diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1624 |
1 files changed, 0 insertions, 1624 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index ad8ac75..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1624 +0,0 @@ -# translation of de.po to deutsch -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kshowmail/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#: main.cpp:65 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt, Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#: main.cpp:65 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eggert.ehmke@berlin.de, ulrich.weigelt@gmx.de" - -#: configelem.cpp:294 -#, c-format -msgid "Please type in the password for %1" -msgstr "Geben Sie bitte das Passwort für %1 ein." - -#: configelem.cpp:515 -msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" -msgstr "" -"Zeit abgelaufen bei der Verbindung mit %1. Die Aktion konnte nicht innerhalb " -"der eingestellten Zeit abgeschlossen werden." - -#: configelem.cpp:515 -msgid "Time Out" -msgstr "Zeit abgelaufen" - -#: configelem.cpp:1388 -msgid "%1 is not a mailbox." -msgstr "%1 ist kein Postfach." - -#: configelem.cpp:1403 -msgid "" -"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " -"mail into the mailbox." -msgstr "" -"Der Rechnername Ihres Rechner kann nicht gelesen werden. Aber KShowmail " -"braucht diesen, um eine E-Mail in das Postfach zu schreiben." - -#: configelem.cpp:1427 -#, c-format -msgid "Could not file a mail to %1." -msgstr "E-Mail konnte nicht an %1 gesendet werden." - -#: configelem.cpp:1438 -msgid "Could not move a mail from %1 to %2." -msgstr "Eine E-Mail konnte nicht von %1 nach %2 verschoben werden." - -#: configelem.cpp:1652 -msgid "" -"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" -"KShowmail skips the spam check." -msgstr "" -"Sie möchten Ihre E-Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist " -"auf Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung." - -#: configelem.cpp:1652 -msgid "SpamAssassin is not running" -msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert." - -#: filterlog.cpp:128 -msgid "Could not save the filter log." -msgstr "Konnte das Filter-Protokoll nicht speichern." - -#: filterlogview.cpp:21 -msgid "Filter Log View" -msgstr "Filter-Protokoll" - -#: filterlogview.cpp:31 -msgid "Deleted Mails:" -msgstr "gelöschte E-Mails:" - -#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 -#: kshowmailview.cpp:74 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 -#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: filterlogview.cpp:49 -msgid "Clear the list of deleted mails" -msgstr "Protokoll von gelöschten E-Mails löschen" - -#: filterlogview.cpp:58 -msgid "Moved Mails:" -msgstr "verschobene E-Mails:" - -#: filterlogview.cpp:65 -msgid "Moved To" -msgstr "verschoben nach" - -#: filterlogview.cpp:78 -msgid "Clear the list of moved mails" -msgstr "Protokoll von verschobenen E-Mails löschen" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 -#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 -msgid "Unique Account Name" -msgstr "Eindeutiger Kontoname" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 -#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 -msgid "Server Name" -msgstr "Server" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 -#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 -msgid "" -"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " -"KShowmail just supports POP3." -msgstr "" -"Protokoll, welches zum Abholen der E-Mails vom Server benutzt werden soll " -"KSHowmail unterstützt derzeit nur POP3." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 -#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 -msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." -msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 -#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 -msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." -msgstr "" -"Um sich gegenüber dem E-Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen " -"Benutzernamen." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 -msgid "Don't save" -msgstr "Nicht speichern" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 -msgid "Save password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 -msgid "Use TDEWallet" -msgstr "TDEWallet benutzen" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 -msgid "" -"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." -msgstr "" -"Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn " -"es das erste Mal den E-Mail-Server kontaktiert." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 -msgid "" -"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " -"password is just lightly encrypted" -msgstr "" -"Das Passwort in die Einrichtungsdatei speichern. Dies wird nicht empfohlen, " -"weil das Passwort nur schwach verschlüsselt wird." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 -msgid "" -"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " -"master password at first server connect." -msgstr "" -"TDEWallet zum Speichern des Passwortes benutzen. Eventuell werden Sie das " -"Master-Passwort von TDEWallet beim Start von KShowmail eingeben müssen." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 -#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 -msgid "Select it to activate this account." -msgstr "Konto aktivieren." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 -#: serverdialog.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 -msgid "" -"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " -"your provider doesn't make a secure transfer available." -msgstr "" -"Das Herunterladen eines E-Mail-Headers oder einer gesamten E-Mail ist nicht " -"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Anbieter keine " -"Verschlüsselung unterstützt." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 -msgid "" -"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " -"communications on the Internet." -msgstr "" -"Secure Sockets Layer (SSL) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches eine " -"sichere Kommunikation im Internet ermöglicht." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 -msgid "" -"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " -"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." -msgstr "" -"Transport Layer Security (TLS) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches " -"eine sichere Kommunikation im Internet ermöglicht. Es ist der Nachfolger von " -"SSL." - -# -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 -msgid "New account" -msgstr "Neues Konto" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 -msgid "Edit account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 -msgid "Please enter an account name." -msgstr "Geben Sie bitte einen Kontonamen an." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 -msgid "Please enter an server." -msgstr "Geben Sie bitte einen Server ein." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 -msgid "Please enter an user name." -msgstr "Geben Sie bitte einen Benutzernamen ein." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 -msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." -msgstr "Es gibt bereits ein Konto %1. Wählen Sie bitte einen anderen Namen." - -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 -msgid "" -"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " -"headers. Please perform a refresh." -msgstr "" -"Sie haben die Namen des Kontos geändert. Das Konto wird daher alle " -"abgeholten E-Mails verlieren. Führen Sie bitte eine Aktualisierung durch." - -#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 -msgid "Do you really want to remove account %1?" -msgstr "Möchten Sie das Konto %1 wirklich entfernen?" - -# -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 -msgid "Action if new &mail" -msgstr "Aktion bei neuen &Nachrichten" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 -msgid "Action if &no mail" -msgstr "Aktion &ohne neue Nachrichten" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 -msgid "Show message box" -msgstr "Benachrichtigungsfenster" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 -msgid "Show message if new mail arrives" -msgstr "Zeige Benachrichtigungsfenster bei neuen Nachrichten" - -#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Show main window" -msgstr "Hauptfenster" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 -msgid "Show main window if new mail arrives" -msgstr "Zeige Hauptfenster bei neuen Nachrichten" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 -msgid "&Beep" -msgstr "&Ton" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 -msgid "Beeps the internal speaker if new mail" -msgstr "Bei neuer Post erklingt der interne Lautsprecher" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 -msgid "Sound:" -msgstr "Klang:" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 -msgid "Plays sound if new mail" -msgstr "Bei neuer Post wird ein Klang abgespielt" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 -msgid "Play the selected sound file" -msgstr "Abspielen der ausgewählten Klangdatei" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 -msgid "Press to select sound file" -msgstr "Auswahl einer Klangdatei" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 -msgid "Starts external program if new mail" -msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 -msgid "Start the selected program" -msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 -msgid "Select external command" -msgstr "Benutzerkommando auswählen" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 -msgid "Minimi&ze" -msgstr "Fenster als &Icon" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 -msgid "Minimize window if no new mail" -msgstr "Fenster als Icon, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 -msgid "Terminate kshowmail if no new mail" -msgstr "Beende kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 -msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" -msgstr "Klangdateien (*.wav, *.ogg)" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 -msgid "Account list" -msgstr "Konten-Liste" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 -msgid "Mail list" -msgstr "Nachrichten-Liste" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 -msgid "Mail content" -msgstr "Nachrichten-Inhalt" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 -msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" -msgstr "Blendet die 'Aktiv-Spalte' ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 -msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" -msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 -msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" -msgstr "Blendet die 'Server'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 -msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" -msgstr "Blendet die 'Benutzer'-Spalte ein bzw. aus." - -# -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 -msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" -msgstr "Blendet die 'Nachrichten'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 -msgid "Si&ze" -msgstr "&Größe" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 -msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" -msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 -msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Nummer'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 -msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 -#: kshowmailview.cpp:71 -msgid "From" -msgstr "Absender" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 -msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Absender'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 -#: kshowmailview.cpp:72 -msgid "To" -msgstr "Empfänger" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 -msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Empfänger'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 -msgid "Su&bject" -msgstr "&Betreff" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 -msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Betreff'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 -msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Datum'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 -msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 -msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Inhalt'-Spalte ein bzw. aus." - -# -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 -msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" -msgstr "Blendet die 'Status'-Spalte ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 -msgid "Allow HTML" -msgstr "HTML zulassen" - -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 -msgid "To switch on/off HTML in the message view" -msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der E-Mail-Ansicht ein bzw. aus." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 -msgid "Activate Filter" -msgstr "Filter aktivieren" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 -msgid "Check to activate the header filter." -msgstr "Ankreuzen um Header-Filter zu aktivieren." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 -msgid "First Check: Sender Lists" -msgstr "Erste Prüfung: Absender-Listen" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 -msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 -msgid "" -"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails den " -"Filter passieren sollen." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 -msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 -msgid "" -"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " -"marked." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails " -"gelöscht oder markiert werden sollen." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 -msgid "Second Check: Filters" -msgstr "Zweite Prüfung: Filter" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 -msgid "Moves the selected filter at the top" -msgstr "Den ausgewählten Filter an den Anfang verschieben." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 -msgid "Moves the selected filter up" -msgstr "Den ausgewählten Filter nach oben verschieben." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 -msgid "Moves the selected filter down" -msgstr "Den ausgewählten Filter nach unten verschieben." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 -msgid "Moves the selected filter at the bottm" -msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 -msgid "Third Check: Action for all others" -msgstr "" -"Dritte Prüfung: Aktion für die E-Mails, welche nicht herausgefiltert wurden" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 -msgid "" -"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." -msgstr "" -"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche nicht herausgefiltert " -"wurden." - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 -msgid "Mark" -msgstr "Markieren" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 -msgid "Spamcheck" -msgstr "auf Spam prüfen" - -#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 -msgid "Choose the mailbox" -msgstr "Wählen Sie die E-Mailbox" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 -msgid "Mailbox Select" -msgstr "Auswahl der E-Mailbox" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 -msgid "&Timers" -msgstr "&Zeiten" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 -msgid "Confirm Close" -msgstr "Beenden bestätigen" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 -msgid "If checked, window close must be confirmed" -msgstr "Wenn aktiviert, muss das Schließen des Fensters bestätigt werden" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 -msgid "Confirm delete" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 -msgid "If checked, message delete must be confirmed" -msgstr "Wenn aktiviert, muß jedes Löschen bestätigt werden." - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 -msgid "Start Minimi&zed" -msgstr "&Minimiert starten" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 -msgid "Application is started as icon" -msgstr "Programm wird als Symbol gestartet" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 -msgid "Close to tray" -msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste schließen" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 -msgid "Close button leaves the application running in tray" -msgstr "" -"Das Programm bleibt nach Schließen im Systembereich der Kontrollleiste." - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "In Systembereich der Kontrollleiste minimieren" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 -msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" -msgstr "" -"Das Programm geht nach dem Minimieren in den Systembereich der Kontrolleiste " -"statt in die Fensterleiste." - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 -msgid "Show Connection Errors during refresh" -msgstr "Verbindungsfehler bei der Aktualisierung anzeigen" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 -msgid "" -"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " -"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" -msgstr "" -"Wenn während der Aktualisierung ein Verbindungsfehler auftritt (z.B. " -"unbekannter Server), wird eine Fehlermeldung angezeigt. Bei anderen Aktionen " -"werden Fehlermeldungen immer angezeigt." - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 -msgid "&Keep mail as new" -msgstr "Als neu &behalten" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 -msgid "Keep mail as new until termination" -msgstr "Nachrichten als neu behalten bis zum Beenden" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 -msgid "Initial Timer:" -msgstr "Verzögerung:" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 -msgid "[Seconds]" -msgstr "[Sekunden]" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 -msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" -msgstr "Sekunden bis zur ersten automatischen Anmeldung (0 = keine Automatik)" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 -msgid "Interval Timer:" -msgstr "Zeitintervall:" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 -msgid "[Minutes]" -msgstr "[Minuten]" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 -msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" -msgstr "Minuten zwischen automatischer Anmeldung (0 = keine Automatik)" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 -msgid "Timeout:" -msgstr "Verbindungsabbruch nach:" - -#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 -msgid "Seconds until a server connect will be canceled" -msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird." - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 -msgid "Log mails deleted by filter" -msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter gelöscht wurden." - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 -msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." -msgstr "Das Protokoll für vom Filter gelöschte E-Mails aktivieren." - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 -msgid "Remove log entries at exit" -msgstr "Lösche das Protokoll bei Programmende." - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 -msgid "Remove log entries after" -msgstr "Lösche das Protokoll nach" - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 -msgid " Days" -msgstr " Tagen" - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 -msgid "Log mails moved by filter" -msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter verschoben wurden." - -#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 -msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." -msgstr "Das Protokoll für vom Filter verschobene E-Mails aktivieren." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 -msgid "" -"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " -"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " -"this service." -msgstr "" -"KShowmail verwendet SpamAssassin um die E-Mails auf Spam zu überprüfen. Sie " -"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, einrichten und " -"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 -msgid "Action for Spam" -msgstr "Aktion bei Spam-E-Mails" - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 -msgid "Choose the action for spam mails." -msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-E-Mails." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 -msgid "SpamAssassin is running." -msgstr "SpamAssassin läuft." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 -msgid "Check for SpamAssassin" -msgstr "Testen, ob SpamAssassin verfügbar ist." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 -msgid "SpamAssassin is not running." -msgstr "SpamAssassin läuft nicht." - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "Größe (Bytes)" - -# -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 -msgid "Header" -msgstr "Vorspann" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 -msgid "equals" -msgstr "ist gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 -msgid "does not equal" -msgstr "ist nicht gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 -msgid "matches regular expression" -msgstr "passt auf regulären Ausdruck" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck." - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 -msgid "is equal to" -msgstr "ist gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 -msgid "is not equal to" -msgstr "ist nicht gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "ist größer oder gleich als" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "ist kleiner oder gleich als" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-Kleinschreibung" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 -msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." -msgstr "" -"Der Editor für die regulären Ausdrücke konnte nicht initialisiert werden." - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 -msgid "The Regular Expression Editor is not available." -msgstr "Der Editor für reguläre Ausdrücke ist nicht verfügbar." - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 -msgid "New filter" -msgstr "Neuer Filter" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 -msgid "Edit filter" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 -msgid "Filter Criterias" -msgstr "Filter-Kriterien" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 -msgid "Filter Action" -msgstr "Filter-Aktion" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Trifft auf alle Folgenden zu" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Trifft auf eines der Folgenden zu" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 -msgid "Add a further criteria." -msgstr "Eine weiteres Kriterium hinzufügen." - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 -msgid "Fewer" -msgstr "Weniger" - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 -msgid "Remove the last criteria." -msgstr "Das letzte Kriterium entfernen." - -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 -msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." -msgstr "" -"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche von diesem Filter erkannt " -"wurden." - -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Nach %1 verschieben" - -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 -msgid "Check for spam" -msgstr "auf Spam prüfen" - -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 -msgid "Press to choose the mail directory" -msgstr "Klicken Sie hier, um das E-Mail-Verzeichnis auszüwählen." - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 -msgid "" -"Please choose the path to the mailboxes.\n" -"KShowmail supports only MailDir boxes." -msgstr "" -"Wählen Sie bitte den Pfad zu den E-Mailboxen.\n" -"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format." - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 -msgid "Please choose the mailbox" -msgstr "Wählen Sie bitte die E-Mailbox." - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 -msgid "Choose the mailbox directory" -msgstr "Wählen Sie das E-Mailbox-Verzeichnis." - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 -msgid "Outbox" -msgstr "Postausgang" - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 -msgid "Drafts" -msgstr "Entwürfe" - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 -msgid "sent-mail" -msgstr "Versandte Nachrichten" - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 -msgid "List" -msgstr "LIste" - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 -msgid "" -"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" -"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" -"E.g. a line of\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" -msgstr "" -"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter " -"durchgelassen und angezeigt werden.\n" -"Eine E-Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " -"beinhaltet.\n" -"Bsp.: Der Absender\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> angenommen." - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 -msgid "" -"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" -"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" -"E.g. a line of\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" -msgstr "" -"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter " -"aufgehalten werden.\n" -"Eine E-Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " -"beinhaltet.\n" -"Bsp.: Der Absender\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> gefiltert." - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 -msgid "The mails will be deleted." -msgstr "Die E-Mail wird gelöscht." - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 -msgid "The mails will be marked." -msgstr "Die E-Mail wird markiert." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 -#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 -msgid "TDEWallet is not available." -msgstr "TDEWallet ist nicht verfügbar." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 -#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 -msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." -msgstr "" -"Konnte den Namen der Brieftasche für Netzwerk-Daten nicht von TDEWallet " -"erhalten." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 -#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 -msgid "Could not open TDEWallet." -msgstr "Konnte TDEWallet nicht öffnen." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 -msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." -msgstr "Konnte keinen Ordner für KShowmail in TDEWallet anlegen." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 -#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 -msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." -msgstr "Konnte den Ordner für KShowmail in TDEWallet nicht öffnen." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 -msgid "Could not save password in TDEWallet." -msgstr "Konnte das Passwort nicht in TDEWallet speichern." - -#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 -msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." -msgstr "Konnte das Passwort für Konto %1 nicht aus TDEWallet auslesen." - -#: kfeedback.cpp:35 -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldung" - -#: kfeedback.cpp:39 -msgid "&Mail this..." -msgstr "&Sende als E-Mail ..." - -#: kfeedback.cpp:89 -msgid "" -"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " -"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " -"will be sent behind your back.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bitte teilen Sie mir Ihre Meinung über dieses Programm mit.</b></" -"p><p>Sie können alle Informationen überprüfen, bevor die Nachricht gesendet " -"wird.<br>Es wird nichts hinter Ihrem Rücken übertragen.</p>" - -#: kfeedback.cpp:114 -msgid "Questions marked with " -msgstr "Fragen markiert mit " - -#: kfeedback.cpp:123 -msgid " must be answered before a mail can be sent." -msgstr " müssen beantwortet werden, bevor die Nachricht verschickt wird." - -#: kfeedback.cpp:134 -msgid "&Additional comments:" -msgstr "&Zusätzliche Bemerkungen:" - -#: kfeedback.cpp:312 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: kfeedback.cpp:313 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: kshowmail.cpp:75 -msgid "" -"Thank You for using KShowmail.\n" -"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." -msgstr "" -"Vielen Dank, dass Sie KShowmail nutzen.\n" -"Benutzen Sie bitte das Rückmeldung-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit " -"diesem Programm mitzuteilen." - -#: kshowmail.cpp:75 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: kshowmail.cpp:102 -#, c-format -msgid "Autorefresh: %1" -msgstr "Erneuern in: %1" - -#: kshowmail.cpp:132 -msgid "&Refresh messages" -msgstr "&Nachrichten erneuern" - -# -#: kshowmail.cpp:133 -msgid "Show &header of highlighted messages" -msgstr "&Vorspann der markierten Nachrichten anzeigen" - -# -#: kshowmail.cpp:134 -msgid "Show &complete highlighted messages" -msgstr "&Vollständige markierte Nachrichten anzeigen" - -#: kshowmail.cpp:135 -msgid "&Delete highlighted messages" -msgstr "&Lösche markierte Nachrichten" - -#: kshowmail.cpp:136 -msgid "S&top current transfer" -msgstr "&Vorgang abbrechen" - -#: kshowmail.cpp:137 -msgid "Show Filter Log" -msgstr "Filter-Protokoll anzeigen" - -#: kshowmail.cpp:138 -msgid "Add sender to whitelist" -msgstr "Füge Absender zur Whitelist hinzu" - -#: kshowmail.cpp:139 -msgid "Add sender to blacklist" -msgstr "Füre Absender zur Blacklist hinzu" - -#: kshowmail.cpp:150 -msgid "Send &Feedback Mail" -msgstr "&Rückmeldung schicken" - -#: kshowmail.cpp:153 -msgid "Setup &account" -msgstr "&Konto einrichten" - -#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: kshowmail.cpp:165 -msgid "" -"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" -"The positions denotes:\n" -"by last refresh / since application start / listed by the log" -msgstr "" -"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten E-" -"Mails an.\n" -"Die Positionen bedeuten:\n" -"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Protokoll " -"aufgelistet" - -#: kshowmail.cpp:326 -msgid "Refreshing ..." -msgstr "Aktualisiere ..." - -#: kshowmail.cpp:363 -msgid "Job was stopped" -msgstr "Auftrag wurde abgebrochen" - -#: kshowmail.cpp:392 -msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" -msgstr "%1 Nachrichten mit insgesamt %2 Bytes sind vorhanden" - -#: kshowmail.cpp:418 -msgid "Do you want to delete these mails?" -msgstr "Möchten Sie diese E-Mails wirklich löschen?" - -#: kshowmail.cpp:418 -msgid "Delete?" -msgstr "Löschen?" - -#: kshowmail.cpp:428 -msgid "Deleting Mail(s) ..." -msgstr "Lösche E-Mail(s) ..." - -#: kshowmail.cpp:469 -msgid "Downloading ..." -msgstr "Hole Nachricht ..." - -#: kshowmail.cpp:491 -#, c-format -msgid "Last Refresh: %1" -msgstr "Letzte Aktualisierung: %1" - -#: kshowmail.cpp:523 -msgid "" -"KShowmail will be closed.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"KShowmail wird beendet.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: kshowmail.cpp:805 -msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" -msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7" - -#: kshowmaildock.cpp:37 -msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" -msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker" - -#: kshowmailfeedback.cpp:31 -msgid "What is your general opinion about this program?" -msgstr "Was ist Ihre allgemeine Meinung über dieses Programm ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:33 -msgid "It's one of my favourites" -msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme" - -#: kshowmailfeedback.cpp:34 -msgid "I like it" -msgstr "Ich mag es" - -#: kshowmailfeedback.cpp:35 -msgid "It's sometimes useful" -msgstr "Es ist brauchbar" - -#: kshowmailfeedback.cpp:36 -msgid "It's average" -msgstr "Es ist durchschnittlich" - -#: kshowmailfeedback.cpp:37 -msgid "Nice try, but this could be done better" -msgstr "Es könnte besser sein" - -#: kshowmailfeedback.cpp:38 -msgid "It's poor" -msgstr "Es ist schlecht" - -#: kshowmailfeedback.cpp:39 -msgid "It's useless" -msgstr "Es ist nutzlos" - -#: kshowmailfeedback.cpp:40 -msgid "It's crap" -msgstr "So ein Mist!" - -#: kshowmailfeedback.cpp:42 -msgid "Which features of this program do you like?" -msgstr "Welche Eigenschaften des Programmes mögen Sie ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:45 -msgid "What is your favourite feature?" -msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie am meisten?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:48 -msgid "Which features don't you like?" -msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie nicht ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:51 -msgid "Which features do you never use?" -msgstr "Welche Eigenschaft benutzen Sie nie ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:54 -msgid "Are there features you are missing?" -msgstr "Gibt es fehlende Eigenschaften ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:55 -msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" -msgstr "Ja, viele ! (Bitte angeben)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:56 -msgid "Some (please add comment below)" -msgstr "Einige (bitte angeben)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:58 -msgid "It has too many features already!" -msgstr "Es gibt schon zu viele !" - -#: kshowmailfeedback.cpp:60 -msgid "How do you rate the stability of this program?" -msgstr "Wie bewerten Sie die Stabilität des Programms ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:61 -msgid "Rock solid" -msgstr "Absolut stabil" - -#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 -#: kshowmailfeedback.cpp:84 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnittlich" - -#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 -msgid "Poor" -msgstr "Schlecht" - -#: kshowmailfeedback.cpp:65 -msgid "It keeps crashing all the time" -msgstr "Es stürzt dauernd ab" - -#: kshowmailfeedback.cpp:67 -msgid "How do you rate the performance of this program?" -msgstr "Wie bewerten Sie die Geschwindigkeit des Programms?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:68 -msgid "Great" -msgstr "Hervorragend" - -#: kshowmailfeedback.cpp:72 -msgid "It's so slow it drives me nuts" -msgstr "Es ist so langsam, es macht mich verrückt" - -#: kshowmailfeedback.cpp:74 -msgid "What is your experience with computers in general?" -msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 -msgid "Fair" -msgstr "Gut" - -#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 -msgid "Learning" -msgstr "Lerne noch" - -#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 -msgid "Newbie" -msgstr "Anfänger" - -#: kshowmailfeedback.cpp:81 -msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" -msgstr "Was ist Ihre Erfahrung mit Unix/Linux Systemen?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:88 -msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" -msgstr "Hatten Sie Schwierigkeiten, mit diesem Programm zurechtzukommen?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:90 -msgid "No problem" -msgstr "Kein Problem" - -#: kshowmailfeedback.cpp:91 -msgid "Some" -msgstr "Einige" - -#: kshowmailfeedback.cpp:92 -msgid "I'm still learning" -msgstr "Ich lerne immer noch" - -#: kshowmailfeedback.cpp:93 -msgid "I didn't have a clue what to do at first" -msgstr "Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte" - -#: kshowmailfeedback.cpp:94 -msgid "I still don't have a clue what to do" -msgstr "Ich weiss immer noch nicht, was ich machen soll" - -#: kshowmailfeedback.cpp:96 -msgid "Where do you use this program most?" -msgstr "Wo benutzen Sie das Programm am häufigsten?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:97 -msgid "At work" -msgstr "Bei der Arbeit" - -#: kshowmailfeedback.cpp:98 -msgid "At home" -msgstr "Zu Haus" - -#: kshowmailfeedback.cpp:99 -msgid "At university / school" -msgstr "An der Universität/Schule" - -#: kshowmailfeedback.cpp:101 -msgid "What is your primary role there?" -msgstr "Was ist Ihre Aufgabe dort?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 -msgid "Home user" -msgstr "Heimbenutzer" - -#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 -msgid "Student" -msgstr "Student" - -#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 -msgid "Educational (teacher / professor)" -msgstr "Ausbildung (Lehrer/Professor)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 -msgid "Non-computer related work" -msgstr "Keine computerbezogene Arbeit" - -#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 -msgid "System administrator" -msgstr "Systemverwalter" - -#: kshowmailfeedback.cpp:109 -msgid "Do you have any other roles there?" -msgstr "Haben Sie noch andere Aufgaben dort?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:117 -msgid "How did you get to know this program?" -msgstr "Wie haben Sie das Prgramm kennengelernt?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:118 -msgid "In a menu on my machine" -msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner" - -#: kshowmailfeedback.cpp:119 -msgid "Somebody told me about it" -msgstr "Jemand hat mir davon erzählt" - -#: kshowmailfeedback.cpp:120 -msgid "On the internet" -msgstr "Im Internet" - -#: kshowmailfeedback.cpp:121 -msgid "Printed magazine / book" -msgstr "In einer Zeitschrift" - -#: kshowmailfeedback.cpp:122 -msgid "Other (please add comment below)" -msgstr "Andere (bitte angeben)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:124 -msgid "Would you recommend this program to a friend?" -msgstr "Würden Sie dieses Programm einem Freund empfehlen ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:132 -msgid "The message list display in general" -msgstr "Die Nachrichtenliste im Allgemeinen" - -#: kshowmailfeedback.cpp:133 -msgid "Display of message headers" -msgstr "Anzeige des Vorspanns" - -# -#: kshowmailfeedback.cpp:134 -msgid "Display of complete messages" -msgstr "Anzeige der kompletten Nachricht" - -#: kshowmailfeedback.cpp:136 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: kshowmailfeedback.cpp:137 -msgid "Manual delete of unwanted messages" -msgstr "Manuelles Löschen ungewünschter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:138 -msgid "Automatic move of filtered messages" -msgstr "Automatisches Verschieben gefilterter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:139 -msgid "Automatic delete of filtered messages" -msgstr "Automatisches Löschen gefilterter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:140 -msgid "Automatic mark of filtered messages" -msgstr "Automatisches Markieren gefilterter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:141 -msgid "Ignoring of filtered messages" -msgstr "Ignorieren von gefilterten Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:142 -msgid "Integration of SpamAssassin" -msgstr "Integration von SpamAssassin" - -#: kshowmailfeedback.cpp:143 -msgid "White- and Blacklist" -msgstr "White- und Blacklist" - -#: kshowmailfeedback.cpp:144 -msgid "Filter Log" -msgstr "Filter-Protokoll" - -#: kshowmailfeedback.cpp:145 -msgid "Filter messages by regular expressions" -msgstr "Ausfiltern von Nachrichten durch reguläre Ausdrücke" - -#: kshowmailfeedback.cpp:148 -msgid "Sorting of messages by size, date etc." -msgstr "Sortieren der Nachrichten nach Größe, Datum usw." - -#: kshowmailfeedback.cpp:150 -msgid "Play sound" -msgstr "Klang abspielen" - -#: kshowmailfeedback.cpp:151 -msgid "Play beep" -msgstr "Ton abspielen" - -#: kshowmailfeedback.cpp:152 -msgid "Initial timer" -msgstr "Zeitintervall bis zum ersten Erneuern" - -#: kshowmailfeedback.cpp:153 -msgid "Interval timer" -msgstr "Zeitinterval bis zum nächsten Erneuern" - -#: kshowmailfeedback.cpp:154 -msgid "This feedback survey :-)" -msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)" - -#: main.cpp:33 -msgid "A powerful pop3 mail checker" -msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker" - -#: main.cpp:40 -msgid "Refresh messages now" -msgstr "Nachrichten erneuern" - -#: main.cpp:42 -msgid "Launch configure dialog" -msgstr "Einrichtungsdialog" - -#: main.cpp:107 -msgid "Kshowmail is already running!" -msgstr "Kshowmail wurde bereits gestartet!" - -#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: showmaildialog.cpp:15 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -# -#: showmaildialog.cpp:30 -msgid "Sender:" -msgstr "Absender:" - -#: showmaildialog.cpp:33 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: showmaildialog.cpp:36 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: showrecordelem.cpp:160 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: showrecordelem.cpp:162 -msgid "old" -msgstr "alt" - -#: AlertDlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "KShowmail" -msgstr "KShowmail" - -#: AlertDlg.ui:61 -#, no-c-format -msgid "New mail" -msgstr "Neue Nachrichten" - -# -#: AlertDlg.ui:76 -#, no-c-format -msgid "has arrived !" -msgstr "sind eingetroffen!" - -#: kshowmailui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "verschoben nach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&Aktionen" - -#~ msgid "Execute user commands" -#~ msgstr "Ausführen von Benutzer-Kommandos" |