# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Ray Vine , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Ray Vine \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ActionMan/actionman.cpp:26
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:295
msgid "New protocol"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:296
msgid "Set a protocol:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:311
msgid "Edit protocol"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:312
msgid "Set another protocol:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:342
msgid "Edit path"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:343
msgid "Set another path:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:362
msgid "New mime-type"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:363
msgid "Set a mime-type:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:378
msgid "Edit mime-type"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:379
msgid "Set another mime-type:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:398
msgid "New filename"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:399
msgid "Set a filename:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:414
msgid "Edit filename"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:415
msgid "Set another filename:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:434
msgid "Please set a unique name for the useraction"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:439
msgid "Please set a title for the menu entry"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:444
msgid "Command line is empty"
msgstr ""
#: ActionMan/actionproperty.cpp:451
msgid ""
"There already is an action with this name\n"
"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an "
"internal action"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 ActionMan/actionpropertybase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Action Property"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 ActionMan/actionpropertybase.ui:48
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 ActionMan/actionpropertybase.ui:64
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:67 ActionMan/actionpropertybase.ui:352
#, no-c-format
msgid ""
"A detailed description of the Useraction. It is only displayed in the "
"Konfigurator and via Shift-F1
."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Command accepts"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 ActionMan/actionpropertybase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Local files only (no URL's)"
msgstr "Local files only (no URLs)"
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 ActionMan/actionpropertybase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Substitute the Placeholders with local filenames."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 ActionMan/actionpropertybase.ui:108
#, no-c-format
msgid "URL's (remote and local)"
msgstr "URLs (remote and local)"
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Substitute the Placeholders with valid URL's."
msgstr "Substitute the Placeholders with valid URLs."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140
#, no-c-format
msgid "The title displayed in the Usermenu."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 ActionMan/actionpropertybase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 ActionMan/actionpropertybase.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"Unique name of the Useraction. It is only used in the "
"Konfigurator and doesn't appear in any other menu.Note: The "
"Title shown in the Usermenu can be set below."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"Useractions can be grouped in categories for better distinction. "
"Choose a existing Category or create a new one by entering a name."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 ActionMan/actionpropertybase.ui:208
#, no-c-format
msgid ""
"Each Useraction can have its own icon. It will appear in front of the "
"title in the Usermenu."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 ActionMan/actionpropertybase.ui:229
#, no-c-format
msgid ""
"
Unique name of the Useraction. It is only used in the "
"Konfigurator and doesn't appear in any other menu.
Note: "
"The Title shown in the Usermenu can be set below.
"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 ActionMan/actionpropertybase.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"The Command defines the command that will be executed when the "
"Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex "
"sequence of multiple commands with Placeholders.
Examples:"
"
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append %aList(\"Selected"
"\")%
\n"
"Please consult the handbook to learn more about the syntax.
"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:257 ActionMan/actionpropertybase.ui:284
#, no-c-format
msgid ""
"The Tooltip is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
"the Useraction Toolbar."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:265 ActionMan/actionpropertybase.ui:371
#, no-c-format
msgid ""
"The Workdir defines in which directory the Command will be "
"executed."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 ActionMan/actionpropertybase.ui:281
#, no-c-format
msgid "Tooltip:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 ActionMan/actionpropertybase.ui:295
#, no-c-format
msgid ""
"The Command defines the command that will be executed when the "
"Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex "
"sequence of multiple commands with Placeholders.\n"
"Examples:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append "
"%aList(\"Selected\")%
\n"
"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313
#, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 ActionMan/actionpropertybase.ui:338
#: Filter/generalfilter.cpp:127
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 ActionMan/actionpropertybase.ui:341
#: GUI/kcmdline.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Add Placeholders for the selected files in the panel."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 ActionMan/actionpropertybase.ui:368
#, no-c-format
msgid "Workdir:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 ActionMan/actionpropertybase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Default shortcut:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 ActionMan/actionpropertybase.ui:429
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 ActionMan/actionpropertybase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Set a default keyboard shortcut."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 ActionMan/actionpropertybase.ui:450
#: GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Execution mode"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 ActionMan/actionpropertybase.ui:461
#, no-c-format
msgid "Collect output"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 ActionMan/actionpropertybase.ui:464
#, no-c-format
msgid "Collect the output of the executed program."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 ActionMan/actionpropertybase.ui:475
#, no-c-format
msgid "Separate standard error"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 ActionMan/actionpropertybase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 ActionMan/actionpropertybase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 ActionMan/actionpropertybase.ui:497
#, no-c-format
msgid "Run in terminal"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 ActionMan/actionpropertybase.ui:500
#, no-c-format
msgid "Run the command in a terminal."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 ActionMan/actionpropertybase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Basic Properties"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 ActionMan/actionpropertybase.ui:531
#, no-c-format
msgid "The Useraction is only available for"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:583 ActionMan/actionpropertybase.ui:713
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:835 ActionMan/actionpropertybase.ui:957
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:611 ActionMan/actionpropertybase.ui:741
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:863 ActionMan/actionpropertybase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Chan&ge..."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:656 ActionMan/actionpropertybase.ui:769
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:891 ActionMan/actionpropertybase.ui:1013
#, no-c-format
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 ActionMan/actionpropertybase.ui:664
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:685 ActionMan/actionpropertybase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Show the Useraction only for the values defined here."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 ActionMan/actionpropertybase.ui:552
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 ActionMan/actionpropertybase.ui:674
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 ActionMan/actionpropertybase.ui:796
#, no-c-format
msgid "Mime-type"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 ActionMan/actionpropertybase.ui:929
#, no-c-format
msgid ""
"Show the Useraction only for the filenames defined here. The "
"wildcards '?
' and '*
' can be used."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 ActionMan/actionpropertybase.ui:918
#, no-c-format
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 ActionMan/actionpropertybase.ui:1043
#, no-c-format
msgid "Confirm each program call separately"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 ActionMan/actionpropertybase.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Allows to tweak the Command before it is executed."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 ActionMan/actionpropertybase.ui:1054
#, no-c-format
msgid "Run as different user:"
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:1057 ActionMan/actionpropertybase.ui:1068
#, no-c-format
msgid "Execute the Command under a different user-id."
msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 ActionMan/actionpropertybase.ui:512
#, no-c-format
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
msgid "Active panel"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
msgid "Other panel"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
msgid "Left panel"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
msgid "Right panel"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
msgid "Panel independent"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
msgid "Choose executable..."
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
msgid "User Action Parameter Dialog"
msgstr "User Action Parameter Dialogue"
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
msgid "This placeholder allows some parameter:"
msgstr ""
#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
msgid "add"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34
msgid "Title"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:34
msgid ""
"*.xml|xml-files\n"
"*|all files"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:48
msgid "Create new useraction"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:53
msgid "Import useractions"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:58
msgid "Export useractions"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:63
msgid "Copy useractions to clipboard"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:68
msgid "Paste useractions from clipboard"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:73
msgid "Delete selected useractions"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:126
msgid ""
"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:203
msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:204
msgid "Remove selected actions?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:247
msgid "Overwrite or merge?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 UserAction/kraction.cpp:141
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:249
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:255
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:256
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154
msgid ""
"Can't open %1 for writing!\n"
"Nothing exported."
msgstr ""
#: ActionMan/useractionpage.cpp:272 UserAction/kraction.cpp:155
msgid "Export failed!"
msgstr ""
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "New Folder"
msgstr ""
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
msgid "Name:"
msgstr ""
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
msgid "URL:"
msgstr ""
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
msgid "Create in:"
msgstr ""
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:753
msgid "Media"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487
msgid "Devices"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
msgid "Virtual Filesystem"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
msgid "Local Network"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15
msgid "BookMan II"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "Unable to write to %1"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
msgid "missing tag "
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#, c-format
msgid "Error reading bookmarks file: %1"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485
msgid "Popular URLs"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:743
msgid "Bookmark Current"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482
msgid "Enable special bookmarks"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
msgid "Jump back"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
msgid ""
"Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check "
"the Dependencies page in Krusader's settings."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320
msgid ""
"Note: you've selected directories, and probably have no recursive "
"checksum tool installed. Krusader currently supports md5deep, sha1deep, "
"sha256deep, tigerdeep and cfv"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235
msgid "About to calculate checksum for the following files"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337
msgid " and folders:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249
msgid "Select the checksum method:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270
msgid "Calculating checksums ..."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399
msgid "There was an error while running %1."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408
msgid "Error reading stdout or stderr"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430
msgid "Verify Checksum"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317
msgid ""
"Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check "
"the Dependencies page in Krusader's settings."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336
msgid "About to verify checksum for the following files"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350
msgid "Checksum file:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364
msgid ""
"Error reading checksum file %1.
Please specify a valid "
"checksum file."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377
msgid ""
"Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. "
"Please check the Dependencies page in Krusader's settings."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386
msgid "Verifying checksums ..."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443
msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444
msgid "Checksums were verified successfully"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450
msgid "The following files have failed:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481
msgid "Errors were detected while creating the checksums"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482
msgid "Checksums were created successfully"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489
msgid "Here are the calculated checksums:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495
msgid "Hash"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522
msgid "Here are the errors received:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536
msgid "Save checksum to file:"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550
msgid "Checksum file for each source file"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580
#, c-format
msgid "Error saving file %1"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592
msgid "Saving checksum files..."
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597
msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
msgstr "Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping"
#: Dialogs/krdialogs.cpp:147
msgid "Preserve attributes (only for local targets)"
msgstr ""
#: Dialogs/krdialogs.cpp:154
msgid "Keep virtual directory structure"
msgstr ""
#: Dialogs/krdialogs.cpp:159
msgid "Base URL:"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29
msgid ""
"*.keymap|Krusader keymaps\n"
"*|all files"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41
msgid "Import shortcuts"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42
msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46
msgid "Export shortcuts"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47
msgid "Save current keybindings in a keymap file."
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128
msgid "Select a keymap file"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71
msgid ""
"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73
msgid "Try to import legacy format?"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74
msgid "Import anyway"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95
msgid ""
"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
"import this keymap?"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122
msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
msgstr "Please restart this dialogue in order to see the changes"
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123
msgid "Legacy import completed"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
msgid ""
"File %1 already exists. Do you really want to overwrite it?"
msgstr ""
#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
msgid "Can't open %1 for writing!"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58
msgid "Choose Files"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
msgid "Select the following files:"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87
msgid "Predefined Selections"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97
msgid ""
"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n"
"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
"button.\n"
"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
"can scroll it, if needed."
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr ""
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:64 Dialogs/krprogress.cpp:244
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:112
msgid "Krusader Progress"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"_n: %n directory\n"
"%n directories"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"_n: %n file\n"
"%n files"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:172
msgid "%1% of %2 "
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:174
msgid " (Reading)"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:191
msgid "%1 of %2 complete"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:201 Dialogs/krprogress.cpp:214
msgid ""
"_n: %1 / %n directory\n"
"%1 / %n directories"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
msgid ""
"_n: %1 / %n file\n"
"%1 / %n files"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:225
msgid "Working"
msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:233
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr ""
#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103
msgid "Capacity: "
msgstr ""
#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113
msgid "Used: "
msgstr ""
#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114
msgid "Free: "
msgstr ""
#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141
msgid "Not mounted."
msgstr ""
#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151
msgid "Enter a selection:"
msgstr ""
#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214
msgid "compare mode"
msgstr ""
#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310
msgid "Quick Navigation"
msgstr ""
#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300
msgid "Already at %1"
msgstr ""
#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311
msgid "Click to go to %1"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:49
msgid "New Network Connection"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:62
msgid "About to connect to..."
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:70
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:71 RemoteMan/remotemanbase.cpp:193
msgid "Host:"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:72
msgid "Port:"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 RemoteMan/remotemanbase.cpp:201
msgid "ftp://"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:80 RemoteMan/remotemanbase.cpp:203
msgid "smb://"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:82 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205
msgid "fish://"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:84 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207
msgid "sftp://"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:110
msgid "Username:"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:112 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100
msgid "Password:"
msgstr ""
#: Dialogs/newftpgui.cpp:124
msgid "&Connect"
msgstr ""
#: Dialogs/packgui.cpp:53
#, c-format
msgid "Pack %1"
msgstr ""
#: Dialogs/packgui.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"_n: Pack %n file\n"
"Pack %n files"
msgstr ""
#: Dialogs/packgui.cpp:96
msgid "Please select a directory"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122
msgid "Pack"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:78
msgid "To archive"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:97
msgid "In directory"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:147
msgid "Multiple volume archive"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1032
msgid "Size:"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:174
msgid "Set compression level"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:189
msgid "MIN"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:190
msgid "MAX"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:211
msgid "Password"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:221
msgid "Again"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:239
msgid "Encrypt headers"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:251
msgid "Command line switches:"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317
#: Filter/filtertabs.cpp:49
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:284
msgid "Ok"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:333
msgid "No password specified"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:338
msgid "The passwords are equal"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:342
msgid "The passwords are different"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:379
msgid "Cannot pack! The passwords are different!"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:404
msgid "Invalid volume size!"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:434
msgid ""
"Invalid command line switch!\n"
"Switch must start with '-'!"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:446
msgid ""
"Invalid command line switch!\n"
"Backslash cannot be the last character"
msgstr ""
#: Dialogs/packguibase.cpp:454
msgid ""
"Invalid command line switch!\n"
"Unclosed quotation mark!"
msgstr ""
#: Dialogs/popularurls.cpp:62
msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
msgstr "Saved 'Popular URLs' are invalid. List will be cleared"
#: Dialogs/popularurls.cpp:230
msgid "Popular Urls"
msgstr "Popular URLs"
#: Dialogs/popularurls.cpp:245
msgid " &Search: "
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:102
msgid "Loading Usage Information"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:106
msgid "Files:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:111
msgid "Directories:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:116
msgid "Total Size:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:243
msgid "Loading the disk usage information..."
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:411
msgid ""
"Stepping into the parent directory requires loading the content of the "
"\"%1\" URL. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:415
msgid "Krusader::DiskUsage"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:596
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:648
msgid "&Trash"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:599
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:727
msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:753
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:759
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:764
msgid "Up one directory"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:766
msgid "New search"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:770
msgid "Include all"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:772
msgid "Step into"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463
msgid "Lines"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121
msgid "Filelight"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:791
msgid "Next"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:793
msgid "Previous"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035
msgid "Own size:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037
msgid "Last modified:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038
msgid "Permissions:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039
msgid "Owner:"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45
msgid "Krusader::Disk Usage"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60
msgid "Start new disk usage search"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68
msgid "Parent directory"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76
msgid "Line view"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81
msgid "Detailed view"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86
msgid "Filelight view"
msgstr ""
#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219
msgid "Viewing the usage of directory:"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100
msgid "Rainbow"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101
msgid "High Contrast"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
msgid "TDE"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
msgid "Scheme"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107
msgid "Increase contrast"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108
msgid "Decrease contrast"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110
msgid "Use anti-aliasing"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113
msgid "Show small files"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116
msgid "Vary label font sizes"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193
msgid "Minimum font size"
msgstr ""
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192
msgid "Krusader::Filelight"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulines.cpp:234
msgid "Line View"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59
msgid "Percent"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 MountMan/kmountmangui.cpp:127
#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103
#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328
msgid "Name"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulines.cpp:460
msgid "Show file sizes"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:62
msgid "Total size"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:65
msgid "Own size"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128
#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1454
msgid "Type"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113
#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326
msgid "Date"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110
#: Panel/krdetailedview.cpp:1469
msgid "Owner"
msgstr ""
#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:284
#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1472
msgid "Group"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134
msgid "%1 files: ~ %2"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103
#, c-format
msgid "Files: %1"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159
msgid "Open &Konqueror Here"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161
msgid "Open &Konsole Here"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166
msgid "&Center Map Here"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169
msgid "&Open"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192
msgid ""
"The directory at '%1' will be recursively and "
"permanently deleted!"
msgstr ""
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193
msgid "'%1' will be permanently deleted!"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106
#: Panel/krdetailedview.cpp:1457 Search/krsearchdialog.cpp:182
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327
msgid "Size"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:69
msgid "&Bigger than"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:78 Filter/advancedfilter.cpp:94
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:79 Filter/advancedfilter.cpp:95
msgid "KB"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:80 Filter/advancedfilter.cpp:96
msgid "MB"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:85
msgid "&Smaller than"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:124
msgid "&Modified between"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:141
msgid "an&d"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:157
msgid "&Not modified after"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:173
msgid "Mod&ified in the last"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:183 Filter/advancedfilter.cpp:201
msgid "days"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:184 Filter/advancedfilter.cpp:202
msgid "weeks"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:185 Filter/advancedfilter.cpp:203
msgid "months"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:186 Filter/advancedfilter.cpp:204
msgid "years"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:196
msgid "No&t modified in the last"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:213
msgid "Ownership"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:227
msgid "Belongs to &user"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:236
msgid "Belongs to gr&oup"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:247
msgid "P&ermissions"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:251
msgid "O&wner"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:255 Filter/advancedfilter.cpp:262
#: Filter/advancedfilter.cpp:269 Filter/advancedfilter.cpp:281
#: Filter/advancedfilter.cpp:288 Filter/advancedfilter.cpp:295
#: Filter/advancedfilter.cpp:307 Filter/advancedfilter.cpp:314
#: Filter/advancedfilter.cpp:321
msgid "?"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:256 Filter/advancedfilter.cpp:282
#: Filter/advancedfilter.cpp:308
msgid "r"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:257 Filter/advancedfilter.cpp:264
#: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283
#: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297
#: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316
#: Filter/advancedfilter.cpp:323 calc.ui:59
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:263 Filter/advancedfilter.cpp:289
#: Filter/advancedfilter.cpp:315
msgid "w"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:270 Filter/advancedfilter.cpp:296
#: Filter/advancedfilter.cpp:322
msgid "x"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:278
msgid "Grou&p"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:304
msgid "A&ll"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:334
msgid "Note: a '?' is a wildcard"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:474
msgid "Invalid date entered."
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:475
msgid ""
"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
"date (use the date button for easy access)."
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:508
msgid "Specified sizes are inconsistent!"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:509
msgid ""
"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
"(or equal to) the right side size."
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:526 Filter/advancedfilter.cpp:584
msgid "Dates are inconsistent!"
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:527
msgid ""
"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
"date."
msgstr ""
#: Filter/advancedfilter.cpp:585
msgid ""
"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
msgstr ""
#: Filter/filterdialog.cpp:38
msgid "Krusader::Choose Files"
msgstr ""
#: Filter/filtertabs.cpp:44
msgid "&General"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:55
msgid "File name"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:65
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:70
msgid "Search &for:"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165
msgid ""
"The filename filtering criteria is defined here.
You can make use "
"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.
If "
"the pattern is ended with a slash (*pattern*/
), that means that "
"pattern relates to recursive search of directories.
pattern"
"code> - means to search those files/directories that name is pattern"
"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
"value of pattern
pattern/
- means to "
"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
"directories that name is pattern
It's "
"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter "
"\"Program Files\"
searches out those files/directories that name "
"is Program Files
.
Examples:
- *.o"
"li>
- *.h *.c??
- *.cpp *.h | *.moc.cpp
- * | CVS/ .svn/
"
"code>
Note: the search term 'text
' is equivalent to "
"'*text*
'."
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:86
msgid "&Of type:"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
msgid "All Files"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
#: VFS/krquery.cpp:138
msgid "Archives"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
msgid "Directories"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
msgid "Image Files"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
msgid "Text Files"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
msgid "Video Files"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
msgid "Audio Files"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:115
msgid "&Profile handler"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:130
msgid "&Load"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:810
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:175
msgid "&Don't search in"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:195
msgid "Containing text"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:210
msgid "&Text:"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:230
msgid "&Remote content search"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:238
msgid "&Match whole word only"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:244
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:263
msgid "Search in s&ubdirectories"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:268
msgid "Search in arch&ives"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:272
msgid "Follow &links"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:335
msgid "No search criteria entered!"
msgstr ""
#: Filter/generalfilter.cpp:371
msgid "Please specify a location to search in."
msgstr ""
#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35
msgid "Open the directory history list"
msgstr ""
#: GUI/kcmdline.cpp:64
msgid "Name of directory where command will be processed."
msgstr ""
#: GUI/kcmdline.cpp:94
msgid ""
"Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
"Krusader obeys.
Tip: Move within command line history with <"
"Up> and <Down> arrows.
"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:50
msgid "F2 Term "
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:51
msgid ""
"Open terminal in current directory.
The terminal can be defined in "
"Konfigurator, default is konsole.
"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:57
msgid "F3 View "
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:58
msgid "Open file in viewer."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:62
msgid "F4 Edit "
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:63
msgid ""
"Edit file.
The editor can be defined in Konfigurator, default is "
"internal editor.
"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:69
msgid "F5 Copy "
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:70
msgid "Copy file from one panel to the other."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:74
msgid "F6 Move"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:75
msgid "Move file from one panel to the other."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:79
msgid "F7 Mkdir "
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:80
msgid "Create directory in current panel."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:84
msgid "F8 Delete"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:85
msgid "Delete file, directory, etc."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:89
msgid "F9 Rename"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:90
msgid "Rename file, directory, etc."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:94
msgid "F10 Quit "
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:95
msgid "Quit Krusader."
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:121
msgid " Term"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:122
msgid " View"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:123
msgid " Edit"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:124
msgid " Copy"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:125
msgid " Move"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:126
msgid " Mkdir"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:127
msgid " Delete"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:128
msgid " Rename"
msgstr ""
#: GUI/kfnkeys.cpp:129
msgid " Quit"
msgstr ""
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:81
msgid "Open the available media list"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:454
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:456
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:458
msgid "CD Recorder"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:461
msgid "DVD Recorder"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:464
msgid "DVD"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468
msgid "Remote Share"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472
msgid "Floppy"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:474
msgid "Zip Disk"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:477
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287
#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174
msgid "Mount"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287
#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343
#: Panel/krpopupmenu.cpp:176
msgid "Eject"
msgstr ""
#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: GUI/profilemanager.cpp:82
msgid "Remove entry"
msgstr ""
#: GUI/profilemanager.cpp:83
msgid "Overwrite entry"
msgstr ""
#: GUI/profilemanager.cpp:86
msgid "Add new entry"
msgstr ""
#: GUI/profilemanager.cpp:112
msgid "Krusader::ProfileManager"
msgstr ""
#: GUI/profilemanager.cpp:112
msgid "Enter the profile name:"
msgstr ""
#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45
msgid ""
"This button toggles the sync-browse mode.\n"
"When active, each directory change is performed in the\n"
"active and inactive panel - if possible."
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:85
msgid "&Generic viewer"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:86
msgid "&Text viewer"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:87
msgid "&Hex viewer"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:89
msgid "Text &editor"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:91
msgid "&Next tab"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:92
msgid "&Previous tab"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:94
msgid "&Detach tab"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:101
msgid "&Close current tab"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411
#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500
msgid "Can't open "
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438
#: KViewer/krviewer.cpp:501
msgid "Editing"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:579
msgid "Sorry, can't find internal editor"
msgstr ""
#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151
msgid "KrViewer is unable to download: "
msgstr ""
#: KViewer/panelviewer.cpp:33
msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100
msgid "General"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
msgid ""
"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
"local files according to the source depending on your permissions:"
"- User preserving if you are root
- Group preserving if you are "
"root or member of the group
- Preserving the timestamp
"
"ul>Note: This can slow down the copy process."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
msgid "Automount filesystems"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
msgid ""
"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
"fstab, try mounting it with the defined parameters."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
msgid ""
"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
msgid ""
"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
"present (no tdebase package installed)."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
msgid "Confirmations"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
msgid "Request user confirmation for the following operations:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96
msgid "Deleting non-empty directories"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97
msgid "Deleting files"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
msgid "Copying files"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
msgid "Moving files"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
msgid "Confirm feed to listbox"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
msgid ""
"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
"standard value is used."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101
msgid "Removing Useractions"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:90
msgid "Fine-Tuning"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116
msgid "Icon cache size (KB):"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121
msgid ""
"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125
msgid "Arguments of updatedb:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54
msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59
msgid "Tar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60
msgid "GZip"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61
msgid "BZip2"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62
msgid "Zip"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63
msgid "Rar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64
msgid "Arj"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65
msgid "Rpm"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66
msgid "Ace"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67
msgid "Lha"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68
msgid "Deb"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69
msgid "7zip"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70
msgid "Xz"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76
msgid ""
"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
"search again, click the 'Auto Configure' button."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:81
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
msgid "Test archive after packing"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
msgid "Check the archive's integrity after packing it."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97
msgid "Test archive before unpacking"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97
msgid ""
"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 Konfigurator/kggeneral.cpp:187
#: Search/krsearchdialog.cpp:571
msgid "Search results"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114
msgid "Searching for packers..."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:115
msgid ""
"Make sure to install new packers in your $PATH
(e.g. /usr/bin)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
msgid "Use the default TDE colors"
msgstr "Use the default TDE colours"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
msgid ""
"Use TDE's global color configuration.
Trinity Control Center -> "
"Appearance & Themes -> Colors
"
msgstr ""
"Use TDE's global colour configuration.
Control Centre -> "
"Appearance & Themes -> Colours
"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
msgid "Use alternate background color"
msgstr "Use alternating background colours"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
msgid ""
"The background color and the alternate background color "
"alternates line by line.
When you don't use the TDE default colors"
"i>, you can configure the alternate colors in the colors box.
"
msgstr ""
"The background colours alternate line by line.
When you "
"don't use the TDE default colours,you can configure the alternating "
"colours in the colours box.
"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
msgid "Show current item even if not focused"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
msgid ""
"Shows the last cursor position in the non active list panel.
This "
"option is only available when you don't use the TDE default colors."
"p>"
msgstr ""
"
Shows the last cursor position in the non active list panel.
This "
"option is only available when you don't use the TDE default colours."
"p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
msgid "Dim the colors of the inactive panel"
msgstr "Dim the colours of the inactive panel"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
msgid ""
"
The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
"factor.
"
msgstr ""
"The colours of the inactive panel are calculated by a dim colour and a "
"dim factor.
"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89
msgid "Active"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132
msgid "Foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
msgid "Directory foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133
msgid "Same as foreground"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135
msgid "Executable foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
msgid "Symbolic link foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137
msgid "Invalid symlink foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
msgid "Background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139
msgid "Same as background"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140
msgid "Alternate background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
msgid "Selected foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142
msgid "Selected background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143
msgid "Same as alt. background"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
msgid "Alternate selected background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144
msgid "Same as selected background"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146
msgid "Current foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112
msgid "Not used"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147
msgid "Same as selected foreground"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
msgid "Selected current foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149
msgid "Current background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149
msgid "Same as active"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168
msgid "Dim target color:"
msgstr "Dim target colour:"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171
msgid "Dim factor:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184
msgid "Synchronizer"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
msgid "TDE default"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
msgid "Equals foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196
msgid "Equals background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197
msgid "Differing foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198
msgid "Differing background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199
msgid "Copy to left foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200
msgid "Copy to left background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201
msgid "Copy to right foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202
msgid "Copy to right background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203
msgid "Delete foreground:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204
msgid "Delete background:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326
#: Panel/krpopupmenu.cpp:76
msgid "Preview"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228
msgid "Import color-scheme"
msgstr "Import colour-scheme"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230
msgid "Export color-scheme"
msgstr "Export colour-scheme"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411
msgid "Selected + Current"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412
msgid "Selected 2"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413
msgid "Selected 1"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414
msgid "Current"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415
msgid "Invalid symlink"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416
msgid "Symbolic link"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417
msgid "Application"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252
#: Panel/krdetailedview.cpp:303
msgid "Directory"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475
msgid "Copy to right"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476
msgid "Copy to left"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477
msgid "Differing"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478
msgid "Equals"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504
msgid "Select a color-scheme file"
msgstr "Select a colour-scheme file"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508
msgid "Error: unable to read from file"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518
msgid "Select a color scheme file"
msgstr "Select a colour-scheme file"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
msgid "File "
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525
msgid "Error: unable to write to file"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75
msgid "Packers"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:100
msgid "Checksum Utilities"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:157
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:160
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60
msgid "Delete files"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60
msgid "Files will be permanently deleted."
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61
msgid "Move to trash"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61
msgid "Files will be moved to trash when deleted."
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:68
msgid "Use mimetype magic"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:69
msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower."
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:76
msgid "Editor:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:82
msgid ""
"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in "
"editor"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:93
msgid "Default viewer mode:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97
msgid "Generic mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97
msgid "Use the system's default viewer"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
msgid "Text mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
msgid "View the file in text-only mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
msgid "Hex mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104
msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105
msgid ""
"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer "
"will work in a single, tabbed mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115
msgid "Atomic extensions:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:144
msgid "Terminal:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151
msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:152
msgid ""
"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160
msgid "Temp Directory:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
msgid "Searching for tools..."
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:188
msgid ""
"Make sure to install new tools in your $PATH
(e.g. /usr/bin)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
msgid "Add new atomic extension"
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
msgid "Extension: "
msgstr ""
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201
msgid ""
"Atomic extensions must start with '.'\n"
" and must contain at least one more '.' character"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
msgid "Operation"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80
msgid "Look && Feel"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
msgid "Warn on exit"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
msgid "Display a warning when trying to close the main window."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
msgid "Minimize to tray"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
msgid ""
"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
"Krusader is minimized."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
msgid "Autoselect directories"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
msgid ""
"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
"directories."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
msgid "Rename selects extension"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
msgid ""
"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
"option."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
msgid "Use full path tab names"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
msgid ""
"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
"the path is displayed."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
msgid "Quicksearch"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
msgid "New style quicksearch"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
msgid "Opens a quick search dialog box."
msgstr "Opens a quick search dialogue box."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105
msgid "Case sensitive quicksearch"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
msgid ""
"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
"non-capital letters (UNIX default)."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
msgid "Panel"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126
msgid "Panel settings"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130
msgid "Panel font:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136
msgid "Filelist icon size:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139
msgid "16"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140
msgid "22"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141
msgid "32"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142
msgid "48"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
msgid "Use icons in the filenames"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
msgid "Show the icons for filenames and folders."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
msgid "Use human-readable file size"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
msgid "Display files beginning with a dot."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
msgid "Always sort dirs by name"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
msgid "Numeric Permissions"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
msgid ""
"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in "
"the permission column."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:172
msgid "Default panel type:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:175
msgid "Brief"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:188
msgid "Panel Toolbar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
msgid "Show Panel Toolbar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
msgid "The panel toolbar will be visible."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:202
msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
msgid "Clear location bar button"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
msgid "Clears the location bar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
msgid "Open button"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
msgid "Opens the directory browser."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
msgid "Equal button (=)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
msgid "Changes the panel directory to the other panel directory."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
msgid "Up button (..)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
msgid "Changes the panel directory to the parent directory."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
msgid "Home button (~)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
msgid "Changes the panel directory to the home directory."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
msgid "Root button (/)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
msgid "Changes the panel directory to the root directory."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
msgid "Toggle-button for sync-browsing"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
msgid ""
"Each directory change in the panel is also performed in the other panel."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:234
msgid "Selection Mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
msgid "Krusader Mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
msgid ""
"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl "
"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a "
"short click on the right mouse button."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
msgid "Konqueror Mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
msgid ""
"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select "
"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right "
"mouse button."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
msgid "Total-Commander Mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
msgid ""
"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple "
"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right "
"mouse button."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 Konfigurator/kglookfeel.cpp:354
msgid "Custom Selection Mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251
msgid "Design your own selection mode!"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261
msgid "Details"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
msgid "Double-click selects (classic)"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
msgid ""
"A single click on a file will select and focus, a double click opens the "
"file or steps into the directory."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
msgid "Obey TDE's global selection policy"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
msgid ""
"Use TDE's global setting:
Trinity Control Center -> Peripherals -"
"> Mouse
"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
msgid "Based on TDE's selection mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
msgid "Left mouse button selects"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
msgid "If checked, left clicking an item will select it."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288
msgid "Left mouse button preserves selection"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289
msgid ""
"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
"other, already selected items."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291
msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292
msgid ""
"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n"
"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294
msgid "Right mouse button selects"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295
msgid "If checked, right clicking an item will select it."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
msgid "Right mouse button preserves selection"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
msgid ""
"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
"other, already selected items."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
msgid ""
"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n"
"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303
msgid "Spacebar moves down"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304
msgid ""
"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
"down. \n"
"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306
msgid "Spacebar calculates disk space"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307
msgid ""
"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will "
"(except from selecting the folder) \n"
"calculate space occupied by the folder (recursively)."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309
msgid "Insert moves down"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310
msgid ""
"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to "
"the next item. \n"
"Otherwise, current item is not changed."
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312
msgid "Right clicking pops context menu immediately"
msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313
msgid ""
"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
"context menu. \n"
"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:68
msgid "Links"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:72
msgid "Defined Links"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:86
msgid "Add protocol to the link list."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:89
msgid "Remove protocol from the link list."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:99
msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:102
msgid "Remove mime from the link list."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:109 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
msgid "Protocols"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:120
msgid "Mimes"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50
msgid ""
"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
"- all the tabs paths
- the current tab
- the active panel"
"li>
<Last session> is a special panel profile which is "
"saved automatically when Krusader is closed."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51
msgid "Startup profile:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56
msgid "Last session"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
msgid "Show splashscreen"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
msgid "Save settings on exit"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
msgid ""
"Check the state of the user interface components and restore them to their "
"condition when last shutdown."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
msgid "Toolbar will be visible after startup."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
msgid "Show statusbar"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
msgid "Statusbar will be visible after startup."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
msgid "Show function keys"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
msgid "Function keys will be visible after startup."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
msgid "Show command line"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
msgid "Command line will be visible after startup."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
msgid "Show terminal emulator"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
msgid "Save last position, size and panel settings"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
msgid ""
"At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
"having panels sorted and aligned as they were before.
If this option "
"is disabled, you can use the menu Window -> Save Position option to "
"manually set the main window's size and position at startup.
"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
msgid "Start to tray"
msgstr ""
#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
msgid ""
"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
"main window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
msgid "Start ActionMan"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
msgid "Terminal execution"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
msgid "Terminal for UserActions:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
msgid "Output collection"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
msgid "Normal font:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
msgid "Font with fixed width:"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
msgid "Use fixed width font as default"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91
msgid "Krusader's settings upon startup"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101
msgid "Basic Operations"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
msgid "Be sure you know what you're doing!"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
msgid "Set the full path of the external applications"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109
msgid "User Actions"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113
msgid "Configure your personal actions"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117
msgid "Link mimes to protocols"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185
msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538
msgid "Custom color"
msgstr "Custom colour"
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:547
msgid "Red"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548
msgid "Green"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549
msgid "Blue"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:550
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:551
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:552
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:553
msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:554
msgid "Dark Green"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555
msgid "Dark Blue"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556
msgid "Dark Cyan"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557
msgid "Dark Magenta"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558
msgid "Dark Yellow"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559
msgid "White"
msgstr ""
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560
msgid "Light Gray"
msgstr "Light Grey"
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561
msgid "Gray"
msgstr "Grey"
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dark Grey"
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563
msgid "Black"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:122
msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:128
msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 Konfigurator/krresulttable.cpp:286
msgid "Found"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132
msgid "Packing"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:134
msgid "Note"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359
msgid "enabled"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:202 Konfigurator/krresulttable.cpp:216
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:362
msgid "disabled"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279
msgid "diff utility"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:280
msgid "email client"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:281
msgid "batch renamer"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282
msgid "checksum utility"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:285
msgid "Tool"
msgstr ""
#: Konfigurator/krresulttable.cpp:287
msgid "Status"
msgstr ""
#: KrJS/krjs.cpp:65
msgid ""
"In %1:\n"
"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
"%3"
msgstr ""
#: KrJS/krjs.cpp:66
msgid ""
"In %1:\n"
"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
"%4"
msgstr ""
#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73
msgid "JavaScript error"
msgstr ""
#: KrJS/krjs.cpp:72
msgid ""
"In %1:\n"
"There is an error in the JavaScript"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355
msgid "Locate"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:108
msgid "Krusader::Locate"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:111
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:128
msgid "Don't search in path"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:130
msgid "Show only the existing files"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:132
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:152
msgid "Results"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:231
msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:269
msgid ""
"Locate produced the following error message:\n"
"\n"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:272
msgid "Error during the start of 'locate' process!"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460
msgid "Feed to listbox"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:357
msgid "View (F3)"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:358
msgid "Edit (F4)"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:362
msgid "Find (Ctrl+F)"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:363
msgid "Find next (Ctrl+N)"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:364
msgid "Find previous (Ctrl+P)"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541
msgid "Copy selected to clipboard"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504
msgid "Search string not found!"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:576
msgid "Locate results"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579
msgid "Query name"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110
msgid "Here you can name the file collection"
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:197
msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path."
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:224
msgid "%1 ZB"
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:226
msgid "%1 TB"
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:231
msgid "%1 GB"
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:236
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:241
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#: MountMan/kmountman.cpp:250
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:101
msgid "Filesystems"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:129
msgid "Mnt.Point"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:130
msgid "Total Size"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:131
msgid "Free Size"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:132
#, c-format
msgid "Free %"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:187 MountMan/kmountmangui.cpp:294
msgid "Critical Error"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:188
msgid ""
"Internal error in MountMan\n"
"Please email the developers"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:294
msgid ""
"Internal error in MountMan\n"
"Call the developers"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:326
msgid ""
"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you."
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:331
msgid "MountMan"
msgstr ""
#: MountMan/kmountmangui.cpp:345
msgid "Format"
msgstr ""
#: Panel/krbriefview.cpp:1350 Panel/krdetailedview.cpp:1438
msgid "Columns"
msgstr ""
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95
msgid "Calculate Occupied Space"
msgstr ""
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146
msgid "Name: "
msgstr ""
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147
#, c-format
msgid "Total occupied space: %1"
msgstr ""
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"_n: in %n directory\n"
"in %n directories"
msgstr ""
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"_n: and %n file\n"
"and %n files"
msgstr ""
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451
msgid "Ext"
msgstr ""
#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1460
msgid "Modified"
msgstr ""
#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1463
msgid "Perms"
msgstr ""
#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1466
msgid "rwx"
msgstr ""
#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048
msgid ""
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:59
msgid "Open/Run"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Run"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65
msgid "Open in New Tab"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:101
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:102
msgid "Other..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:104
msgid "Open With"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:123
msgid "Konqueror Menu"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:790
msgid "Copy..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:792
msgid "Move..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:798
msgid "Rename"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:143
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:149
msgid "Shred"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:759
msgid "New Symlink..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
msgid "New Hardlink..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
msgid "Redirect Link..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
msgid "Link Handling"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
msgid "Send by Email"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
msgid "Synchronize Selected Files..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:574
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:573
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:575
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
msgid "Folder..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
msgid "Text File..."
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
msgid "Create New"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
msgid ""
"Do you really want to shred %1? Once shred, the file is gone "
"forever!"
msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:339
msgid "Can't open \"%1\""
msgstr ""
#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32
msgid "Preview not available"
msgstr ""
#: Panel/krview.cpp:165
msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
msgstr ""
#: Panel/krview.cpp:325
msgid "Rename "
msgstr ""
#: Panel/krview.cpp:325
msgid " to:"
msgstr ""
#: Panel/krviewitem.cpp:48
msgid "Climb up the directory tree"
msgstr ""
#: Panel/krviewitem.cpp:60
msgid "Symbolic Link"
msgstr ""
#: Panel/krviewitem.cpp:61
msgid "(broken link !)"
msgstr ""
#: Panel/krviewitem.cpp:62
msgid "%1 (Link)"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:133
msgid ""
"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:149
msgid ""
"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
"edit bookmarks or add subfolder to the list."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:163
msgid ""
"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
"math"
msgstr ""
"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
"maths"
#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:423
msgid "Open the popup panel"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:198
msgid "Clear the location bar"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:206
msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
msgstr "Use superb TDE file dialogue to choose location. "
#: Panel/listpanel.cpp:211
msgid ""
"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:230 calc.ui:67
#, no-c-format
msgid "="
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:231
msgid "Equal"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:236
msgid ".."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:607
msgid "Up"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:242
msgid "~"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120
#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:563
msgid "Home"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:248
msgid "/"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124
#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131
#: krusader.cpp:721
msgid "Root"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:417
msgid "Close the popup panel"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:521 Panel/listpanel.cpp:910
msgid " Select Files "
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:521
msgid " Unselect Files "
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:718
msgid "No space information on non-local filesystems"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:725
msgid "No space information on [dev]"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:730
msgid "No space information on [procfs]"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:735
msgid "No space information on [proc]"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:740
msgid "Mt.Man: working ..."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:754
msgid "unknown"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:762
msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:823
msgid "Can't drop here, no write permissions."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:846 Panel/panelpopup.cpp:376
msgid "Copy Here"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:848 Panel/panelpopup.cpp:377
msgid "Move Here"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:851 Panel/panelpopup.cpp:378
msgid "Link Here"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:1068
msgid ">> Reading..."
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:1080
msgid "Reading"
msgstr ""
#: Panel/listpanel.cpp:1085
msgid "Reading: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:269
msgid "You can edit links only on local file systems"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:280
msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:287
msgid "Link Redirection"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:288
msgid "Please enter the new link destination:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:295
msgid "Can't remove old link: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:300 Panel/panelfunc.cpp:340
msgid "Failed to create a new link: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:307
msgid "You can create links only on local file systems"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:316
msgid "New link"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:316
msgid "Create a new link to: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:324 Panel/panelfunc.cpp:510
msgid "A directory or a file with this name already exists."
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:336
msgid "Failed to create a new symlink: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:337 Panel/panelfunc.cpp:341
msgid " To: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:355
msgid "No permissions to view this file."
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:379
msgid "Can't open %1"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:390
msgid "You can't edit a directory"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:395
msgid "No permissions to edit this file."
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:415
msgid "Moving into archive is disabled"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:425
msgid "Move %1 to:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:471
msgid "You can't move files to this file system"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:497
msgid "New directory"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:497
msgid "Directory's name:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:580
msgid "Copy %1 to:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:582
#, c-format
msgid ""
"_n: Copy %n file to:\n"
"Copy %n files to:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:618
msgid "You can't copy files to this file system"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:629
msgid "You do not have write permission to this directory"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:650
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
"untouched)?\n"
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:653
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item physically (not just "
"removing it from the virtual items)?\n"
"Do you really want to delete these %n items physically (not just "
"removing them from the virtual items)?"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:656
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:681
msgid ""
"Directory %1 is not empty!
Skip this one or Delete All?"
"p>
"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:682
msgid "&Skip"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:682
msgid "&Delete All"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:794
msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:806
msgid ""
"The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?"
"
All data in the previous archive will be lost!
"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:808
msgid ""
"The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?"
"
Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
"entries for new names.
"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:815
msgid "Counting files to pack"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:875 Panel/panelfunc.cpp:937 krslots.cpp:194
#: krslots.cpp:200
msgid "Krusader is unable to download: "
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:887
msgid "%1, unknown archive type."
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:895
msgid "%1, test passed."
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:897
msgid "%1, test failed!"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:912
msgid "Unpack %1 to:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:949
msgid ""
"The destination folder does not exist.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:950
msgid "Create folder"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:956
msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
msgstr "Unable to create the destination folder. Aborting operation."
#: Panel/panelfunc.cpp:956
msgid "Error!"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:980
msgid "%1, unknown archive type"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:1163
msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
msgstr ""
#: Panel/panelfunc.cpp:1165
msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:66
msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:74
msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:81
msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:88
msgid "View Panel: view the current file"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:95
msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335
msgid "Disk Usage: "
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:156
msgid "Quick Select"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:173
msgid "apply the selection"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:179
msgid "store the current selection"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:185
msgid "select group dialog"
msgstr "select group dialogue"
#: Panel/panelpopup.cpp:286
msgid "Tree:"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:291
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:295
msgid "Quick Select:"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:300
msgid "View:"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:306
msgid "Disk Usage:"
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:324
msgid "Preview: "
msgstr ""
#: Panel/panelpopup.cpp:328
msgid "View: "
msgstr ""
#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87
msgid "New group"
msgstr ""
#: RemoteMan/remoteman.cpp:103
msgid "New session"
msgstr ""
#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: RemoteMan/remoteman.cpp:359
msgid "RemoteMan"
msgstr ""
#: RemoteMan/remoteman.cpp:360
msgid "Are you sure you want to delete this item ???"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41
msgid "RemoteMan: Connection Manager"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52
msgid "Session name:"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67
msgid "&More"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109
msgid "User name:"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162
msgid "Co&nnect"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170
msgid "New &Group"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179
msgid "New Connec&tion"
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225
msgid "Port: "
msgstr ""
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235
msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:105
msgid "Krusader::Search"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:129
msgid "Search"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395
msgid "Found 0 matches."
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:181 recode.ui:209
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:222
msgid "Text found:"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:232
msgid "&Results"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:360
msgid "Found %1 matches."
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:382
msgid ""
"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
"archives."
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:433
msgid "Finished searching."
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:537
msgid "Krusader Search"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:539
msgid "View File (F3)"
msgstr ""
#: Search/krsearchdialog.cpp:540
msgid "Edit File (F4)"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:61
msgid "Krusader::Combining..."
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:62
msgid "Combining the file %1..."
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:72
msgid ""
"The CRC information file (%1) is missing!\n"
"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:110
msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:144
msgid "Not a valid CRC file!"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:152
msgid ""
"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:256
msgid "Can't open the first split file of %1!"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:268
msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:270
msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
msgstr ""
#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201
msgid "Error writing file %1!"
msgstr ""
#: Splitter/splitter.cpp:69
msgid "Krusader::Splitting..."
msgstr ""
#: Splitter/splitter.cpp:70
msgid "Splitting the file %1..."
msgstr ""
#: Splitter/splitter.cpp:74
msgid "Can't split a directory!"
msgstr ""
#: Splitter/splitter.cpp:125
msgid "Error reading file %1!"
msgstr ""
#: Splitter/splitter.cpp:244
msgid "Error at writing file %1!"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:39
msgid "1.44 MB (3.5\")"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:40
msgid "1.2 MB (5.25\")"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:41
msgid "720 kB (3.5\")"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:42
msgid "360 kB (5.25\")"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:43
msgid "100 MB (ZIP)"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:44
msgid "250 MB (ZIP)"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:45
msgid "650 MB (CD-R)"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:46
msgid "700 MB (CD-R)"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:60
msgid "Split the file %1 to directory:"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:74
msgid "User Defined"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:81
msgid "Max file size:"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:88
msgid "Byte"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:89
msgid "kByte"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:90
msgid "MByte"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:91
msgid "GByte"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:109
msgid "&Split"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:118
msgid "Krusader::Splitter"
msgstr ""
#: Splitter/splittergui.cpp:193
msgid "The directory path URL is malformed!"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54
msgid "Krusader::Feed to listbox"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87
msgid "No elements to feed!"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101
msgid "Synchronize results"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120
msgid "Side to feed:"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
msgid "Selected files only"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191
msgid "Cannot open %1!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49
msgid "Krusader::Synchronize"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86
msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
msgid "Confirm overwrites"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164
msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353
msgid "Pause"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355
msgid "Resume"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648
#, c-format
msgid "Number of files: %1"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188
#, c-format
msgid "Number of compared directories: %1"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164
msgid "File Already Exists"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214
msgid "Error at copying file %1 to %2!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219
msgid "Error at deleting file %1!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398
msgid "Krusader::Synchronizer"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399
msgid "Feeding the URLs to Kget"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211
msgid "Error executing "
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100
msgid "Can't open the %1 directory!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290
msgid "Krusader::Synchronize Directories"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1112
msgid "Directory Comparison"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1126
msgid "File &Filter:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148
msgid "The left base directory used during the synchronisation process."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181
msgid "The right base directory used during the synchronisation process."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1188
msgid "Recurse subdirectories"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190
msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191
msgid "Follow symlinks"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1194
msgid "Follow symbolic links during the compare process."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1195
msgid "Compare by content"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1197
msgid "Compare duplicated files with same size by content."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1198
msgid "Ignore Date"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1200
msgid ""
"Ignore date information during the compare process.
Note: "
"useful if the files are located on network filesystems or in archives.
"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201
msgid "Asymmetric"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203
msgid ""
"Asymmetric mode
The left side is the destination, the right "
"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
"deleted, the other differing ones will be copied from right to left."
"p>
Note: useful when updating a directory from a file server.
"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204
msgid "Ignore Case"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206
msgid ""
"Case insensitive filename compare.
Note: useful when "
"synchronizing Windows filesystems.
"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211
msgid "S&how options"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232
msgid "Show files marked to Copy from left to right (CTRL+L)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241
msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250
msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259
msgid "Show files marked to Copy from right to left (CTRL+R)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
msgid "Duplicates"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276
msgid "Show files that exist on both sides."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280
msgid "Singles"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284
msgid "Show files that exist on one side only."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325
msgid "<=>"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
msgid "&Synchronizer"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375
msgid "Equality threshold:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398
msgid "sec"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399
msgid "min"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400
msgid "hour"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401
msgid "day"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389
msgid "Time shift (right-left):"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408
msgid "Ignore hidden files"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422
msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439
msgid "Compare"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401
msgid "Quiet"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1451 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2403
msgid "Scroll Results"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1578
msgid "Selected files from targ&et directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1579
msgid "Selected files from sou&rce directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583
msgid "Selected files from &left directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584
msgid "Selected files from &right directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1588
msgid "Targ&et directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1589
msgid "Sou&rce directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1593
msgid "&Left directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1594
msgid "&Right directory:"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629
msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688
msgid "Synchronize Directories"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1690
msgid "E&xclude"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1692
msgid "Restore ori&ginal operation"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1694
msgid "Re&verse direction"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1696
msgid "Copy from &right to left"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1698
msgid "Copy from &left to right"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1700
msgid "&Delete (left single)"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1705
msgid "V&iew left file"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1707
msgid "Vi&ew right file"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1709
msgid "&Compare Files"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1714
msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1715
msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1719
msgid "&Select items"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1721
msgid "Deselec&t items"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1723
msgid "I&nvert selection"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1734
msgid "Synchronize with &KGet"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1798
msgid "Select items"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1799
msgid "Deselect items"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2143
msgid "Synchronizer has nothing to do!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2289
msgid ""
"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
"this data will be lost. Do you really want to exit?"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141
msgid "Error at opening %1!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:302
msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:339
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:57
#, c-format
msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:72
msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:359
msgid "Panel's Path..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:382
msgid "Number of..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:385
msgid "Count:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:400
msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:409
msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:420
msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:451
msgid "Item List of..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:455
msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:483
msgid "Filename of an Item List..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:487
msgid "Separator between the items (optional)"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:506
msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:526
msgid "Manipulate the Selection..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:529
msgid "Selection mask:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:530
msgid "Manipulate in which way:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:555
msgid "Jump to a Location..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:558
msgid "Choose a path:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:559
msgid "Open location in a new tab"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:595
msgid "Ask Parameter from User..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:598
msgid "Question:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:599
msgid "Preset (optional):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:600
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:606
msgid "User Action"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:631
msgid "Copy to Clipboard..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:634 UserAction/expander.cpp:657
msgid "What to copy:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:635
msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:641
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:654
msgid "Copy a File/Folder..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:658
msgid "Where to copy:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:665
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separate Programme Call for Each..."
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:52
msgid "Kill"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:52
msgid "Kill the running process"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:54
msgid "Save as"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:63
msgid "Standard Output (stdout)"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:70
msgid "Standard Error (stderr)"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:76
msgid "Output"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:98
msgid "Use font with fixed width"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:132
msgid ""
"*.txt|Text files\n"
"*|all files"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:139
msgid ""
"This file already exists.\n"
"Do you want to overwrite it or append the output?"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:140
msgid "Overwrite or append?"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:142
msgid "Append"
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:200
msgid ""
"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
"is executed in the terminal."
msgstr ""
#: UserAction/kraction.cpp:204
msgid ""
"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
msgstr ""
#: UserAction/kractionbase.cpp:51
msgid "Confirm execution"
msgstr ""
#: UserAction/kractionbase.cpp:52
msgid "Command being executed:"
msgstr ""
#: UserAction/useraction.cpp:102
msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
msgstr ""
#: UserAction/useraction.cpp:103 UserAction/useraction.cpp:114
#: UserAction/useraction.cpp:126
msgid "UserActions - can't read from file!"
msgstr ""
#: UserAction/useraction.cpp:125
#, c-format
msgid "Unable to open actionfile %1"
msgstr ""
#: UserAction/useraction.cpp:142
msgid ""
"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
"This is an error in the file, you may want to correct it."
msgstr ""
#: UserAction/useraction.cpp:143
msgid "UserActions - invalid action"
msgstr ""
#: UserMenu/usermenu.cpp:51
msgid "User Menu"
msgstr ""
#: UserMenu/usermenu.cpp:58
msgid "Manage user actions"
msgstr ""
#: VFS/arc_vfs.cpp:217
msgid "Can't read %1. Archive might be corrupted!"
msgstr ""
#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579
msgid "Deleting Files..."
msgstr ""
#: VFS/arc_vfs.cpp:396
msgid "Unpacking Files"
msgstr ""
#: VFS/arc_vfs.cpp:603
msgid "Repacking..."
msgstr ""
#: VFS/ftp_vfs.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
#: VFS/ftp_vfs.cpp:167
msgid ""
"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n"
"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in "
"kcontrol."
msgstr ""
#: VFS/ftp_vfs.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported by Krusader:\n"
"%1"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:193
msgid "Counting files in archive"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:214
msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:234
msgid "Failed to unpack"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:273
msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:290
msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:324
msgid "Unpacking File(s)"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:350
msgid "Failed to unpack %1!"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:351 VFS/krarchandler.cpp:528
msgid "User cancelled."
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:397
msgid "Testing Archive"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:509
msgid "Packing File(s)"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:527
msgid "Failed to pack %1!"
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:536
msgid "Failed to pack: "
msgstr ""
#: VFS/krarchandler.cpp:567
msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
msgstr ""
#: VFS/krquery.cpp:144
msgid "Custom"
msgstr ""
#: VFS/krquery.cpp:453
msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
msgstr ""
#: VFS/normal_vfs.cpp:90
msgid "Directory %1 does not exist!"
msgstr ""
#: VFS/normal_vfs.cpp:107
msgid "Access denied to"
msgstr ""
#: VFS/normal_vfs.cpp:220
msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
msgstr ""
#: VFS/virt_vfs.cpp:87
msgid ""
"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
"You can create a sub directory and copy your files into it."
msgstr ""
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
msgstr ""
#: krslots.cpp:106
msgid ""
"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
"path. Hint: Krusader supports Kmail."
msgstr ""
#: krslots.cpp:113
msgid "Sending file: "
msgstr ""
#: krslots.cpp:149
msgid "Don't know which files to compare."
msgstr ""
#: krslots.cpp:149
msgid ""
"To compare two files by content, you can either:- Select one file in "
"the left panel, and one in the right panel.
- Select exactly two files "
"in the active panel.
- Make sure there is a file in the other panel, "
"with the same name as the current file in the active panel.
"
msgstr ""
#: krslots.cpp:186
msgid ""
"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
msgstr ""
#: krslots.cpp:441
msgid ""
"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
msgstr ""
#: krslots.cpp:458
msgid ""
"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new "
"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being "
"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your "
"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n"
"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
msgstr ""
#: krslots.cpp:477
msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
msgstr ""
#: krslots.cpp:509
msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
msgstr ""
#: krslots.cpp:517
msgid ""
"Can't find a batch rename tool.\n"
"You can get Krename at http://www.krename.net"
msgstr ""
#: krslots.cpp:547
msgid ""
"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from "
"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
msgstr ""
#: krslots.cpp:602
msgid "Enter a URL to view:"
msgstr ""
#: krslots.cpp:613
msgid "Enter the filename to edit:"
msgstr ""
#: krslots.cpp:670
msgid "Don't know which file to split."
msgstr ""
#: krslots.cpp:679
msgid "You can't split a directory!"
msgstr ""
#: krslots.cpp:710
msgid "Don't know which files to combine."
msgstr ""
#: krslots.cpp:722
msgid "You can't combine a directory!"
msgstr ""
#: krslots.cpp:741
msgid "Not a split file %1!"
msgstr ""
#: krslots.cpp:756
msgid "Select only one split file!"
msgstr ""
#: krslots.cpp:804
msgid "Not a splitted file %1!"
msgstr "Not a split file %1!"
#: krslots.cpp:811
msgid "Combining %1.* to directory:"
msgstr ""
#: krusader.cpp:364
msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
msgstr ""
#: krusader.cpp:445
msgid ""
"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
"configuration to default values.\n"
"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
" Krusader will now run Konfigurator."
msgstr ""
#: krusader.cpp:457
msgid ""
"Welcome to Krusader!As this is your first run, your machine "
"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
"launched where you can customize Krusader to your needs.
"
msgstr ""
#: krusader.cpp:538
msgid "F3 View Dialog"
msgstr "F3 View Dialogue"
#: krusader.cpp:541
msgid "Tab: switch panel"
msgstr ""
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr ""
#: krusader.cpp:578
msgid "Show &FN Keys Bar"
msgstr ""
#: krusader.cpp:581
msgid "Show &Command Line"
msgstr ""
#: krusader.cpp:584
msgid "Show Terminal &Emulator"
msgstr ""
#: krusader.cpp:588
msgid "&Detailed View"
msgstr ""
#: krusader.cpp:591
msgid "&Brief View"
msgstr ""
#: krusader.cpp:594
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr ""
#: krusader.cpp:596
msgid "S&wap Panels"
msgstr ""
#: krusader.cpp:598
msgid "Sw&ap Sides"
msgstr ""
#: krusader.cpp:604
msgid "popup cmdline"
msgstr ""
#: krusader.cpp:608
msgid "&New Text File..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:609
msgid "Start &Root Mode Krusader"
msgstr ""
#: krusader.cpp:611
msgid "T&est Archive"
msgstr ""
#: krusader.cpp:615
msgid "New Net &Connection..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:617
msgid "Pro&files"
msgstr ""
#: krusader.cpp:619
msgid "Calculate &Occupied Space"
msgstr ""
#: krusader.cpp:621
msgid "Create Checksum..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:623
msgid "Verify Checksum..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:629
msgid "&Unpack..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:631
msgid "Sp&lit File..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:633
msgid "Com&bine Files..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:635
msgid "Select &Group..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:637
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: krusader.cpp:639
msgid "&Unselect Group..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:641
msgid "U&nselect All"
msgstr ""
#: krusader.cpp:643
msgid "&Invert Selection"
msgstr ""
#: krusader.cpp:645
msgid "&Compare Directories"
msgstr ""
#: krusader.cpp:647
msgid "&Select Newer and Single"
msgstr ""
#: krusader.cpp:649
msgid "Select &Newer"
msgstr ""
#: krusader.cpp:651
msgid "Select &Single"
msgstr ""
#: krusader.cpp:653
msgid "Select Different &and Single"
msgstr ""
#: krusader.cpp:655
msgid "Select &Different"
msgstr ""
#: krusader.cpp:665
msgid "Start and &Forget"
msgstr ""
#: krusader.cpp:669
msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
msgstr ""
#: krusader.cpp:673
msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
msgstr ""
#: krusader.cpp:677
msgid "Start in &New Terminal"
msgstr ""
#: krusader.cpp:681
msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
msgstr ""
#: krusader.cpp:693
msgid "Start &Terminal"
msgstr ""
#: krusader.cpp:695
msgid "Disconnect &from Net"
msgstr ""
#: krusader.cpp:698 krusader.cpp:703
msgid "&MountMan..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:707
msgid "&Search..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:709
msgid "&Locate..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:711
msgid "Synchronize &Directories..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:713
msgid "S&ynchron Directory Changes"
msgstr "S&ynchronize Directory Changes"
#: krusader.cpp:715
msgid "D&isk Usage..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:717
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr ""
#: krusader.cpp:725
msgid "&All Files"
msgstr ""
#: krusader.cpp:729
msgid "&Custom"
msgstr ""
#: krusader.cpp:731
msgid "Compare b&y Content..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:733
msgid "Multi &Rename..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:735
msgid "Right-click Menu"
msgstr ""
#: krusader.cpp:737
msgid "Right Bookmarks"
msgstr ""
#: krusader.cpp:739
msgid "Left Bookmarks"
msgstr ""
#: krusader.cpp:745
msgid "History"
msgstr ""
#: krusader.cpp:747
msgid "Sync Panels"
msgstr ""
#: krusader.cpp:749
msgid "Left History"
msgstr ""
#: krusader.cpp:751
msgid "Right History"
msgstr ""
#: krusader.cpp:755
msgid "Left Media"
msgstr ""
#: krusader.cpp:757
msgid "Right Media"
msgstr ""
#: krusader.cpp:761
msgid "Toggle Popup Panel"
msgstr ""
#: krusader.cpp:763
msgid "Vertical Mode"
msgstr ""
#: krusader.cpp:765
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: krusader.cpp:767
msgid "Duplicate Current Tab"
msgstr ""
#: krusader.cpp:769
msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
#: krusader.cpp:771
msgid "Next Tab"
msgstr ""
#: krusader.cpp:773
msgid "Previous Tab"
msgstr ""
#: krusader.cpp:779
msgid "Manage User Actions..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:781
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: krusader.cpp:784
msgid "Start Terminal Here"
msgstr ""
#: krusader.cpp:786
msgid "View File"
msgstr ""
#: krusader.cpp:788
msgid "Edit File"
msgstr ""
#: krusader.cpp:794
msgid "New Directory..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:804
msgid "Go to Location Bar"
msgstr ""
#: krusader.cpp:806
msgid "Jump Back"
msgstr ""
#: krusader.cpp:808
msgid "Set Jump Back Point"
msgstr ""
#: krusader.cpp:810
msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
msgstr ""
#: krusader.cpp:814
msgid "Select files using a filter"
msgstr ""
#: krusader.cpp:815
msgid "Select all files in the current directory"
msgstr ""
#: krusader.cpp:816
msgid "Unselect all selected files"
msgstr ""
#: krusader.cpp:817
msgid "Setup Krusader the way you like it"
msgstr ""
#: krusader.cpp:818
msgid "Back to the place you came from"
msgstr ""
#: krusader.cpp:819
msgid "ROOT (/)"
msgstr ""
#: krusader.cpp:820
msgid "Search for files"
msgstr ""
#: krusader.cpp:826
msgid "JavaScript Console..."
msgstr ""
#: krusader.cpp:963
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: krusaderview.cpp:88
msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid ""
"Krusader\n"
"Twin-Panel File Manager for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Start left panel at "
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Start right panel at "
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid "Load this profile on startup"
msgstr ""
#: main.cpp:112
msgid "Krusader"
msgstr ""
#: main.cpp:113
msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
msgstr ""
#: main.cpp:116
msgid ""
"Feedback\n"
"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
"\n"
"IRC\n"
"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgstr ""
#: main.cpp:202
msgid "Application already running!\n"
msgstr ""
#: panelmanager.cpp:32
msgid "Open a new tab in home"
msgstr ""
#: panelmanager.cpp:40
msgid "Close current tab"
msgstr ""
#: calc.ui:16
#, no-c-format
msgid "JS Calculator"
msgstr ""
#: calc.ui:43
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr ""
#: calc.ui:51
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#: calc.ui:75
#, no-c-format
msgid "CL"
msgstr ""
#: calc.ui:83
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
#: calc.ui:91
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
#: calc.ui:99
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
#: calc.ui:107
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
#: calc.ui:115
#, no-c-format
msgid "3"
msgstr ""
#: calc.ui:123
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr ""
#: calc.ui:131
#, no-c-format
msgid "6"
msgstr ""
#: calc.ui:139
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr ""
#: calc.ui:147
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr ""
#: calc.ui:155
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
#: calc.ui:165
#, no-c-format
msgid "Set as caption"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:88
#, no-c-format
msgid "User&actions"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:141
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr ""
#: mount.ui:24
#, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr ""
#: mount.ui:96
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr ""
#: mount.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
msgstr ""
#: mount.ui:117
#, no-c-format
msgid "ext2"
msgstr ""
#: mount.ui:122
#, no-c-format
msgid "ext3"
msgstr ""
#: mount.ui:127
#, no-c-format
msgid "vfat"
msgstr ""
#: mount.ui:132
#, no-c-format
msgid "ntfs"
msgstr ""
#: mount.ui:147
#, no-c-format
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: mount.ui:155
#, no-c-format
msgid "Mountpoint"
msgstr ""
#: mount.ui:163
#, no-c-format
msgid "additional mount-options:"
msgstr ""
#: recode.ui:25
#, no-c-format
msgid "Recode file names"
msgstr ""
#: recode.ui:97
#, no-c-format
msgid "INPUT:"
msgstr ""
#: recode.ui:105
#, no-c-format
msgid "OUTPUT:"
msgstr ""
#: recode.ui:113
#, no-c-format
msgid "Charset: "
msgstr ""
#: recode.ui:137
#, no-c-format
msgid "End of line: "
msgstr ""
#: recode.ui:161
#, no-c-format
msgid "MIME Encoding: "
msgstr ""
#: recode.ui:185
#, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr ""