From c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 19:23:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- po/sl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5b2d606..dc40e48 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Počisti lokacijsko vrstico" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " -msgstr "Uporabi KDE okno za izbor lokacije." +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "Uporabi TDE okno za izbor lokacije." #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "Name of directory where you are. You can also enter name of desired location to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible." @@ -2824,10 +2824,10 @@ msgstr "matej.urban@gmail.com" #: main.cpp:51 msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"Dvostranski upravljavec datotek za KDE" +"Dvostranski upravljavec datotek za TDE" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at " @@ -4502,8 +4502,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5307,20 +5307,20 @@ msgid "A single click on a file will select and focus, a double click opens the msgstr "Enkratni klik na datoteko bo izbral, dvojni klik odprl oziroma vstopil v podmapo." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Upoštevanje KDE postavk označevanja" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Upoštevanje TDE postavk označevanja" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "

Use KDE's global setting:

KDE Control Center -> Peripherals -> Mouse

" -msgstr "

Uporabi privzete KDE nastavitve:

KDE Nadzornini Center -> Periferno -> Miška.

" +msgid "

Use TDE's global setting:

TDE Control Center -> Peripherals -> Mouse

" +msgstr "

Uporabi privzete TDE nastavitve:

TDE Nadzornini Center -> Periferno -> Miška.

" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Temelji na KDE načinu izbiranja:" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Temelji na TDE načinu izbiranja:" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Če je odkljukano bo uporabljen način prikaza, ki temelji na KDE videzu." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Če je odkljukano bo uporabljen način prikaza, ki temelji na TDE videzu." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5435,12 +5435,12 @@ msgid "When stepping into a directory which is defined as a mount point in the < msgstr "Ob vstopu v mapo, ki je definirana kot priklopna točka v fstab, poskusi točko priklopiti z določenimi parametri." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 -msgid "Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" -msgstr "Ne uporabljaj KDE media protokola za media gumb." +msgid "Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +msgstr "Ne uporabljaj TDE media protokola za media gumb." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 -msgid "Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not present (no tdebase package installed)." -msgstr "Izberite, če media protokol ne deluje (starejše različice KDE), ali pa ni dostopen (brez naloženega tdebase paketa)." +msgid "Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not present (no tdebase package installed)." +msgstr "Izberite, če media protokol ne deluje (starejše različice TDE), ali pa ni dostopen (brez naloženega tdebase paketa)." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" @@ -5601,28 +5601,28 @@ msgid "Black" msgstr "Črna" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Uporabi privzete KDE barve" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Uporabi privzete TDE barve" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "

Use KDE's global color configuration.

KDE Control Center -> Appearance & Themes -> Colors

" -msgstr "

Uporabi globalne KDE nastavitve.

KDE Nadzorni Center -> Videz & Teme -> Barve

" +msgid "

Use TDE's global color configuration.

TDE Control Center -> Appearance & Themes -> Colors

" +msgstr "

Uporabi globalne TDE nastavitve.

TDE Nadzorni Center -> Videz & Teme -> Barve

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "Use alternate background color" msgstr "Uporabi alternirajoči barvi ozadja" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 -msgid "

The background color and the alternate background color alternates line by line.

When you don't use the KDE default colors, you can configure the alternate colors in the colors box.

" -msgstr "

Barva ozadja in druga barva ozadja se izmenjujeta po linijah.

Alternirajoče obarvanje je možno samo kadar niso privzete barve KDE namizja.

" +msgid "

The background color and the alternate background color alternates line by line.

When you don't use the TDE default colors, you can configure the alternate colors in the colors box.

" +msgstr "

Barva ozadja in druga barva ozadja se izmenjujeta po linijah.

Alternirajoče obarvanje je možno samo kadar niso privzete barve TDE namizja.

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 msgid "Show current item even if not focused" msgstr "Pokaži trenutni predmet" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 -msgid "

Shows the last cursor position in the non active list panel.

This option is only available when you don't use the KDE default colors.

" -msgstr "

Pokaže zadnjo lego kazala v neaktivnem spisku okna.

Možnost je mogoča samo takrat, ko ni uporabljen privzet nabor KDE barv.

" +msgid "

Shows the last cursor position in the non active list panel.

This option is only available when you don't use the TDE default colors.

" +msgstr "

Pokaže zadnjo lego kazala v neaktivnem spisku okna.

Možnost je mogoča samo takrat, ko ni uporabljen privzet nabor TDE barv.

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 msgid "Dim the colors of the inactive panel" @@ -5773,8 +5773,8 @@ msgstr "Usklajevalnik" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 #: Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "KDE default" -msgstr "KDE Privzeto" +msgid "TDE default" +msgstr "TDE Privzeto" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 msgid "Equals foreground:" @@ -6150,8 +6150,8 @@ msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." msgstr "Ni mogoče zagnati priklopa! Preverite 'Odvisnosti' v Konfiguratorju." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" -msgstr "Ne najdem \"KsysCtrl\". Naložiti bo potrebno KDE administratorski paket" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" +msgstr "Ne najdem \"KsysCtrl\". Naložiti bo potrebno TDE administratorski paket" #: krslots.cpp:517 msgid "" -- cgit v1.2.1