energieverbruik: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Processorstatus" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "HAL-daemon:" |