diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Перескочити до адреси" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " -msgstr "Вживайте вікно файлів KDE для вибору адреси. " +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "Вживайте вікно файлів TDE для вибору адреси. " #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "" @@ -2881,10 +2881,10 @@ msgstr "iip@telus.net" #, fuzzy msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"Двопанельний менеджер для KDE" +"Двопанельний менеджер для TDE" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at <path>" @@ -4626,8 +4626,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Висока контрастність" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5511,26 +5511,26 @@ msgstr "" "відкриває файл або входить в каталог." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Підкорятись глобальним правилам вибору KDE" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Підкорятись глобальним правилам вибору TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 #, fuzzy msgid "" -"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> " +"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>TDE Control Center -> Peripherals -> " "Mouse</i></p>" msgstr "" -"Використовувати параметри KDE Kcontrol: Центр керування KDE ->Периферійні " +"Використовувати параметри TDE Kcontrol: Центр керування TDE ->Периферійні " "пристрої->Мишка" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Оснований на режимі вибору KDE" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Оснований на режимі вибору TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 #, fuzzy -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Увімкнення цього параметра створить режим оснований на стилі KDE." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Увімкнення цього параметра створить режим оснований на стилі TDE." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5686,12 +5686,12 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not " +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " "present (no tdebase package installed)." msgstr "" @@ -5865,16 +5865,16 @@ msgid "Black" msgstr "Чорний" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Вживати типові кольори KDE" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Вживати типові кольори TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> " +"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>TDE Control Center -> " "Appearance & Themes -> Colors</i></p>" msgstr "" -"Використовувати параметри KDE Kcontrol: Центр керування KDE ->Периферійні " +"Використовувати параметри TDE Kcontrol: Центр керування TDE ->Периферійні " "пристрої->Мишка" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 @@ -5885,11 +5885,11 @@ msgstr "Вживати альтернативний колір тла" #, fuzzy msgid "" "<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " -"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</" +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" "i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" msgstr "" "Колір тла та альтернативний колір тла чергуються рядок за рядком.\n" -"Якщо ви не використовуєте типові кольори KDE, ви можете налаштувати " +"Якщо ви не використовуєте типові кольори TDE, ви можете налаштувати " "альтернативні кольори в рамці кольорів." #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 @@ -5900,11 +5900,11 @@ msgstr "Показувати поточний елемент, навіть, як #, fuzzy msgid "" "<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " -"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</" +"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" "p>" msgstr "" "Показує останню позицію курсора в неактивній панелі списку. Цей\n" -"параметр доступний тільки, якщо ви не використовуєте типові кольори KDE." +"параметр доступний тільки, якщо ви не використовуєте типові кольори TDE." #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 msgid "Dim the colors of the inactive panel" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "&Синхронізатор" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 #, fuzzy -msgid "KDE default" +msgid "TDE default" msgstr "Стандартні значення" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 @@ -6502,9 +6502,9 @@ msgstr "" "Конфігураторі." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" msgstr "" -"Не вдається знайти \"KsysCtrl\". Будь ласка, встановіть пакет admin для KDE" +"Не вдається знайти \"KsysCtrl\". Будь ласка, встановіть пакет admin для TDE" #: krslots.cpp:517 msgid "" |