From 93308e63bb58ae2d9db2e9d130673cdd6cc10167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 22 Apr 2020 21:13:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kpowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/ --- po/da.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3145396..901f658 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: \n" @@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported" msgstr " - ikke understøttet" #: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 -#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66 #, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Ydelse" #: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 -#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68 #, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Strømbesparelse" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "Akustisk" #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Avanceret strømbesparelse" @@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "Luk ned" msgid "Logout Dialog" msgstr "Log ud-dialog" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185 -#: kpowersave.cpp:2383 +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186 +#: kpowersave.cpp:2351 msgid "Hibernate" msgstr "Suspendér til disk" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189 -#: kpowersave.cpp:2386 +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190 +#: kpowersave.cpp:2354 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér til RAM" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Nuværende profil: " msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:" -#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197 #, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" @@ -792,155 +792,143 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte 'pidof'. Kunne ikke suspendere maskinen automatisk.\n" "Kontrollér venligst din installation." -#: kpowersave.cpp:171 +#: kpowersave.cpp:172 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "Indstil Kpowersave..." -#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175 #, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Konfigurér meddelelser..." -#: kpowersave.cpp:178 +#: kpowersave.cpp:179 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..." -#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 +#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 +#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens" -#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 +#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Indstil aktiv profil" -#: kpowersave.cpp:215 +#: kpowersave.cpp:216 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra" -#: kpowersave.cpp:224 -msgid "&KPowersave Handbook" -msgstr "&KPowersave håndbog" - -#: kpowersave.cpp:227 -msgid "&Report a bug ..." -msgstr "&Rapporter en bug..." - -#: kpowersave.cpp:229 -msgid "&About KPowersave" -msgstr "&Om Kpowersave" - -#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 -#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 -#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 -#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 +#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686 +#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798 +#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279 +#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" -#: kpowersave.cpp:285 +#: kpowersave.cpp:280 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Kan ikke finde nogen profiler." -#: kpowersave.cpp:468 +#: kpowersave.cpp:463 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig" -#: kpowersave.cpp:471 +#: kpowersave.cpp:466 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet" -#: kpowersave.cpp:475 +#: kpowersave.cpp:470 msgid "Plugged in" msgstr "I stikkontakten" -#: kpowersave.cpp:479 +#: kpowersave.cpp:474 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)" -#: kpowersave.cpp:482 +#: kpowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)" -#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 +#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet" -#: kpowersave.cpp:489 +#: kpowersave.cpp:484 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "I stikkontakten -- intet batteri" -#: kpowersave.cpp:495 +#: kpowersave.cpp:490 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)" -#: kpowersave.cpp:499 +#: kpowersave.cpp:494 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet" -#: kpowersave.cpp:506 +#: kpowersave.cpp:501 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- batteri er i gang med at lade op" -#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 +#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret." -#: kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:686 msgid "Hibernation failed" msgstr "Suspendér til disk fejlede" -#: kpowersave.cpp:726 +#: kpowersave.cpp:694 msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator." -#: kpowersave.cpp:774 +#: kpowersave.cpp:742 #, fuzzy msgid "Suspend mode failed" msgstr "Suspendér til RAM fejlede" -#: kpowersave.cpp:782 +#: kpowersave.cpp:750 #, fuzzy msgid "Suspend mode disabled by administrator." msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." -#: kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:798 msgid "Standby failed" msgstr "Standby fejlede" -#: kpowersave.cpp:837 +#: kpowersave.cpp:805 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Standby er deaktiveret af administrator." -#: kpowersave.cpp:877 +#: kpowersave.cpp:845 msgid "Inactivity detected." msgstr "Inaktivitet konstateret." -#: kpowersave.cpp:878 +#: kpowersave.cpp:846 msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter." -#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847 #, no-c-format msgid "Autosuspend" msgstr "Autosuspendér" -#: kpowersave.cpp:880 +#: kpowersave.cpp:848 msgid "The computer autosuspend in: " msgstr "Computeren autosuspenderer om: " -#: kpowersave.cpp:912 +#: kpowersave.cpp:880 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand" -#: kpowersave.cpp:1103 +#: kpowersave.cpp:1071 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie." -#: kpowersave.cpp:1108 +#: kpowersave.cpp:1076 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -954,20 +942,20 @@ msgstr "" " Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n" "(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)" -#: kpowersave.cpp:1116 +#: kpowersave.cpp:1084 #, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Fejl under forberedelse %1" -#: kpowersave.cpp:1117 +#: kpowersave.cpp:1085 msgid "Suspend anyway" msgstr "Suspendér alligevel" -#: kpowersave.cpp:1117 +#: kpowersave.cpp:1085 msgid "Cancel suspend" msgstr "Annullér suspendér" -#: kpowersave.cpp:1191 +#: kpowersave.cpp:1159 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -975,39 +963,39 @@ msgstr "" "Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n" "låsemetode eller noget andet." -#: kpowersave.cpp:1213 +#: kpowersave.cpp:1181 msgid "The Lid was closed." msgstr "Låget blev lukket." -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1193 msgid "The Lid was opened." msgstr "Låget blev åbnet." -#: kpowersave.cpp:1293 +#: kpowersave.cpp:1261 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "Skal KPowersave starte automatisk når du logger på?" -#: kpowersave.cpp:1294 +#: kpowersave.cpp:1262 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: kpowersave.cpp:1295 +#: kpowersave.cpp:1263 msgid "Start Automatically" msgstr "Start automatisk" -#: kpowersave.cpp:1295 +#: kpowersave.cpp:1263 msgid "Do Not Start" msgstr "Start ikke" -#: kpowersave.cpp:1312 +#: kpowersave.cpp:1280 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles." -#: kpowersave.cpp:1341 +#: kpowersave.cpp:1309 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres." -#: kpowersave.cpp:1671 +#: kpowersave.cpp:1639 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1015,32 +1003,32 @@ msgstr "" "D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n" "At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start" -#: kpowersave.cpp:1682 +#: kpowersave.cpp:1650 msgid "Don't show this message again." msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen." -#: kpowersave.cpp:1708 +#: kpowersave.cpp:1676 msgid "ERROR" msgstr "FEJL" -#: kpowersave.cpp:1709 +#: kpowersave.cpp:1677 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "Information fra HAL kunne ikke hentes. Haldæmonen kører muligvis ikke." -#: kpowersave.cpp:1995 +#: kpowersave.cpp:1963 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 " "minutter." -#: kpowersave.cpp:2004 +#: kpowersave.cpp:1972 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter." -#: kpowersave.cpp:2015 +#: kpowersave.cpp:1983 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1053,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n" "lukke ned om 30 sekunder" -#: kpowersave.cpp:2026 +#: kpowersave.cpp:1994 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1063,55 +1051,55 @@ msgstr "" "minutter.\n" "Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks." -#: kpowersave.cpp:2146 +#: kpowersave.cpp:2114 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Strømforsyning tilsluttet" -#: kpowersave.cpp:2148 +#: kpowersave.cpp:2116 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Strømforsyning afbrudt" -#: kpowersave.cpp:2187 +#: kpowersave.cpp:2155 #, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Skiftede til profil: %1" -#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 +#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Systemet går nu i %1." -#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 +#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233 #, fuzzy msgid "hibernation" msgstr "Suspendér til disk" -#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238 msgid "sleep" msgstr "" -#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 +#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243 #, fuzzy msgid "standby" msgstr "Standby" -#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242 #, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1." -#: kpowersave.cpp:2294 +#: kpowersave.cpp:2262 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier." -#: kpowersave.cpp:2302 +#: kpowersave.cpp:2270 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'" -#: kpowersave.cpp:2307 +#: kpowersave.cpp:2275 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?" -#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302 #, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Fejl under %1" @@ -1527,6 +1515,15 @@ msgstr "Form1" msgid "Save As ..." msgstr "Gem som..." +#~ msgid "&KPowersave Handbook" +#~ msgstr "&KPowersave håndbog" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Rapporter en bug..." + +#~ msgid "&About KPowersave" +#~ msgstr "&Om Kpowersave" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Slet" -- cgit v1.2.1