summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-09-15 20:50:57 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-09-15 20:50:57 +0200
commit9ba52dd5e477d21f7ec7f2e9aab1c58912eea1a4 (patch)
treea6b25bf7907e26e55670cdf41ee6f0cdf762bd02
parent63ee1af1b27796e4da0a1c39a4ef9d1d3bae2231 (diff)
downloadkrename-9ba52dd5e477d21f7ec7f2e9aab1c58912eea1a4.tar.gz
krename-9ba52dd5e477d21f7ec7f2e9aab1c58912eea1a4.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--po/nl.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c2bf6c1..47e3584 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,27 +10,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/krename/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries"
+msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl"
+msgstr ""
+"frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com"
#: ProgressDialog.cpp:53
msgid "Progress"
@@ -42,23 +44,23 @@ msgstr "Meldingen"
#: ProgressDialog.cpp:81
msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename herstarten..."
+msgstr "Bezig met herstarten..."
#: ProgressDialog.cpp:83
msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."
+msgstr "&Verwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
#: ProgressDialog.cpp:84
msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."
+msgstr "&Onverwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
#: ProgressDialog.cpp:85
msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Alle bestanden opnieuw hernoemen..."
+msgstr "&Alle bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
#: ProgressDialog.cpp:87
msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Meer hernoemen..."
+msgstr "&Meer namen wijzigen..."
#: ProgressDialog.cpp:92
msgid "&Open Destination..."
@@ -76,11 +78,11 @@ msgstr "Waarschuwing: %1"
#: ProgressDialog.cpp:284
msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Geannuleerd door de gebruiker."
+msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
#: ProgressDialog.cpp:285
msgid "Aborting..."
-msgstr "Annuleren..."
+msgstr "Bezig met afbreken..."
#: ProgressDialog.cpp:336
msgid "Undo: "
@@ -88,34 +90,34 @@ msgstr "Ongedaan maken: "
#: ProgressDialog.cpp:340
msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid."
+msgstr "Het ongedaan maken van de naamswijziging(en) is voltooid."
#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Bestandsnamen verwerkt in %1 seconden."
+msgstr "Bestandsnamen verwerkt na %1 seconden."
#: batchrenamer.cpp:248
msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Het ongedaan-maken-script kon niet worden aangemaakt:"
+msgstr "Het ongedaan-maken-script kan niet worden aangemaakt:"
#: batchrenamer.cpp:261
#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Bestanden zullen gekopieerd worden naar: %1"
+msgstr "De bestanden worden gekopieerd naar: %1"
#: batchrenamer.cpp:263
#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Bestanden zullen verplaatst worden naar: %1"
+msgstr "De bestanden worden verplaatst naar: %1"
#: batchrenamer.cpp:265
#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Symbolische koppelingen zullen aangemaakt worden in: %1"
+msgstr "Er worden symbolische koppelingen gemaakt in: %1"
#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Invoerbestanden zullen hernoemd worden."
+msgstr "De invoerbestanden krijgen nieuwe namen."
#: batchrenamer.cpp:320
#, c-format
@@ -124,11 +126,11 @@ msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1"
#: batchrenamer.cpp:332
msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 bestanden succesvol hernoemd."
+msgstr "%1 bestandsnamen gewijzigd."
#: batchrenamer.cpp:336
msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 fouten voorgedaan!"
+msgstr "Er zijn %2 fouten opgetreden!"
#: batchrenamer.cpp:338
msgid "Elapsed time: %1 seconds"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden"
#: batchrenamer.cpp:339
msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename heeft het hernoemproces voltooid."
+msgstr "KRename heeft de namen gewijzigd."
#: batchrenamer.cpp:340
msgid "Press close to quit!"
@@ -145,40 +147,40 @@ msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten."
#: batchrenamer.cpp:350
msgid "Can't set executable bit on undo script."
msgstr ""
-"Het uitvoer-bit kon niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd."
+"Het uitvoer-bit kan niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd."
#: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin"
-msgstr "Commando-plugin"
+msgstr "Opdrachtplug-in"
#: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Commando-plugin"
+msgstr "Opdra&chtplug-in"
#: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "U hebt geen commando om uit te voeren opgegeven."
+msgstr "Je hebt geen uit te voeren opdracht opgegeven."
#: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Commando-plugin</b>"
+msgstr "<b>Opdrachtplug-in</b>"
#: commandplugin.cpp:73
msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Voert een shell-commando uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de "
-"commandoregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te achterhalen.</"
+"<qt>Voert een shell-opdracht uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de "
+"opdrachtregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te achterhalen.</"
"qt>"
#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
+msgstr "Opdracht:"
#: commandplugin.cpp:81
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aan te raden)"
+msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aanbevolen)"
#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
@@ -191,19 +193,19 @@ msgstr " afgesloten met fout: %1"
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
-msgstr "Uiterlijk en gedrag"
+msgstr "Uiterlijk"
#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Assistentstijl gebruiken (beginners)"
+msgstr "&Instelhulp gebruiken (beginners)"
#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "&Tabbladstijl gebruiken (ervaren gebruikers)"
+msgstr "&Tabbladen gebruiken (ervaren gebruikers)"
#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Het uiterlijk en gedrag van KRename instellen:<br>"
+msgstr "Stel het uiterlijk en gedrag in van KRename:<br>"
#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
msgid "KRename"
@@ -211,15 +213,15 @@ msgstr "KRename"
#: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Bestandsplugins &laden bij het starten"
+msgstr "Bestandsplug-ins &laden bij opstarten"
#: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Kolomgrootte automatisch &aanpassen bij voorbeeldweergave"
+msgstr "Kolomg&rootte automatisch aanpassen in voorbeeldweergave"
#: confdialog.cpp:84
msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Groo&tte van miniaturen:"
+msgstr "Minia&tuurgrootte:"
#: confdialog.cpp:88
msgid "&Number of template history items:"
@@ -230,8 +232,8 @@ msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
-"Het uitschakelen van deze optie zal de opstarttijd van Krename doen afnemen "
-"omdat er geen KFilePlugins geladen worden."
+"Schakel deze optie uit om de opstarttijd van KRename te verlagen; "
+"KFilePlugins worden dan niet geladen."
#: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection"
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Select&ie omkeren"
#: coorddialog.cpp:66
msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:"
+msgstr "Selecteer de in te voegen tekst:"
#: coorddialog.cpp:129
msgid "Preview: "
@@ -258,13 +260,12 @@ msgid "Insert the current date"
msgstr "Huidige datum invoegen"
#: dateplugin.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Huidige datum met de opmaak tekenreeks jjjj-MM-dd invoegen"
+msgstr "Huidige datum invoegen met de opmaak jjjj-MM-dd"
#: dateplugin.cpp:136
msgid "Insert the current year"
-msgstr "Huidige jaar invoegen"
+msgstr "Huidig jaar invoegen"
#: dateplugin.cpp:137
msgid "Insert the current month as number"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Huidige tijd invoegen"
#: dateplugin.cpp:140
msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen"
+msgstr "Huidig uur in cijfers invoegen"
#: dateplugin.cpp:141
msgid "Insert the current minute as number"
@@ -291,13 +292,12 @@ msgid "Insert the current second as number"
msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen"
#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Owner of the file"
-msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
+msgstr "Bestandseigenaar"
#: dateplugin.cpp:144
msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
+msgstr "Groepseigenaar"
#: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date"
@@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen"
#: datetime.cpp:44
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & tijd"
+msgstr "Datum en tijd"
#: datetime.cpp:49
msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &tijd"
+msgstr "Datum en &tijd"
#: datetime.cpp:81
msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen"
+msgstr "&Toegangsdatum en -tijd aanpassen"
#: datetime.cpp:84
msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen"
+msgstr "Wijzigingsdatu&m en -tijd aanpassen"
#: datetime.cpp:87
msgid "Time:"
@@ -360,13 +360,13 @@ msgstr "s"
#: datetime.cpp:102
msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Huidige datum & tijd &ophalen"
+msgstr "Huidige datum en tijd &ophalen"
#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
#, c-format
msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen."
+msgstr "Kan datum van het bestand '%1' niet aanpassen."
#: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen"
#: dsdirselectdialog.cpp:47
msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Submappen &recursief toevoegen"
+msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen"
#: dsdirselectdialog.cpp:51
msgid "Add &hidden directories"