diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1361 |
1 files changed, 732 insertions, 629 deletions
@@ -7,16 +7,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" "Last-Translator: Alexey Kouznetsov <kouznetsov@phtf.stu.neva.ru>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Илья Ивков,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilya-ivkov@yandex.ru,shafff@ukr.net" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Откат: " + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "Перезапустить KRename..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Переименовать обработанные файлы &снова..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "Переименовать необработанные файлы &снова..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Переименовать все файлы &снова..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&Новое переименование..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "&Открыть папку..." + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Ошибка: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Предупреждение: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Отменено пользователем!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Останов..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Откат: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Откат операции переименования выполнен." + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "Имена файлов будут обработаны через %1 секунд." @@ -25,14 +109,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "Не удалось создать сценарий отката :" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "Файлы будут скопированы в: %1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "Файлы будут перемещены в: %1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "Символические ссылки будут созданы в: %1" @@ -41,6 +128,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "Исходные файлы будут переименованы." #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "Откат невозможен для удалённого файла: %1" @@ -101,137 +189,19 @@ msgstr "Команда:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "&Выполнять без блокирования (не рекомендуется)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "&Добавить" -#: commandplugin.cpp:149 -msgid " exited with error: %1" -msgstr " - выход с ошибкой: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Заменить на" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регулярное выражение" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "Пр&авка..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Введите текст для замены." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Вы не можете заменить тот же текст дважды." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:50 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "Ход выполнения" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Перезапустить KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Переименовать обработанные файлы &снова..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Переименовать необработанные файлы &снова..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Переименовать все файлы &снова..." - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Новое переименование..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Открыть папку..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "Ошибка: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "Предупреждение: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Отменено пользователем!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "Останов..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "Откат: " +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Откат операции переименования выполнен." +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" +msgstr " - выход с ошибкой: %1" #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" @@ -277,263 +247,178 @@ msgstr "" "Отключение этого параметра увеличивает время начала выполнения KRename, т.к. " "файловые модули ещё не загружены." -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Файл %1 уже существует." - -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "Невозможно создать символические ссылки на разных узлах для файла %1." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Илья Ивков,Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilya-ivkov@yandex.ru,shafff@ukr.net" - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Нумерация" - -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Начать с:" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "&Шаг:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "В каждом &каталоге начинать нумерацию заново" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Пропустить номера" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Добавить номер" +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Обратить выделение" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Удалить номер" +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:" -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Просмотр: " -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Счётчик увеличивается/уменьшается на это значение." +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Системные функции" -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Добавьте все номера, которые KRename следует пропустить во время " -"переименования.<br>Пример: Если 2 пропущен, файлы будут пронумерованы так: " -"файл0, файл1, файл3, ..." +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Системные функции" -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "<qt> Все нумерации будут начинаться заново для каждого каталога.</qt>" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Вставить текущую дату" -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename - групповой переименовщик файлов, способный переименовать\n" -"список файлов, используя набор выражений.\n" -"\n" -"Если вам нравится KRename, возможно, вы захотите поддержать его.\n" -"Тестирование, исправление ошибок и пожелания приветствуются,\n" -"как и финансовая помощь (всем нужны деньги ;)\n" -"Смотрите файлы помощи для получения более подробной информации.\n" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Вставить текущую дату в формате yyyy-MM-dd" -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "файл будет добавлен в список для переименования" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Вставить текущий год" -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "добавить каталог рекурсивно" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Вставить номер текущего месяца" -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "установить шаблон" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Вставить номер текущего дня" -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "установить шаблон для расширения файла" +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Вставить текущее время" -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "включить модуль" +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Вставить номер текущего часа" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "копировать файлы в каталог" +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Вставить номер текущей минуты" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "переместить файлы в каталог" +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Вставить номер текущей секунды" -#: main.cpp:69 +#: dateplugin.cpp:143 #, fuzzy -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "&Использовать по умолчанию" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "начать переименование" - -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "предпроосмотр не в реальном времени" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Веб-сайт, тестирование, очень хорошие идеи и поддержка в написании кода!" +msgid "Owner of the file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"Благодарность за создание пакетов RedHat 7.x и некоторую другую помощь." -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Исправил ошибку с начальным индексом и добавил класс BatchRenamer\n" -"в свой просмотрщик изображений showimg." +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Вставить дату создания" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Исправил ошибку, из-за которой KRename не закрывал открытые файлы." +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Вставить дату создания в указанном формате" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Благодарность за его великую работу на apps.kde.com и за помощь с " -"содействием krename на apps.kde.com." +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Вставить дату последнего изменения" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Благодарность за код noatun и сводок ID3/Ogg, базирующийся на его модулях " -"noatun." +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Дал мне хорошее начало в написании модулей с заметок своего приложения." +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Вставить дату последнего открытия" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Части поддержки PNG скопированы с его модуля поддержки png KFile." +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Вставить дату последнего открытия в указанном формате" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Создал скрипты Gentoo Ebuild для Krename." +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Некоторые исправления GCC 3.1 для Gentoo." +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Дата и &время" -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Благодарность за создание RPM для Mandrake" +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Изменить дату и время последнего д&оступа" -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Итальянский перевод" +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Изменить дату и время и&зменения" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Предоставил заплатку пространства имён gcc3.x" +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Предоставил новые возможности предосмотра и перемещения" +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "ч" -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Исправил проблемы со SPEC-файлом и содействовал с rpm для каждой версии " -"SuSE, также является новым сборщиком Gentoo для KRename" +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "мин." -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Предоставил пакеты RPM для SuSE и очень хорошие предложения" +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "с" -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Испанский перевод" +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "&Получить текущую дату и время" -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Предоставил RPM для RedHat и оказал большую помощь в улучшении KRename" +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Перевёл KRename на японский" +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Добавить имена каталогов &с именами файлов" -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Перевёл KRename на французкий" +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Добавить подкаталоги &рекурсивно" -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Перевёл KRename на польский" +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "Добавить с&крытые каталоги" -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Перевёл KRename на русский" +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Добавить только имена каталогов" -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Перевёл KRename на боснийский" +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "Добавить также файлы из всех подкаталогов." -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:57 msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -"<b>Krename был запущен от root!</b><br>При запуске от root, Krename может " -"повредить вашу систему, если вы точно не знаете, что делаете!" +"Если не выбрано, KRename будет игнорировать каталоги начинающиеся с точки, в " +"течении рекурсивного добавления." -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Изображение" +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "Добавлять имена каталогов, а не файлов, которые они содержат." -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Изображение" +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "Также добавлять имя базового каталога выделенных файлов." #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -551,26 +436,88 @@ msgstr "" "<qt>Этот модуль преобразовывает имена файлов между разными кодировками. " "Например, вы можете преобразовать имена файлов из KOI8-R в UTF-8.</qt>" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "Кодировка исходных файлов:" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "И&спользовать локальную кодировку: %1" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "Кодировка получаемых файлов:" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Файл %1 уже существует." + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "Невозможно создать символические ссылки на разных узлах для файла %1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Поддерживаемые знаки:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "Знак" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Описание" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Имя файла" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Преобразовать в верхний регистр" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "Н&омер" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Дата" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Перевёл KRename на французкий" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Добавьте какие-нибудь файлы..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "&Изменить имя файла вручную" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "&Файлы" @@ -599,18 +546,23 @@ msgstr "&Профили..." msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "&Откат старого переименования..." +#: krenameimpl.cpp:306 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "&Загрузить файловые модули KDE" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "&Обновить данные модуля" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "&Удалить" @@ -869,6 +821,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "Вставить '$'" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "Вставить '%'" @@ -897,93 +850,94 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "Вставить ']'" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "Вставить '$'" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "Специальные символы:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "Расширение файла начинается с:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "&Имя файла" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "&Префикс:" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "&Суффикс:" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "Преобразовать в нижний регистр " -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "Преобразовать в верхний регистр" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "Первая буква каждого слова в верхнем регистре" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "&Имя:" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "Использовать исходное имя" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "Другое имя" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "&Расширение:" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "Использовать исходное расширение" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "Другое расширение" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "Н&омер" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "&Начать с:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "&Количество цифр:" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "Н&айти и заменить..." -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" msgstr "" "<qt>Вставить символы подстановки, представляющие сведения о файле.</qt>" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "И&спользовать этот модуль" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "Начинается преобразование %1 файлов." @@ -1003,164 +957,299 @@ msgstr "Укажите имя сценария отката." msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "Файлов: <b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "Каталог %1 не существует. KRename создаст его." -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 msgid "First Dot" msgstr "Первая точка" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 msgid "Last Dot" msgstr "Последняя точка" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "В&ыполнить" +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename - групповой переименовщик файлов, способный переименовать\n" +"список файлов, используя набор выражений.\n" +"\n" +"Если вам нравится KRename, возможно, вы захотите поддержать его.\n" +"Тестирование, исправление ошибок и пожелания приветствуются,\n" +"как и финансовая помощь (всем нужны деньги ;)\n" +"Смотрите файлы помощи для получения более подробной информации.\n" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - мастер" +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "файл будет добавлен в список для переименования" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - вкладки" +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "добавить каталог рекурсивно" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "установить шаблон" -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Сохранить профиль..." +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "установить шаблон для расширения файла" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Загрузить профиль" +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "включить модуль" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Удалить профиль" +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "копировать файлы в каталог" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "переместить файлы в каталог" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "load the profile named [profile] on startup" msgstr "&Использовать по умолчанию" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "начать переименование" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Веб-сайт, тестирование, очень хорошие идеи и поддержка в написании кода!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Благодарность за создание пакетов RedHat 7.x и некоторую другую помощь." + +#: main.cpp:85 msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." msgstr "" -"<qt>Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их затем " -"можно будет восстановить кнопкой <b>Загрузить профиль</b>.</qt>" +"Исправил ошибку с начальным индексом и добавил класс BatchRenamer\n" +"в свой просмотрщик изображений showimg." -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>Загрузить все параметры, находящиеся в этом профиле.</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Исправил ошибку, из-за которой KRename не закрывал открытые файлы." -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:90 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "Загрузить профиль с потерей текущих параметров: %1" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Благодарность за его великую работу на apps.kde.com и за помощь с " +"содействием krename на apps.kde.com." -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"." +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Благодарность за код noatun и сводок ID3/Ogg, базирующийся на его модулях " +"noatun." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Имя профиля" +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Дал мне хорошее начало в написании модулей с заметок своего приложения." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Укажите имя нового профиля :" +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Части поддержки PNG скопированы с его модуля поддержки png KFile." -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Профиль с таким именем уже существует. Выберите другое." +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Создал скрипты Gentoo Ebuild для Krename." -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Нельзя удалять профили по умолчанию!" +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Некоторые исправления GCC 3.1 для Gentoo." -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Удалить профиль %1" +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Благодарность за создание RPM для Mandrake" -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Откат переименования" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Итальянский перевод" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Сценарий отката:" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Предоставил заплатку пространства имён gcc3.x" -#: undodialog.cpp:51 +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Предоставил новые возможности предосмотра и перемещения" + +#: main.cpp:107 msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -"<qt>Сценарии отката - это обыкновенные сценарии оболочки, которые также " -"могут быть выполнены вручную из командной строки.</qt>" +"Исправил проблемы со SPEC-файлом и содействовал с rpm для каждой версии " +"SuSE, также является новым сборщиком Gentoo для KRename" -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Предоставил пакеты RPM для SuSE и очень хорошие предложения" + +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Испанский перевод" + +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Предоставил RPM для RedHat и оказал большую помощь в улучшении KRename" + +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Перевёл KRename на японский" + +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Перевёл KRename на французкий" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Перевёл KRename на польский" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Перевёл KRename на русский" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Перевёл KRename на боснийский" + +#: main.cpp:133 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Этот сценарий, вероятно, не является сценарием отката Krename. Его " -"выполнение может быть небезопасно. Продолжить?" +"<b>Krename был запущен от root!</b><br>При запуске от root, Krename может " +"повредить вашу систему, если вы точно не знаете, что делаете!" -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Невозможно запустить сценарий отката." +#: main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ошибка: %1" -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Завершено удачно" +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Папки" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Добавить имена каталогов &с именами файлов" +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Папки" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Добавить подкаталоги &рекурсивно" +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Добавить с&крытые каталоги" +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Параметры" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Добавить только имена каталогов" +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Файлов в каталоге:" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "Добавить также файлы из всех подкаталогов." +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Начальный номер:" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "&Каталог назначения" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Введите новое имя файла:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "&Вернуть изменения" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "Использовать &исходное имя файла" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." msgstr "" -"Если не выбрано, KRename будет игнорировать каталоги начинающиеся с точки, в " -"течении рекурсивного добавления." +"Использовать имя файла, сгенерированное KRename, вместо ваших изменений." -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Нумерация" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "&Шаг:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "В каждом &каталоге начинать нумерацию заново" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "&Пропустить номера" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "&Добавить номер" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Удалить номер" + +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "Счётчик увеличивается/уменьшается на это значение." + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "Добавлять имена каталогов, а не файлов, которые они содержат." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"Добавьте все номера, которые KRename следует пропустить во время " +"переименования.<br>Пример: Если 2 пропущен, файлы будут пронумерованы так: " +"файл0, файл1, файл3, ..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "Также добавлять имя базового каталога выделенных файлов." +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" +msgstr "<qt> Все нумерации будут начинаться заново для каждого каталога.</qt>" #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1239,203 +1328,217 @@ msgid "Group:" msgstr "Группа:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "Невозможно выполнить chmod %1." #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "Невозможно выполнить chown %1." -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Введите новое имя файла:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Изображение" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Вернуть изменения" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "&Изображение" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Использовать &исходное имя файла" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "&Сохранить профиль..." -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Использовать имя файла, сгенерированное KRename, вместо ваших изменений." +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "&Загрузить профиль" -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Папки" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Удалить профиль" -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Папки" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "&Использовать по умолчанию" -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" msgstr "" -"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>" +"<qt>Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их затем " +"можно будет восстановить кнопкой <b>Загрузить профиль</b>.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Файлов в каталоге:" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Загрузить все параметры, находящиеся в этом профиле.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Начальный номер:" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "Загрузить профиль с потерей текущих параметров: %1" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "&Каталог назначения" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"." -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Шаг %1 из %2" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Имя профиля" -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Добавьте какие-нибудь файлы..." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Укажите имя нового профиля :" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Системные функции" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Профиль с таким именем уже существует. Выберите другое." -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Системные функции" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Нельзя удалять профили по умолчанию!" -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Вставить текущую дату" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Удалить профиль %1" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Вставить текущую дату в формате yyyy-MM-dd" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Вставить текущий год" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Вставить номер текущего месяца" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Заменить на" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Вставить номер текущего дня" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Вставить текущее время" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Вставить номер текущего часа" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Вставить номер текущей минуты" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регулярное выражение" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Вставить номер текущей секунды" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "Пр&авка..." -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "Вставить ваш логин" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Пр&авка..." -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "Вставить вашу основную группу" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Вставить дату создания" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "нет" -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Вставить дату создания в указанном формате" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Введите текст для замены." -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Вставить дату последнего изменения" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Вы не можете заменить тот же текст дважды." -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Вставить дату последнего открытия" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "В&ыполнить" -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Вставить дату последнего открытия в указанном формате" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Изменить имя файла вручную" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Обратить выделение" +#: translitplugin.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Откат переименования" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Просмотр: " +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Сценарий отката:" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и время" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сценарии отката - это обыкновенные сценарии оболочки, которые также " +"могут быть выполнены вручную из командной строки.</qt>" -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Дата и &время" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Изменить дату и время последнего д&оступа" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Этот сценарий, вероятно, не является сценарием отката Krename. Его " +"выполнение может быть небезопасно. Продолжить?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Изменить дату и время и&зменения" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Невозможно запустить сценарий отката." -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Время:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Завершено удачно" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "ч" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Шаг %1 из %2" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "мин." +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "предпроосмотр не в реальном времени" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "с" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - мастер" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Получить текущую дату и время" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - вкладки" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Вставить ваш логин" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Поддерживаемые знаки:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Вставить вашу основную группу" #~ msgid "" #~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way " |