summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po819
1 files changed, 473 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 77b59a0..b05f2f6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,49 +13,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "kpowersave"
-msgstr "kpowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Batterijstatus"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC-adapter"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "aangesloten"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "Energieverbruik: "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Processorstatus"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-# ok button label
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -85,63 +64,34 @@ msgstr "Schema bestaat al. Geen nieuw schema toegevoegd."
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Leeg schema is niet toegevoegd."
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Kon 'pidof' niet starten. De computer kan niet automatisch in slaapstand "
-"worden gezet.\n"
-"Controleer uw installatie."
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand"
-
-# cancel button label
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "KPowersave"
-msgstr "KPowersave"
-
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - niet ondersteund"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiebesparing"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akoestisch"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Geavanceerde energiebesparing"
@@ -334,10 +284,17 @@ msgstr "Wilt u schema %1 verwijderen?"
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Verwijderen van schema bevestigen"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
+# cancel button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
#: configuredialog.cpp:1095
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Kon geselecteerd schema niet verwijderen."
@@ -420,43 +377,20 @@ msgstr "Beleid voor CPU-prestatie"
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Helderheid instellen op"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "KDE-schil voor energiebeheer, batterijbewaking en slaapstand"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Nieuwe controle voor ACPI-ondersteuning forceren"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "Trace-functie en leave points voor debugging\n"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave-ontwikkelaar en integratie voor DBUS"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave-ontwikkelaar en -tester"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Legde de basis voor de gedetailleerde dialoog"
+#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "KPowersave"
+msgstr "KPowersave"
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu"
+#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 seconden"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave Informatiedialoog"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
@@ -464,7 +398,7 @@ msgstr "Diversen"
msgid "CPUs"
msgstr "CPU's"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "Batterijstatus:"
@@ -473,10 +407,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Batterij %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "Processor %1"
@@ -496,7 +432,7 @@ msgstr "%1: na %2 u opgeladen"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 u resterend"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -508,70 +444,72 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "gedeactiveerd"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "aangesloten"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "niet aangesloten"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Huidig schema: "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:"
-#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "Kritiek"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
-#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
-#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
-#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
-#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667
+#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776
+#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195
+#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681
+#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Ondersteunde helderheid instellen:"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "HAL-daemon:"
-#: detaileddialog.cpp:482
+#: detaileddialog.cpp:483
msgid "running"
msgstr "actief"
-#: detaileddialog.cpp:486
+#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not running"
msgstr "niet actief"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "Als het huidige bureaublad inactief is, dim het beeldscherm tot:"
@@ -844,208 +782,156 @@ msgstr ""
"Controleer uw installatie."
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "HAL-daemon:"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-BUS-daemon:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ConsoleKit-daemon:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Automatische slaapstand geactiveerd:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Automatisch dimmen geactiveerd:"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "Sessie actief:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Inactiviteit opgemerkt."
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
-msgstr ""
-"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is "
-"afgerond."
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "De computer gaat in slaapstand na: "
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "Het scherm wordt gedimd naar %1% na: "
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 seconden"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Kon %1 niet aanroepen. De huidige desktop-sessie is niet actief."
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Kon %1 niet instellen. De huidige desktop-sessie is niet actief."
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "%1 gestopt. De huidige desktop-sessie is nu inactief."
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "%1 opnieuw gestart. De huidige desktop-sessie is nu weer actief."
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Opslaan als..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: logviewer.cpp:44
-msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "KPowersave Logbestandsviewer: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Fout bij opslaan van logbestand"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "Bestand bestaat reeds."
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..."
-
-#: suspenddialog.cpp:70
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..."
+#: inactivity.cpp:298
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Kon 'pidof' niet starten. De computer kan niet automatisch in slaapstand "
+"worden gezet.\n"
+"Controleer uw installatie."
-#: kpowersave.cpp:168
+#: kpowersave.cpp:171
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersave instellen..."
-#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Notificaties instellen..."
-#: kpowersave.cpp:175
+#: kpowersave.cpp:178
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..."
-#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
-#: kpowersave.cpp:2253
+#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
+#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Instellen beleid processorsnelheid"
-#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
+#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Instellen actief schema"
-#: kpowersave.cpp:212
+#: kpowersave.cpp:215
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'"
-#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
+#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: kpowersave.cpp:221
+#: kpowersave.cpp:224
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave-handboek"
-#: kpowersave.cpp:224
+#: kpowersave.cpp:227
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Bug &rapporteren..."
-#: kpowersave.cpp:226
+#: kpowersave.cpp:229
msgid "&About KPowersave"
msgstr "Info &over KPowersave"
-#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
-#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
-#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
-#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
+#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
+#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
-#: kpowersave.cpp:275
+#: kpowersave.cpp:285
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan geen schema's vinden."
-#: kpowersave.cpp:453
+#: kpowersave.cpp:468
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar"
-#: kpowersave.cpp:456
+#: kpowersave.cpp:471
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen"
-#: kpowersave.cpp:460
+#: kpowersave.cpp:475
msgid "Plugged in"
msgstr "Aangesloten"
-#: kpowersave.cpp:464
+#: kpowersave.cpp:479
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)"
-#: kpowersave.cpp:467
+#: kpowersave.cpp:482
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
-#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen"
-#: kpowersave.cpp:474
+#: kpowersave.cpp:489
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Aangesloten -- geen batterij"
-#: kpowersave.cpp:480
+#: kpowersave.cpp:495
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
-#: kpowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:499
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen"
-#: kpowersave.cpp:491
+#: kpowersave.cpp:506
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batterij wordt opgeladen"
-#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
+#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?"
@@ -1066,23 +952,42 @@ msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
-#: kpowersave.cpp:815
+#: kpowersave.cpp:830
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby mislukt."
-#: kpowersave.cpp:822
+#: kpowersave.cpp:837
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld."
-#: kpowersave.cpp:853
+#: kpowersave.cpp:877
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "Inactiviteit opgemerkt."
+
+#: kpowersave.cpp:878
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
+msgstr ""
+"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is "
+"afgerond."
+
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Automatische slaapstand"
+
+#: kpowersave.cpp:880
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr "De computer gaat in slaapstand na: "
+
+#: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand"
-#: kpowersave.cpp:1039
+#: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen."
-#: kpowersave.cpp:1044
+#: kpowersave.cpp:1108
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1097,19 +1002,20 @@ msgstr ""
"Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n"
"(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)"
-#: kpowersave.cpp:1052
+#: kpowersave.cpp:1116
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Toch naar slaapstand gaan"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Slaapstand annuleren"
-#: kpowersave.cpp:1127
+#: kpowersave.cpp:1191
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1117,39 +1023,39 @@ msgstr ""
"Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n"
"gekozen vergrendelmethode."
-#: kpowersave.cpp:1144
+#: kpowersave.cpp:1213
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Het deksel werd gesloten."
-#: kpowersave.cpp:1156
+#: kpowersave.cpp:1225
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Het deksel werd geopend."
-#: kpowersave.cpp:1223
+#: kpowersave.cpp:1293
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "KPowersave automatisch starten bij aanmelden?"
-#: kpowersave.cpp:1224
+#: kpowersave.cpp:1294
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch starten"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Do Not Start"
msgstr "Niet starten"
-#: kpowersave.cpp:1242
+#: kpowersave.cpp:1312
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen."
-#: kpowersave.cpp:1271
+#: kpowersave.cpp:1341
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Kon schema %1 niet activeren."
-#: kpowersave.cpp:1600
+#: kpowersave.cpp:1671
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1157,37 +1063,37 @@ msgstr ""
"De DBUS-daemon draait niet.\n"
"Start deze met het volgende commando: /etc/init.d/messagebus start"
-#: kpowersave.cpp:1611
+#: kpowersave.cpp:1682
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-#: kpowersave.cpp:1637
+#: kpowersave.cpp:1708
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
-#: kpowersave.cpp:1638
+#: kpowersave.cpp:1709
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Kon geen informatie over HAL verkrijgen. De hal-daemon draait mogelijk niet."
-#: kpowersave.cpp:1641
+#: kpowersave.cpp:1712
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: kpowersave.cpp:1912
+#: kpowersave.cpp:1995
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
"minuten."
-#: kpowersave.cpp:1921
+#: kpowersave.cpp:2004
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten."
-#: kpowersave.cpp:1932
+#: kpowersave.cpp:2015
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1201,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"zal de computer\n"
"na 30 seconden worden uitgeschakeld."
-#: kpowersave.cpp:1943
+#: kpowersave.cpp:2026
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1211,175 +1117,316 @@ msgstr ""
"minuten.\n"
"Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan."
-#: kpowersave.cpp:2041
+#: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter aangesloten"
-#: kpowersave.cpp:2043
+#: kpowersave.cpp:2148
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter niet aangesloten"
-#: kpowersave.cpp:2078
+#: kpowersave.cpp:2187
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Geschakeld naar schema: %1"
-#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
+#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systeem gaat nu in %1."
-#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
+#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Slaapstand naar schijf"
+
+#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1."
-#: kpowersave.cpp:2184
+#: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen"
-#: kpowersave.cpp:2192
+#: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'"
# power-off message
-#: kpowersave.cpp:2197
+#: kpowersave.cpp:2307
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?"
-#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
+#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fout tijdens %1"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: logviewer.cpp:44
+#, c-format
+msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "KPowersave Logbestandsviewer: %1"
+
+#: logviewer.cpp:89
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?"
+
+#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "Fout bij opslaan van logbestand"
+
+#: logviewer.cpp:95
+msgid "File already exist."
+msgstr "Bestand bestaat reeds."
+
+#: logviewer.cpp:98
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..."
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr "KDE-schil voor energiebeheer, batterijbewaking en slaapstand"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "Nieuwe controle voor ACPI-ondersteuning forceren"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr "Trace-functie en leave points voor debugging\n"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouder"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "Powersave-ontwikkelaar en integratie voor DBUS"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "Powersave-ontwikkelaar en -tester"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "Legde de basis voor de gedetailleerde dialoog"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu"
+
+#: suspenddialog.cpp:70
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..."
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand"
+
+# ok button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave instellingen"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Schema instellingen"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Schermbeveiliging en DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Schakel specifiek beeldschermenergiebeheer in."
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Ga in standby na:"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Alleen het scherm leegmaken"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Schakel schermbeveiliging uit"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Schakel specifieke instellingen schermbeveiliging in"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Ga in slaapstand 'bewaar in geheugen' na:"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Schakel systeem uit na:"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Schakel energiebeheer uit"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355
+#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " minuten"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Schermbeveiliging en DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:385
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:416
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Beginwaarde"
-#: configure_Dialog.cpp:855
+#: configure_Dialog.ui:514
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Schemaspecifieke helderheidsinstellingen activeren"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:558
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Automatische slaapstand activeren"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Schema-specifieke zwarte lijst inschakelen"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "na:"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Zwarte lijst bewerken..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Als de huidige lokale gebruiker niet actief is zal de computer:"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatische slaapstand"
+#: configure_Dialog.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr "Automatisch dimmen"
-#: configure_Dialog.cpp:866
+#: configure_Dialog.ui:754
+#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Dimmen van beeldscherm bij inactiviteit inschakelen"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
+#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
+#: configure_Dialog.ui:1428
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:909
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "dimmen naar:"
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Automatisch dimmen"
+#: configure_Dialog.ui:964
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "CPU-frequentiebeleid"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1012
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "CPU-frequentiebeleid instellen:"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "CPU-frequentiebeleid"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1056
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Notificaties uitschakelen"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1100
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Schema instellingen"
+#: configure_Dialog.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
-#: configure_Dialog.cpp:886
+#: configure_Dialog.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterij"
+
+#: configure_Dialog.ui:1177
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
@@ -1387,34 +1434,41 @@ msgstr ""
"Definieer de batterijwaarschuwingsniveaus (in procenten) en de bijhorende "
"actie als een niveau wordt bereikt:"
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1197
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Waarschuwingsniveau:"
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1214
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Laag niveau:"
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1231
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritiek niveau:"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "Indien bereikt, aanroepen:"
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "Batterij"
+#: configure_Dialog.ui:1444
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Knopgebeurtenissen"
-#: configure_Dialog.cpp:900
+#: configure_Dialog.ui:1469
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr ""
"Definieer de actie die dient te worden uitgevoerd als op de bijhorende knop "
"wordt gedrukt:"
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1483
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Slaapstand-naar-schijf-knop:"
@@ -1422,19 +1476,23 @@ msgstr "Slaapstand-naar-schijf-knop:"
msgid "Sleep button:"
msgstr "Slaapknop:"
-#: configure_Dialog.cpp:903
+#: configure_Dialog.ui:1505
+#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Deksel-sluiten-knop:"
-#: configure_Dialog.cpp:904
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Aan/Uit-knop:"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-msgid "Button Events"
-msgstr "Knopgebeurtenissen"
+#: configure_Dialog.ui:1661
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Standaardschema's"
-#: configure_Dialog.cpp:906
+#: configure_Dialog.ui:1686
+#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
@@ -1442,62 +1500,131 @@ msgstr ""
"Selecteer de volgende schema's als standaard als het systeem op AC of op "
"batterijen draait."
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1700
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Batterijschema:"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1767
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "AC-schema:"
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Standaardschema's"
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Scherm vergrendelen"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1811
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Scherm vergrendelen vóór slaapstand of standby"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Vergrendel scherm met:"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1855
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Scherm vergrendelen als deksel gesloten wordt"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1904
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1959
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:1970
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Bij afsluiten vraag niet meer stellen"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:1978
+#, no-c-format
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave start automatisch bij aanmelden"
-#: configure_Dialog.cpp:919
+#: configure_Dialog.ui:2013
+#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Algemene zwarte lijsten"
-#: configure_Dialog.cpp:920
+#: configure_Dialog.ui:2024
+#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand bewerken..."
-#: configure_Dialog.cpp:921
+#: configure_Dialog.ui:2066
+#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Zwarte lijst voor automatisch dimmen bewerken..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
+# cancel button label
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "kpowersave"
+msgstr "kpowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemene informatie"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Batterijstatus"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "AC-adapter"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Power Consumtion: "
+msgstr "Energieverbruik: "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "Processorstatus"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Opslaan als..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL-daemon:"