diff options
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/CMakeLists.txt | 1 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/CMakeLists.txt | 14 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/cs.po | 1932 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 1624 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 1623 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/fr.po | 1894 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 1958 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 1919 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/kshowmail.pot | 1507 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 1939 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/sv.po | 2016 |
11 files changed, 16427 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..42b186a --- /dev/null +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..75c89f8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) + if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) + if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) + string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) + else( ) + set( _component "${PROJECT_NAME}" ) + endif( ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) + endif( ) +endforeach( ) diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d274c56 --- /dev/null +++ b/translations/messages/cs.po @@ -0,0 +1,1932 @@ +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of kshowmail.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Robert Kratky <kratky@rob.cz>, 2004, 2005. +# Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:15+0100\n" +"Last-Translator: Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>\n" +"Language-Team: <cs@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Krátký" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kratky@rob.cz" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Čas" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Smazat filtr" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Odesilatel:" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Účet:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Není shodné" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "&Uložit heslo" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "&Aktivní" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Vybrat POP3 účet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "&Obecná nastavení" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Nový účet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Upravit účet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Název:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Akce při no&vé poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Akce při žádné &nové poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Zobrazit okno s upozorněním" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Zobrazit upozornění při nové poště" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Zobrazit hlavní okno" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Zobrazit hlavní okno při příchodu nové pošty" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "&Pípnout" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Při nové poště pípne interním reproduktorem" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Zvuk" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Přehraje zvuk při nové poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Stiskněte pro výběr zvukového souboru" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Spustí externí program při nové poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Spustit zvolený program" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Zvolit externí příkaz" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimali&zovat" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimalizovat okno, není-li žádná nová pošta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Ukončit" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Ukončit KShowmail, není-li žádná nová pošta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Soubory wav (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Všechny soubory (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vybrat zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Seznam účtů" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Seznam zpráv" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Obsah zprávy" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +msgid "Si&ze" +msgstr "&Velikost" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +msgid "Su&bject" +msgstr "Pře&dmět" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "Povolit HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Upravit filtr" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "&Vyprázdnit seznam" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Akce" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KShowmail" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Seznam zpráv" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Potvrdit ukonč&ení" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Po&tvrdit smazání" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Spust&it minimalizované" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Aplikace je spuštěna jako ikona" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "Zavřít &do systémové části panelu" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "Tlačítko ponechá aplikaci běžet v systémové části panelu" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "&Minimalizovat do systémové části panelu" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "Minimalizuje do systémové části panelu místo do pruhu úloh" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Ponechat &zprávy jako nové" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Ponechat zprávy jako nové, dokud není ukončeno" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Počáteční časovač:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Vteřin do prvního automatického přihlášení (0 = nepřihlašovat automaticky)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervalový časovač:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minut mezi automatickými přihlášeními (0 = nepřihlašovat automaticky)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Čas" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Smazat filtr" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Akce při žádné &nové poště" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Obsahuje" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Neobsahuje" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Shodné" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Není shodné" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Upravit regulární výraz" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Není shodné" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat velká/malá" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Přidat filtr" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Upravit filtr" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Stav filtru" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "FilterDialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignorovat" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Akce při žádné &nové poště" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Datum" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Názory" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Odeslat..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Napište nám, co si o tomto programu myslíte.</b></p><p>Před odesláním " +"budete moci vše zkontrolovat ve vašem poštovním programu.<br>Nic nebude " +"odesláno bez vašeho vědomí.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Otázky označené " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " musí být zodpovězeny před odesláním emailu." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Další komentář:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Automatické načtení: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Znovu načíst zprávy" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "Zobrazit &hlavičky vybraných zpráv" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Zobrazit vybrané zprávy &kompletní" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Smazat vybrané zprávy" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "Zastavit &aktuální přenos" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "Poslat zprávu s &názory" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "N&astavení účtu" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "Úloha zastavena" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "Fronta: %1 zpráv(a/y) o velikosti %2 bajtů" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Smazané" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Automatické načtení: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail bude ukončen.\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "KShowmail: mocný program pro kontrolu POP3 pošty" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Jaký je váš celkový názor na tento program?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Je jedním z mých oblíbených" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Líbí se mi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Někdy je užitečný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Průměrný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Dobrý pokus, ale mohlo to být uděláno lépe" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Je to bída" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Je k ničemu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Příšerný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Které vlastnosti programu se vám líbí?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Jaká je vaše nejoblíbenější vlastnost?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Které vlastnosti se vám nelíbí?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Které funkce nikdy nepoužíváte?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Chybějí vám nějaké funkce?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Ano, a moc! (napište, prosím, níže)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Některé (napište, prosím, níže)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Už teď je funkcí moc." + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Jak byste ohodnotili stabilitu programu?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Stabilní" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Dobrý" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Průměr" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Bída" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Pořád to padá" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Jak byste ohodnotili výkon programu?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Skvělý" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Je tak pomalý, že z toho šílím" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Jak zkušený jste uživatel počítačů?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Zdatný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Učím se" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Nováček" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Jak hodně rozumíte unixovým/linuxovým systémům?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Měli jste potíže přijít na to, jak pracovat s tímto programem?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Žádný problém" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Trochu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Stále se učím" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Zpočátku jsem neměl tušení, co dělat" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Stále nemám tušení, co dělat" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Kde tento program nejvíce používáte?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "V práci" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Doma" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "Ve škole" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Jaká je tam vaše role?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Domácí uživatel" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Student" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Výuková (učitel/profesor)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Nesouvisí s počítači" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Systémový administrátor" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Máte ještě jiné role?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Jak jste se dozvěděli o tomto programu?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "V menu mého systému" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Někdo mi o něm řekl" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Na internetu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "V tištěné knize/magazínu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Jinak (napište, prosím, níže)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Doporučili byste tento program kamarádům?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Zobrazení seznamu zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Zobrazení hlaviček zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Zobrazení kompletních zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Ruční mazání nechtěných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ruční mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "&Vyprázdnit seznam" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Filtr" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Filtrování zpráv pomocí regulárních výrazů" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Třídění zpráv podle velikosti, data, atd." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Přehrávání zvuků" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Přehrávání pípnutí" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Počáteční časovač" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Intervalový časovač" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Tento průzkum názorů :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Mocný program pro kontrolu POP3 pošty" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Znovu načíst zprávy" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Otevřít okno nastavení" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "KShowmail je již spuštěný!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Odesilatel:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nové" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "staré" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Přišla" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "nová pošta" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Akce" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Smazané" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Nastavení serveru" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Vykonávání uživatelských příkazů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Podmínka" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Obsahuje" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Neobsahuje" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Shodné" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Není shodné" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Větší" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Méně" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Žádné další podmínky" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "nebo" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Upravit regulární výraz" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Regulární výraz" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "Nápovědu k regulárním výrazům naleznete v dokumentaci Qt" + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "druhá podmínka" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Počítadlo" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high " +#~ "counters are listed first</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Filtry jsou počítány za každé automatické vymazání;<br>Filtry s " +#~ "vysokým počtem jsou zobrazeny navrchu</qt>" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Vynulovat počítadlo" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Stav filtru" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "Filtry jsou vypnuty" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "Filtry jsou zapnuty" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Automatické smazání" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "Filtry jsou zapnuty a jsou uplatňovány automaticky" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Přidat filtr" + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Kopírovat filtr" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Filtr %1 bude smazán.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Automatické filtry mohou způsobit ztrátu důležité pošty.\n" +#~ "Otestujte, prosím, své filtry.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše podmínky obsahují prázdné řetězce.\n" +#~ "To nebude fungovat." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "Nastavení &filtrů" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Příkaz %1 bude smazán.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Účet %1 bude vymazán.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Heslo bude uloženo jako zakódovaný text.\n" +#~ "Je možné, že půjde rozluštit.\n" +#~ "Chcete pokračovat?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Zpráva" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Poslat odpověď" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Položka menu" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Stiskněte tlačítko a vyberte příkaz" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Vykonat příkaz okamžitě" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Počkat do ukončení příkazu" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Zadejte název položky menu" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Zadejte cestu k vybranému příkazu a jeho parametry<br>jako parametry " +#~ "lze použít <uživatel>, <server>, <heslo>, <" +#~ "hlavička> a <tělo></qt>" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "Účet musí mít název" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Takový účet již existuje" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Příkaz" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Uživatelské příkazy" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Přidat uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Upravit uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Kopírovat uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Smazat uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Účty" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Smazat účet" + +#~ msgid "Cop&y" +#~ msgstr "&Kopírovat" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "kopírovat účet" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Přidat" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Přidat nový účet" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Uložit heslo (nedoporučuje se!)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "POP3 časovač" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Vypršení časového limitu POP3" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Max. velikost:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Maximální velikost těla stahované zprávy v kilobajtech" + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "N&astavení zobrazení" + +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "E&xterní program" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Zvukový soubor:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Zadejte zvukový soubor" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "&Nastavení účtů" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "Nastavení &příkazů" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Nastavení" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Vybrat příkaz" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "Posílání zpráv se stížností" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Vyprázdnění seznamu zpráv pomocí Ctrl-C" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Načtení seznamu zpráv pomocí Shift-F5" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Vybrat účet" + +#~ msgid "EditDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "KShowMailApp" + +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "KshowmailDoc" + +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "KShowMailDock" + +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "KFeedbackDialog" + +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "KFeedbackForm" + +#~ msgid "KFeedbackQuestionList" +#~ msgstr "KFeedbackQuestionList" + +#~ msgid "FilterEntryDialog" +#~ msgstr "FilterEntryDialog" + +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "ServerDialog" + +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "KshowmailView" + +#~ msgid "AlertDialog" +#~ msgstr "AlertDialog" + +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "CommandDialog" + +#~ msgid "CommandEntryDialog" +#~ msgstr "CommandEntryDialog" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Znovu &načíst všechny zprávy" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Poslat stížnost" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Přihlašuji se k serveru %1..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "spojení s POP3 serverem %1 úspěšně navázáno" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "Vypršení POP3 limitu" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Vypršení časového limitu: úloha byla zrušena" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "stahuji UIDL..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "stahuji zprávu %1 z %2..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Mažu vybrané zprávy..." + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bude vymazána zpráva %1 na %2.\n" +#~ "Chcete pokračovat?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Ano vše" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Odesílám zprávu se stížností..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bude odeslána stížnost kvůli zprávě %1 na %2.\n" +#~ "Chcete pokračovat?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "Hlavička %1 na %2" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Stahuje kompletní označené zprávy..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Zpráva %1 na %2" + +#~ msgid "OptionDialog" +#~ msgstr "OptionDialog" diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..ad8ac75 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,1624 @@ +# translation of de.po to deutsch +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kshowmail/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt, Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eggert.ehmke@berlin.de, ulrich.weigelt@gmx.de" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "Geben Sie bitte das Passwort für %1 ein." + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" +"Zeit abgelaufen bei der Verbindung mit %1. Die Aktion konnte nicht innerhalb " +"der eingestellten Zeit abgeschlossen werden." + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time Out" +msgstr "Zeit abgelaufen" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "%1 ist kein Postfach." + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" +"Der Rechnername Ihres Rechner kann nicht gelesen werden. Aber KShowmail " +"braucht diesen, um eine E-Mail in das Postfach zu schreiben." + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "E-Mail konnte nicht an %1 gesendet werden." + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "Eine E-Mail konnte nicht von %1 nach %2 verschoben werden." + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" +"Sie möchten Ihre E-Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist " +"auf Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung." + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert." + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "Konnte das Filter-Protokoll nicht speichern." + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "Filter-Protokoll" + +#: filterlogview.cpp:31 +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "gelöschte E-Mails:" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "Protokoll von gelöschten E-Mails löschen" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "verschobene E-Mails:" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "verschoben nach" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "Protokoll von verschobenen E-Mails löschen" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "Eindeutiger Kontoname" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +msgid "Server Name" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" +"Protokoll, welches zum Abholen der E-Mails vom Server benutzt werden soll " +"KSHowmail unterstützt derzeit nur POP3." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" +"Um sich gegenüber dem E-Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen " +"Benutzernamen." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +msgid "Don't save" +msgstr "Nicht speichern" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +msgid "Save password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "TDEWallet benutzen" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" +"Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn " +"es das erste Mal den E-Mail-Server kontaktiert." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" +"Das Passwort in die Einrichtungsdatei speichern. Dies wird nicht empfohlen, " +"weil das Passwort nur schwach verschlüsselt wird." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" +"TDEWallet zum Speichern des Passwortes benutzen. Eventuell werden Sie das " +"Master-Passwort von TDEWallet beim Start von KShowmail eingeben müssen." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Konto aktivieren." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" +"Das Herunterladen eines E-Mail-Headers oder einer gesamten E-Mail ist nicht " +"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Anbieter keine " +"Verschlüsselung unterstützt." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" +"Secure Sockets Layer (SSL) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches eine " +"sichere Kommunikation im Internet ermöglicht." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" +"Transport Layer Security (TLS) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches " +"eine sichere Kommunikation im Internet ermöglicht. Es ist der Nachfolger von " +"SSL." + +# +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Neues Konto" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "Geben Sie bitte einen Kontonamen an." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "Geben Sie bitte einen Server ein." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "Geben Sie bitte einen Benutzernamen ein." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "Es gibt bereits ein Konto %1. Wählen Sie bitte einen anderen Namen." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" +"Sie haben die Namen des Kontos geändert. Das Konto wird daher alle " +"abgeholten E-Mails verlieren. Führen Sie bitte eine Aktualisierung durch." + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "Möchten Sie das Konto %1 wirklich entfernen?" + +# +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Aktion bei neuen &Nachrichten" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Aktion &ohne neue Nachrichten" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Benachrichtigungsfenster" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Zeige Benachrichtigungsfenster bei neuen Nachrichten" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Hauptfenster" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Zeige Hauptfenster bei neuen Nachrichten" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "&Ton" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Bei neuer Post erklingt der interne Lautsprecher" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +msgid "Sound:" +msgstr "Klang:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Bei neuer Post wird ein Klang abgespielt" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Abspielen der ausgewählten Klangdatei" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Auswahl einer Klangdatei" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Benutzerkommando auswählen" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Fenster als &Icon" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Fenster als Icon, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Beende kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Klangdateien (*.wav, *.ogg)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Klangdatei auswählen" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Konten-Liste" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Nachrichten-Liste" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Nachrichten-Inhalt" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "Blendet die 'Aktiv-Spalte' ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "Blendet die 'Server'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "Blendet die 'Benutzer'-Spalte ein bzw. aus." + +# +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "Blendet die 'Nachrichten'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +msgid "Si&ze" +msgstr "&Größe" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Nummer'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Absender" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Absender'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Empfänger" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Empfänger'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +msgid "Su&bject" +msgstr "&Betreff" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Betreff'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Datum'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Inhalt'-Spalte ein bzw. aus." + +# +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "Blendet die 'Status'-Spalte ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "HTML zulassen" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der E-Mail-Ansicht ein bzw. aus." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +msgid "Activate Filter" +msgstr "Filter aktivieren" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "Ankreuzen um Header-Filter zu aktivieren." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "Erste Prüfung: Absender-Listen" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "Whitelist" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails den " +"Filter passieren sollen." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +msgid "Blacklist" +msgstr "Blacklist" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails " +"gelöscht oder markiert werden sollen." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "Zweite Prüfung: Filter" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "Den ausgewählten Filter an den Anfang verschieben." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Den ausgewählten Filter nach oben verschieben." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Den ausgewählten Filter nach unten verschieben." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" +"Dritte Prüfung: Aktion für die E-Mails, welche nicht herausgefiltert wurden" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" +"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche nicht herausgefiltert " +"wurden." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "auf Spam prüfen" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "Wählen Sie die E-Mailbox" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Auswahl der E-Mailbox" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "&Zeiten" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Beenden bestätigen" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Wenn aktiviert, muss das Schließen des Fensters bestätigt werden" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Löschen bestätigen" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Wenn aktiviert, muß jedes Löschen bestätigt werden." + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "&Minimiert starten" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Programm wird als Symbol gestartet" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste schließen" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" +"Das Programm bleibt nach Schließen im Systembereich der Kontrollleiste." + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "In Systembereich der Kontrollleiste minimieren" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" +"Das Programm geht nach dem Minimieren in den Systembereich der Kontrolleiste " +"statt in die Fensterleiste." + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "Verbindungsfehler bei der Aktualisierung anzeigen" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" +"Wenn während der Aktualisierung ein Verbindungsfehler auftritt (z.B. " +"unbekannter Server), wird eine Fehlermeldung angezeigt. Bei anderen Aktionen " +"werden Fehlermeldungen immer angezeigt." + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Als neu &behalten" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Nachrichten als neu behalten bis zum Beenden" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Verzögerung:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "[Sekunden]" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Sekunden bis zur ersten automatischen Anmeldung (0 = keine Automatik)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Zeitintervall:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "[Minuten]" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minuten zwischen automatischer Anmeldung (0 = keine Automatik)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +msgid "Timeout:" +msgstr "Verbindungsabbruch nach:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter gelöscht wurden." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "Das Protokoll für vom Filter gelöschte E-Mails aktivieren." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "Lösche das Protokoll bei Programmende." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "Lösche das Protokoll nach" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr " Tagen" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter verschoben wurden." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "Das Protokoll für vom Filter verschobene E-Mails aktivieren." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" +"KShowmail verwendet SpamAssassin um die E-Mails auf Spam zu überprüfen. Sie " +"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, einrichten und " +"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +msgid "Action for Spam" +msgstr "Aktion bei Spam-E-Mails" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-E-Mails." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "SpamAssassin läuft." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "Testen, ob SpamAssassin verfügbar ist." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "SpamAssassin läuft nicht." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Größe (Bytes)" + +# +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Vorspann" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +msgid "contains" +msgstr "enthält" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +msgid "equals" +msgstr "ist gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +msgid "does not equal" +msgstr "ist nicht gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +msgid "matches regular expression" +msgstr "passt auf regulären Ausdruck" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "ist gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +msgid "is not equal to" +msgstr "ist nicht gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "ist größer oder gleich als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "ist kleiner als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "ist kleiner oder gleich als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-Kleinschreibung" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" +"Der Editor für die regulären Ausdrücke konnte nicht initialisiert werden." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "Der Editor für reguläre Ausdrücke ist nicht verfügbar." + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +msgid "New filter" +msgstr "Neuer Filter" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filter bearbeiten" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Filter-Kriterien" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +msgid "Filter Action" +msgstr "Filter-Aktion" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Trifft auf alle Folgenden zu" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Trifft auf eines der Folgenden zu" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "Eine weiteres Kriterium hinzufügen." + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "Weniger" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "Das letzte Kriterium entfernen." + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" +"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche von diesem Filter erkannt " +"wurden." + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Nach %1 verschieben" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +msgid "Check for spam" +msgstr "auf Spam prüfen" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "Klicken Sie hier, um das E-Mail-Verzeichnis auszüwählen." + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" +"Wählen Sie bitte den Pfad zu den E-Mailboxen.\n" +"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format." + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "Wählen Sie bitte die E-Mailbox." + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "Wählen Sie das E-Mailbox-Verzeichnis." + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "Posteingang" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "Postausgang" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "Versandte Nachrichten" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "Mülleimer" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "LIste" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" +"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter " +"durchgelassen und angezeigt werden.\n" +"Eine E-Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " +"beinhaltet.\n" +"Bsp.: Der Absender\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> angenommen." + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" +"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter " +"aufgehalten werden.\n" +"Eine E-Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " +"beinhaltet.\n" +"Bsp.: Der Absender\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> gefiltert." + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "Die E-Mail wird gelöscht." + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "Die E-Mail wird markiert." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "TDEWallet ist nicht verfügbar." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" +"Konnte den Namen der Brieftasche für Netzwerk-Daten nicht von TDEWallet " +"erhalten." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "Konnte TDEWallet nicht öffnen." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "Konnte keinen Ordner für KShowmail in TDEWallet anlegen." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "Konnte den Ordner für KShowmail in TDEWallet nicht öffnen." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "Konnte das Passwort nicht in TDEWallet speichern." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "Konnte das Passwort für Konto %1 nicht aus TDEWallet auslesen." + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldung" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Sende als E-Mail ..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Bitte teilen Sie mir Ihre Meinung über dieses Programm mit.</b></" +"p><p>Sie können alle Informationen überprüfen, bevor die Nachricht gesendet " +"wird.<br>Es wird nichts hinter Ihrem Rücken übertragen.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Fragen markiert mit " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " müssen beantwortet werden, bevor die Nachricht verschickt wird." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Zusätzliche Bemerkungen:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" +"Vielen Dank, dass Sie KShowmail nutzen.\n" +"Benutzen Sie bitte das Rückmeldung-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit " +"diesem Programm mitzuteilen." + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Erneuern in: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Nachrichten erneuern" + +# +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "&Vorspann der markierten Nachrichten anzeigen" + +# +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "&Vollständige markierte Nachrichten anzeigen" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Lösche markierte Nachrichten" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "&Vorgang abbrechen" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "Filter-Protokoll anzeigen" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "Füge Absender zur Whitelist hinzu" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "Füre Absender zur Blacklist hinzu" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "&Rückmeldung schicken" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "&Konto einrichten" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" +"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten E-" +"Mails an.\n" +"Die Positionen bedeuten:\n" +"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Protokoll " +"aufgelistet" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "Aktualisiere ..." + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "Auftrag wurde abgebrochen" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 Nachrichten mit insgesamt %2 Bytes sind vorhanden" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "Möchten Sie diese E-Mails wirklich löschen?" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Delete?" +msgstr "Löschen?" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "Lösche E-Mail(s) ..." + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Hole Nachricht ..." + +#: kshowmail.cpp:491 +#, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Letzte Aktualisierung: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail wird beendet.\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Was ist Ihre allgemeine Meinung über dieses Programm ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Ich mag es" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Es ist brauchbar" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Es ist durchschnittlich" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Es könnte besser sein" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Es ist schlecht" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Es ist nutzlos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "So ein Mist!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Welche Eigenschaften des Programmes mögen Sie ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie am meisten?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie nicht ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Welche Eigenschaft benutzen Sie nie ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Gibt es fehlende Eigenschaften ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Ja, viele ! (Bitte angeben)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Einige (bitte angeben)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Es gibt schon zu viele !" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Wie bewerten Sie die Stabilität des Programms ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Absolut stabil" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnittlich" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Schlecht" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Es stürzt dauernd ab" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Wie bewerten Sie die Geschwindigkeit des Programms?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Hervorragend" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Es ist so langsam, es macht mich verrückt" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Gut" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Lerne noch" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Anfänger" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Was ist Ihre Erfahrung mit Unix/Linux Systemen?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Hatten Sie Schwierigkeiten, mit diesem Programm zurechtzukommen?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Kein Problem" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Einige" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Ich lerne immer noch" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Ich weiss immer noch nicht, was ich machen soll" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Wo benutzen Sie das Programm am häufigsten?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "Bei der Arbeit" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Zu Haus" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "An der Universität/Schule" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Was ist Ihre Aufgabe dort?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Heimbenutzer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Student" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Ausbildung (Lehrer/Professor)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Keine computerbezogene Arbeit" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Systemverwalter" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Haben Sie noch andere Aufgaben dort?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Wie haben Sie das Prgramm kennengelernt?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Jemand hat mir davon erzählt" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Im Internet" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "In einer Zeitschrift" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Andere (bitte angeben)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Würden Sie dieses Programm einem Freund empfehlen ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Die Nachrichtenliste im Allgemeinen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Anzeige des Vorspanns" + +# +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Anzeige der kompletten Nachricht" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Manuelles Löschen ungewünschter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Automatisches Verschieben gefilterter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Automatisches Löschen gefilterter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Automatisches Markieren gefilterter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ignorieren von gefilterten Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "Integration von SpamAssassin" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "White- und Blacklist" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +msgid "Filter Log" +msgstr "Filter-Protokoll" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Ausfiltern von Nachrichten durch reguläre Ausdrücke" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Sortieren der Nachrichten nach Größe, Datum usw." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Klang abspielen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Ton abspielen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Zeitintervall bis zum ersten Erneuern" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Zeitinterval bis zum nächsten Erneuern" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Nachrichten erneuern" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Einrichtungsdialog" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail wurde bereits gestartet!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" + +# +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Absender:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "neu" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "alt" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Neue Nachrichten" + +# +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "sind eingetroffen!" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Aktionen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "verschoben nach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&Aktionen" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Ausführen von Benutzer-Kommandos" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..54d10cf --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,1623 @@ +# translation of es.po to Spanish +# translation of 20090226_es.po to +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003. +# Elsa Andrés <e.andres@ist-sci.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 16:51+0100\n" +"Last-Translator: Elsa Andrés <e.andres@ist-sci.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephan Giesler, Elsa Andrés 2009" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "giesler@gmx.net, e.andres@ist-sci.com" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "Introduzca la contraseña de %1" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" +"Tiempo límite alcanzado para %1. No se ha podido finalizar la operación en " +"el tiempo establecido " + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time Out" +msgstr "Tiempo límite" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not save the filter log." +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "No se puede guardar el registro del filtro." + +#: configelem.cpp:1438 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save the filter log." +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "No se puede guardar el registro del filtro." + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" +"Quiere analizar los correos de spam pero SpamAssassin no se está " +"ejecutando.\n" +"KShowmail omitirá la comprobación del spam." + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "SpamAssassin no se está ejecutando" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "No se puede guardar el registro del filtro." + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "Visualizar el registro del filtro" + +#: filterlogview.cpp:31 +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Correos eliminados:" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +# +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "Limpiar la lista de correos eliminados" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "Correos movidos:" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "Movidos a" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "Limpiar la lista de correos movidos" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "Nombre de cuenta único" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +msgid "Server Name" +msgstr "Nombre del servidor" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" +"Protocolo que utilizará para obtener los mensajes del servidor. Actualmente " +"KShowmail sólo admite POP3." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "Número de puerto. Normalmente, POP3 utiliza el puerto 110." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "Para autentificarse ante el servidor necesita un nombre de usuario." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +msgid "Don't save" +msgstr "No guardar" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +msgid "Save password" +msgstr "Guardar la contraseña" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "Utilizar TDEWallet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" +"No guardar la contraseña. KShowmail se la pedirá cuando conecte con el " +"servidor la primera vez." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" +"Guardar la contraseña en el archivo de configuración. No se recomienda, ya " +"que la contraseña está ligeramente cifrada" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" +"Utilizar TDEWallet para guardar la contraseña. Es posible que tenga que " +"introducir la contraseña maestra cuando conecte con el servidor la primera " +"vez." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Activar" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Seleccione esta opción para activar la cuenta." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" +"La descarga de la cabecera y el cuerpo del correo no estará cifrada. Utilice " +"esta opción si su proveedor no dispone de transferencia segura." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" +"El Protocolo de Capa de Conexión Segura (SSL) es un protocolo criptográfico " +"que proporciona comunicaciones seguras en Internet." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" +"Seguridad de la Capa de Transporte (TLS) es un protocolo criptográfico que " +"proporciona comunicaciones seguras en Internet. Es el sucesor de SSL." + +# +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Nueva cuenta" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Editar cuenta" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "Introduzca un nombre para la cuenta." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "Introduzca el servidor." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "Introduzca el nombre de usuario." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "Ya existe una cuenta con el nombre %1. Elija otro nombre." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" +"Ha cambiado el nombre de la cuenta. La cuenta perderá todas las cabeceras de " +"los correos descargados. Ejecute una actualización para la cuenta." + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "¿Quiere eliminar la cuenta %1?" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Acción si hay &correo nuevo" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Acción si &no hay correo nuevo" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Mostrar el mensaje" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Mostrar un mensaje cuando lleguen nuevos correos" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Mostrar la ventana principal" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Mostrar ventana principal si llega correo nuevo" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "&Timbre (beep)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Hace sonar el timbre interno si existe correo nuevo" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +msgid "Sound:" +msgstr "Sonido:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Reproducir un sonido si existe correo nuevo" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Reproducir el archivo de sonido seleccionado" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Pulse para seleccionar archivo de sonido" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Inicia un programa externo si hay correo nuevo" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Iniciar el programa seleccionado" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Seleccionar comando externo" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimi&zar" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimizar la ventana si no existe correo nuevo" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Finalizar kshowmail si no existe correo nuevo" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Archivos de sonido (*.wav, *.ogg)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccionar archivo de sonido" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Lista de cuentas" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Lista de correos" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Contenido del correo" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Activar' en la lista de cuentas" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Cuentas' en la lista de cuentas" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Servidor' en la lista de cuentas" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Usuario' en la lista de cuentas" + +# +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Mensajes' en la lista de cuentas" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +msgid "Si&ze" +msgstr "Ta&maño" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Tamaño' en la lista de cuentas" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Número' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Cuenta' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'De' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Para' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +msgid "Su&bject" +msgstr "Asun&to" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Asunto' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Fecha' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Tamaño' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Contenido' en la lista de mensajes" + +# +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Estado' en la lista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "Permitir HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "Para activar/desactivar el formato HTML en la vista de mensajes" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +msgid "Activate Filter" +msgstr "Activar filtro" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "Seleccionar para activar el filtro de cabeceras." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "Primera comprobación: listas de remitentes" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista blanca" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" +"Pulse aquí para editar la lista de los remitentes cuyos correos pasarán el " +"filtro." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista negra" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" +"Pulse aquí para editar la lista de los remitentes cuyos correos serán " +"eliminados o marcados." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "Segunda comprobación: filtros" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "Mueve el filtro seleccionado a la parte superior" + +# +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Mueve el filtro seleccionado hacia arriba" + +# +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Mueve el filtro seleccionado hacia abajo" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "Mueve el filtro seleccionado a la parte inferior" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "Tercera comprobación: acciones para el resto" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" +"Seleccione la acción para todos los correos que no han sido filtrados en " +"pasos anteriores." + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "Comprobar spam" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "Seleccione el buzón" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Selección del buzón" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "&Temporizadores" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Confirmar cerrar" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Si se activa, se debe confirmar la acción para cerrar la ventana" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Confirmar eliminar" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Si se activa, se debe confirmar la eliminación de los mensajes" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Iniciar minimi&zado" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Iniciar la aplicación como icono" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "Cerrar a bandeja del sistema" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" +"El botón de cerrar mantiene la aplicación en ejecución en la bandeja del " +"sistema" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimizar a la bandeja del sistema" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "Se minimiza en la bandeja del sistema en lugar de la barra de tareas" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "Mostrar los errores de conexión al actualizar" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" +"En en caso de que se produzca un error al actualizar (p. ej. servidor " +"desconocido), se mostrará un mensaje de error. Este error siempre se " +"mostrará en otras acciones" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "&Mantener correo como nuevo" + +# msgstr "Mantener mensajes como nuevo" +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Mantener el correo como nuevo hasta terminar" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Temporizador inicial (retardo):" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "[Segundos]" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Segundos hasta el primer inicio de sesión automático (0 = no automático)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervalo del temporizador:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "[Minutos]" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minutos entre inicios de sesión automáticos (0 = no automático)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tiempo límite:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" +"Segundos que deben transcurrir para cancelar la conexión con el servidor" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Registrar los correos eliminados por el filtro" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" +"Marcar para activar el registro de los correos eliminados por el filtro." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "Eliminar las entradas del registro al salir" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "Eliminar las entradas del registro tras" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr " Días" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "Registrar los correos movidos por el filtro" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "Marcar para activar el registro de los correos movidos por el filtro." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" +"KShowmail utiliza SpamAssassin para analizar los correos de spam. Tiene que " +"instalar, configurar e iniciar el daemon de SpamAssassin antes de poder " +"utilizar este servicio." + +# +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +msgid "Action for Spam" +msgstr "Acción para el spam" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "Elegir la acción para los correos de spam." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "SpamAssassin está en ejecución." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "Comprobar SpamAssassin" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "SpamAssassin no está en ejecución." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Tamaño (bytes)" + +# +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +msgid "equals" +msgstr "igual" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +msgid "does not equal" +msgstr "no es igual" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +msgid "matches regular expression" +msgstr "coincide con la expresión regular" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "no coincide con la expresión regular" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "es igual a" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +msgid "is not equal to" +msgstr "no es igual a" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "es mayor que" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "es mayor o igual que" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "es menor que" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "es menor o igual que" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distingue mayúsculas" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "No se ha podido inicializar el editor de expresiones regulares." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "El editor de expresiones regulares no está disponible." + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +msgid "New filter" +msgstr "Nuevo filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Editar filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Criterios de filtrado" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +msgid "Filter Action" +msgstr "Acción de filtrado" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Coincidir con todas las siguientes" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Coincidir con cualtquiera de las siguientes" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "Añadir criterios adicionales." + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "Menos" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "Eliminar el último criterio." + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" +"Seleccionar la acción para todos los correos afectados por este filtro." + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mover a %1" + +# +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +msgid "Check for spam" +msgstr "Comprobar spam" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "Pulse para seleccionar el directorio del correo" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" +"Seleccione la ruta a los buzones.\n" +"KShowmail admite sólo buzones de tipo maildir." + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "Seleccione el buzón" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "Seleccione el directorio del buzón" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandeja de entrada" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandeja de salida" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +msgid "Drafts" +msgstr "Borrador" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "Elementos enviados" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" +"Un correo cuyo remitente aparezca en esta lista, pasará el filtro.\n" +"Se aceptará el correo si el campo De coincide con alguna de las entradas de " +"la lista.\n" +"P. ej. la siguiente línea\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> se aceptaría con las entradas:\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" +"Un correo cuyo remitente aparezca en esta lista, será capturado por el " +"filtro.\n" +"El correo se detendrá si el campo De coincide con alguna de las entradas de " +"la lista.\n" +"P. ej. la siguiente línea\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> se filtraría con las entradas:\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "Los correos se eliminarán." + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "Los correos se marcarán." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "TDEWallet no está disponible." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" +"No se puede obtener el nombre de la cartera para los datos de la red desde " +"TDEWallet." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "No se puede abrir TDEWallet." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "No se puede crear el directorio para KShowmail en TDEWallet." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "No se puede abrir el directorio para KShowmail en TDEWallet." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "No se puede guardar la contraseña en TDEWallet." + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "No se puede obtener la contraseña para la cuenta %1 desde TDEWallet." + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Opinión" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "Enviar por e-&mail..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Díganos su opinión sobre este programa.</b></p><p>Podrá revisarlo todo " +"antes de que se envíe por correo electrónico.<br>No se enviará nada sin su " +"consentimiento.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Las preguntas marcadas con" + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " se deben contestar para poder enviar el correo electrónico." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "Comentarios &adicionales:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" +"Gracias por utilizar KShowmail.\n" +"Utilice este cuadro de diálogo de opinión para contarnos su experiencia con " +"este programa." + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Actualización automática: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Actualizar la lista de mensajes" + +# +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "Mostrar la &cabecera de los mensajes seleccionados" + +# +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Mostrar los &mensajes seleccionados" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Eliminar los mensajes seleccionados" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "De&tener la transferencia actual" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "Mostrar el registro de filtrado" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "Añadir al remitente a la lista blanca" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "Añadir al remitente a la lista negra" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "Enviar un correo de &opinión" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "Configuración de &cuenta" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" +"Muestra el número de correos eliminados, movidos o ignorados por el filtro.\n" +"La posición indica:\n" +"por la última actualización / desde que se inició la aplicación / enumerados " +"en el registro" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "Actualizando..." + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "El trabajo ha sido detenido" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 mensaje(s) con un total de %2 bytes está(n) esperando" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "¿Quiere eliminar estos correos?" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "Eliminando correo(s)..." + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Descargando..." + +#: kshowmail.cpp:491 +#, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Última actualización: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Se va a cerrar KShowmail.\n" +"¿Está seguro?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "Filtro: Eliminado(s): %1/%2/%3; Movido(s): %4/%5/%6; Ignorado(s): %7" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Una poderosa herramienta para verificar cuentas POP3" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "¿Cuál es su opinión general sobre este programa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Es uno de mis favoritos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Me gusta" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "A veces es útil" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Está bien" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Buen intento, pero se podría hacer mejor" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Es malo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Es inútil" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Es un asco" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "¿Qué características de este programa le gustan?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "¿Cuál es su característica favorita?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "¿Qué características no le gustan?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "¿Cuáles son las características que nunca usa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "¿Echa en falta alguna característica?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "¡Sí, muchas! (añada un comentario abajo)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Algunas (añada un comentario abajo)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "¡Ya tiene demasiadas características!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "¿Cómo considera la estabilidad de este programa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Sólido como una roca" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Buena" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Mala" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Se cuelga todo el tiempo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "¿Cómo considera el rendimiento de este programa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Fantástico" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Es tan lento que me vuelve loco" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "¿Cuál es su experiencia con los equipos en general?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Experto" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Bueno" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Aprendiendo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Novato" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "¿Cuál es su experiencia con sistemas Unix/Linux?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "" +"¿Ha tenido algún problema para conocer el funcionamiento de este programa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Ningún problema" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Alguno" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Aún lo estoy aprendiendo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "No sabía qué hacer al principio" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Aún no sé qué hacer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "¿Dónde utiliza más este programa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "En el trabajo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "En casa" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "En la universidad / escuela" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "¿Qué funciones desempeña en ese lugar?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Usuario doméstico" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Estudiante" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Educativas (profesor / catedrático)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Trabajo no relacionado con equipos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Administrador de sistemas" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "¿Realiza alguna otra función en ese lugar?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "¿Cómo conoció este programa?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "Desde un menú de mi equipo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Alguien me habló de él" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "En Internet" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "En una revista / libro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Otro (añada un comentario abajo)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "¿Le recomendaría este programa a un amigo?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "La visualización de los mensajes de la lista, en general" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "La visualización de las cabeceras de los mensajes" + +# +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "La visualización de los mensajes completos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Eliminar manualmente los mensajes no deseados" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Mover automáticamente los mensajes filtrados" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Eliminar automáticamente los mensajes filtrados" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Marcar automáticamente los mensajes filtrados" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ignorar los mensajes filtrados" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "Integración con SpamAssassin" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "Lista blanca y lista negra" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +msgid "Filter Log" +msgstr "Registro del filtro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Filtrar los mensajes usando expresiones regulares" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Ordenar los mensajes por tamaño, fecha, etc." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Reproducir un sonido" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Reproducir el timbre (beep)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Temporizador inicial" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Temporizador de intervalos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Esta encuesta de opinión :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Una poderosa herramienta para verificar cuentas POP3" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Actualizar la lista de mensajes" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Lanzar el cuadro de diálogo de configuración" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "¡KShowmail ya se está ejecutando!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +# +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Remitente:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nuevo" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "antiguo" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "¡Tiene mensajes" + +# +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "nuevos!" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Acciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "¿Eliminar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Movidos a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&Acciones" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..a5bd033 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,1894 @@ +# translation of fr.po to deutsch +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-08 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NOM DES TRADUCTEURS\n" +"Serge Parmentier" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: ADRESSE DE COURRIER DES TRADUCTEURS\n" +"gerapa@skynet.be" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Délai de connexion POP3 dépassé" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur:" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Comptes" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Compte:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Serveur" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Sauver le password" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Sélectionner un compte pop3" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Expéditeur" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Nouveau compte" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Editer un compte" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nom:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Action en cas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Action en cas d'absence de mail" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Voir la boîte de messages" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Afficher le message en cas de nouveau mail" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Voir la fenêtre principale" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Voir la fenêtre principale en cas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Beep" +msgstr "Beep" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Beep du haut-parleur interne en cas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Son" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Jouer un son en cas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Jouer le fichier son sélectionné" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Appuyer pour sélectionner le fichier son" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Commande:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Lancer un programme externe cas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Démarrer le programme sélectionné" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Sélectionner une commande externe" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimiser" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimiser la fenêtre si il n'y a pas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Sortir" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Sortir de kshowmail si il n'y a pas de nouveau message" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Fichiers wave (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Choisir un fichier son" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Liste des comptes" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Liste des messages" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "message contenu" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Taille" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Su&bject" +msgstr "Sujet" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Etat" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "permettre HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +msgid "Activate Filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "&Nettoyer la liste" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Actions" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Jouer le fichier son sélectionné" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Jouer le fichier son sélectionné" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KShowmail" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Liste des messages" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Confirm Close" +msgstr "Confirmer l'effacement" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Si coché, l'effacement du message devra être confirmé" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Confirmer l'effacement" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Si coché, l'effacement du message devra être confirmé" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Démarrer minimisé" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "L'application est démarrée sous forme d'icône" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimiser" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Conserver le message comme nouveau" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Conserver le message comme nouveau jusqu'à la sortie" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Chrono initial" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Secondes avant la première connexion automatique (0 = pas automatique)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervale du chonomètre:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minutes entre les connexions automatiques (0 = pas automatique)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Délai de connexion POP3 dépassé" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Action en cas d'absence de mail" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Expéditeur" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Contenu" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +msgid "equals" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +msgid "does not equal" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +msgid "matches regular expression" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Nouveau message" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "EditDialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "EditDialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignorer" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Action en cas d'absence de mail" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Date" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Message de retour" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Expédier ceci..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Merci de nous dire ce que vous pensez de ce programme.</b></p><p>Vous " +"pourrez tout revoir dans votre programme de courrier électronique avant " +"qu'un message soit envoyé.<br>Rien ne sera envoyé à votre insu.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Les questions indiquées par " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr "doivent être complétées avant qu'un message soit envoyé." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Commentaires supplémentaires:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Rafraîchissement automatique: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Rafraîchir les messages" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "&Montrer l'en-tête du message sélectionné" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Montrer &le message sélectionné en entier" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Effacer les messages sélectionnés" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "A&rrêt du transfert en cours" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "&Dites-nous ce que vous pensez de Kshowmail" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "&Configurer le compte" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt" + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "La tâche a été arrêtée" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 message(s) avec un total de %2 octets en attente" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Rafraîchissement automatique: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"La commande %1 sera effacée.\n" +"Etes-vous sûr ?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Un notificateur pop3 performant" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Quelle est votre opinion générale à propos de ce programme?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "C'est l'un de mes favoris" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Je l'apprécie" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Il est quelquefois utile" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Il est moyen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Pas mal, mais cela pourrait être mieux" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Il est pauvre" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Il est inutile" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "C'est du n'importe quoi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Quelles fonctions de ce programme appréciez-vous?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Quelle est votre fonction favorite?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Quelles fonctions n'appréciez-vous pas?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Quelles fonctions n'utilisez-vous jamais?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Y a-t-il des fonctions tqui vous manquent?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Oui, beaucoup! (ajoutez vos commentaires ci-dessous s.v.p.)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Certaines (ajoutez vos commentaires ci-dessous s.v.p.)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Il a déjà trop de fonctions!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Comment évaluez-vous la stabilité de ce programme?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Impossible à planter" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Bonne" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Faible" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Il se plante à tout bout de champ" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Comment évaluez-vous les performances de ce programme?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Très bonnes" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "C'est lent cela me rend dingue" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Quelle est votre expérience en matière d'ordinateurs en général?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Je me débrouille bien" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "J'apprends" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Je suis débutant" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Quelle est votre expérience en matière de systèmes Unix/Linux?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Avez-vous des difficultés à comprendre comment utiliser ce programme?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Pas de problème" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Un peu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "J'apprends encore" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Je n'ai pas compris que faire en premier lieu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Je ne sais toujours pas que faire" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Où utilisez-vous le plus ce programme?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "Au travail" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "A la maison" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "A l'université / à l'école" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Quelle est votre occupation principale?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Simple utilisateur" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Etudiant" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Enseignement (instituteur / professseur)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Travail sans lien avec l'informatique" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Administrateur système" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Avez-vous d'autres occupations?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Comment avez-vous connu ce programme?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "Dans un menu de ma machine" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Quelqu'un m'en a parlé" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Sur Internet" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "Dans une revue / un boutquin" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Autre (ajoutez vos commentaires ci-desssous s.v.p.)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Conseilleriez-vous ce programme à un ami?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Affichage de la liste des messages en général" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Affichage des en-têtes des messages" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Affichage des messages en entier" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Je me débrouille bien" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Effacement des messages indésirés" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Effacement des messages indésirés" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Effacement des messages indésirés" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Effacement des messages indésirés" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Effacement des messages indésirés" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "&Nettoyer la liste" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Je me débrouille bien" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Ranger les messages par taille, date, etc ..." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Jouer un son" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Jouer un beep" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Chrono initial" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Délai du chrono:" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Ce message de feedback :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Un notificateur pop3 performant" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Rafraîchir les messages maintenant" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Charger la boîte de configuration" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail est déjà lancé!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Expéditeur:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nouveau" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "ancien" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Nouveau message" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "est arrivé !" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Actions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Effacer le compte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options du serveur" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Exécuter les commandes utilisateur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Contenu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Contenu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Très bonnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Contenu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Le compte %1 sera effacé.\n" +#~ "Etes-vous sûr ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "&Configurer les comptes" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "La commande %1 sera effacée.\n" +#~ "Etes-vous sûr ?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Le compte %1 sera effacé.\n" +#~ "Etes-vous sûr ?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le mot de passe sera enregistré sous forme cryptée.\n" +#~ "Il peut être possible de le décrypter.\n" +#~ "Etes-vous sûr ?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "&Envoyer un mail de réclamation" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Commande utilisateur" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Entrée du menu" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Appuyer sur le bouton pour sélectionner le chemin de la commande" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Executer la commande immédiatement" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Attendez la commande pour terminer" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Entrez le nom de l'entrée du menu" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Entrez le chemin de la commande sélectionnée et des arguments<br><" +#~ "user>, <server>, <passwd>, <header> et <body> " +#~ "peuvent êtreutilisés comme arguments</qt>" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de passe:" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "Le compte doit avoir un nom" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Ce compte existe déjà" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande:" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Commandes utilisateur" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Ajouter une commande utilisateur" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Editer une commande utilisateur" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Copier une commande utilisateur" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Effacer une commande utilisateur" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Comptes" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "Copier le compte" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau compte" + +#, fuzzy +#~ msgid "&General Options" +#~ msgstr "Options Générales" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Sauver le mot de passe (pas recommandé !)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "Chrono Pop3" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Pop3 ne répond pas" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Taille maximale:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Taille maximale des corps des messages en kilobytes" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Options d'affichage" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Programme externe" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Fichier son:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Entrez le fichier son" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "&Configurer les comptes" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "Configurer &les commandes" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Configuration" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Sélectionner une commande" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "Envoyer un mail de réclamation" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Mettre à jour la liste des messages par Ctrl-C" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Forcer le rafraîchissement de tous les messages par Shift-F5" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Sélectionner un compte" + +#~ msgid "EditDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "KShowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "KShowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "KShowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "Message de retour" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "Message de retour" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackQuestionList" +#~ msgstr "Message de retour" + +#, fuzzy +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "KShowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "AlertDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "Commande:" + +#, fuzzy +#~ msgid "CommandEntryDialog" +#~ msgstr "Commande:" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Rafraîchir &tous les messages" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Envoyer un mail de réclamation" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Connexion au serveur %1 ..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "La connexion au serveur pop3 %1 a été établie avec succès" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Délai dépassé: la tâche a été annulée" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "Réception des UIDLs ..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "Réception du message %1 sur %2 ..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Effacement des messages sélectionnés ..." + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Message %1 sur %2 sera effacé.\n" +#~ "Etes-vous sûr ?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Oui pour tous" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Envoi des messages de réclamation..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un message de réclamation sera envoyé pour le message %1 sur %2.\n" +#~ "Etes-vous sûr ?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "En-tête %1 sur %2" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Réception des messages sélectionnés en entier..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Message %1 sur %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "OptionDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, " +#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as " +#~ "arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le chemin de la commande sélectionnée et des arguments\n" +#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> et <body> peuvent êtreutilisés comme " +#~ "arguments" + +#~ msgid "" +#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, " +#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le chemin de la commande sélectionnée et des arguments\\n<user>, " +#~ "<server>, <passwd>, <header> et <body> peuvent êtreutilisés comme " +#~ "arguments" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore case" +#~ msgstr "Ignorer" + +#~ msgid "PasswordDlg" +#~ msgstr "PasswordDlg" + +#~ msgid "PasswordDialog" +#~ msgstr "PasswordDialog" diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..fdbe8c0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,1958 @@ +# translation of hu.po to deutsch +# translation of hu.po to Hungarian +# translation of kshowmail.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sandor Laza <slaza@xs4all.nl>, 2003. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sándor Laza" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "slaza@xs4all.nl" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Idő" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Szűrő törlése" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Feladó:" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Póstaláda" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Póstaláda:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Szerver" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Jelszó Tárolása" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Válssz pop3 póstaládát" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Semmi" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Feladó" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Új póstaláda" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Póstaláda módosítása" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Név:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Teendő új üzenet érkezésekor" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Teendő ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Üzenj" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Üzenj ha új üzenet érkezett" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Mutasd meg" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "A főablak megnyitása, ha új üzenet érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Beep" +msgstr "Sípolj" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Sípol a belső hangszórón keresztül, ha új üzenet érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Dallam" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Játssz dallamot, ha új levél érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Nyomd meg a gombot a dalam állomány kiválasztásához" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Parancs:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Indíts külső programot, ha új levél érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Indítsd a programot" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Válassz külső programot" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimalizálás" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimalizáld az ablakot, ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Kilépés" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Kshowmail leállítása, ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Wave állományok (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Minden állomány (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Válasszon hang állományt" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Póstaláda lista" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Üzenet lista" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Üzenet tartalom" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Szerver" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek száma" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Méret" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Sorszám" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Feladó" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Címzett" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Su&bject" +msgstr "Tárgy" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "HTML engedélyezése" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Szűrő módosítása" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "L&ista törlése" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Tevékenységek" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KShowmail" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Érdektelen" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Üzenet lista" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Bezárás Jóváhagyása" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az üzenetek törlését jóvá kell hagyni" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Törlés jóváhagyása" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az üzenetek törlését jóvá kell hagyni" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Minimalizált formában indul" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Az alkalmazás ikonizált formában indul" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimalizálás" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Őrizd meg az üzenetet mint újat" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Őrizd meg az üzenetet mint újat a program befejezéséig" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Kezdeti Időzítő:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Másodpercek az első automatikus bejelentkezésig (0 = nincs automatikus)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervallum Időzítő:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Másodpercek az automatikus bejelentkezések között (0 = nincs automatikus)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Idő" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Szűrő törlése" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Teendő ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Tartalmaz" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Nem tartalmaz" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Egyenlő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Szabványos kifejezés módosítása" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Betűnagyság érzékeny" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Új szűrő " + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Szűrő módosítása" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Szűrő állapot" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "FilterDialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Érdektelen" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Teendő ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Dátum" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Vélemény" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Póstázd ezt..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Kérem mondjátok el a véleményeteket a pogramról. </b></p><p>Elküldés " +"előtt lhetőséged lessz mindent átnézni a levelezőprogramodban.<br>Semmi sem " +"kerül elküldésre a tudtod nélkül.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Az így jelölt kérdések " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " megválaszolása kötelező mielőtt a levél elküldésre kerülhetne. " + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&További kívánságok:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Automatikus frissítés: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "Üzenetek &frissítése" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek fej&lécének megjelenítése" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek &teljes tartalmának megjelenítése" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "A kijelölt &üzenetek törlése" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "A folyamatban levő átvitel &megszakítása" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "&Vélemény küldése" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "&Póstaládák beállítása" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "A munkafolyamat megállításra került." + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 üzenet várakozik, összesen %2 byte-nyi információval" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Törölve" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Automatikus frissítés: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail futása befejeződik.\n" +"Biztos vagy benne?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Egy sokoldalú pop3 póstaláda figyelő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Mi a véleményed erről a programról általánosságban?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Ez az egyik kedvencem" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Szeretem" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Néha hasznos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Átlagos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Jó próbálkozás, de lehetne jobb is" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Gyenge" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Használhatatlan" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Vacak" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Melyik szolgáltatásokat szereted?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Melyik a kedvenc szolgáltatásod?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Melyik szolgáltatásokat nem szereted?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Melyek azok a szolgáltatások amelyeket sosem használsz?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Mely szolgáltatások hiányoznak?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Igen, rengeteg! (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Néhány (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Már amúgyis túl sok szolgáltatást nyújt!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Hogyan értékelnéd a program stabilitását?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Szikla szilárd" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Átlagos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Gyenge" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Állandóan elszáll" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Hogyan értékeled a program teljesítményét?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Nagyszerű" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Olyan lassú, hogy őrület" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Mennyire vagy járatos a számítástechnikában?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Szakértő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Meglehetősen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Tanulom" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Újonc" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Mennyire vagy járatos UNIX/Linux rendszerekben?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Problémát okozott annak kiderítése, hogy hogyan használd a programot?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Semmi gond" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Valamennyire" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Még mindíg csak tanulom" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Először fogalmam sem volt, hogy mit csináljak" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Még mindíg fogalmam sincs, hogy mit csináljak" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Hol használod leggyakrabban a programot?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "Munkahelyen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Otthon" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "Egyetemen / iskolában" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Mitvel foglalkozol ott?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Otthoni felhasználó" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Tanuló" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Oktató (tanár / professzor )" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Nem-számítástechnikával kapcsolatos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Rendszeradminisztrátor" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Foglalkozol egyéb dologgal is?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Hogyan jutottál a programhoz?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "A gépemen egy menüpontból" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Valaki említette" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Az internetről" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "Nyomtatott újságból / könyvből" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Más forrásból (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Ajánlanád ezt a programot a barátaidnak?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Az üzenetlista általánosságban" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Az üzenetfejlécek megjelenítése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "A teljes üzenet megjelenítése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "A felesleges üzenetek kézi törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek kézi törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "L&ista törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Szűrő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Üzenetek szűrése szabványos kifejezésekkel" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Üzenetek rendezése méret, dátum stb. szerint" + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Dallam játszása" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Sípolás" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Kezdeti időzítő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Intervallum időzítő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Ez a felmérés :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Egy sokoldalú pop3 póstaláda figyelő" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Frissítsd az üzeneteket most" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Indítsd a beállítás dialógust" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail már fut!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Feladó:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "új" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "régi" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Új üzenet" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "érkezett !" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Tevékenységek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Törölve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Szerver Beállítások" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Felhasználói parancsok futtatása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Jelszó" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Feltétel" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Tartalmaz" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Nem tartalmaz" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Egyenlő" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Nem egyenlő" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Nagyobb" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Kisebb" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Nincs több Feltétel" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "És" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "Vagy" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Szabványos kifejezés módosítása" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Szabványos Kifejezés" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "" +#~ "Szabványos kifejezésekkel kapcsolatos segítséget a Qt dokumentációból " +#~ "kaphatsz" + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "második Feltétel" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Számláló" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high " +#~ "counters are listed first</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>A program számontartja hogy a szűrők hányszor voltak használva " +#~ "automatikus törlések során;<br> A gyakrabban használt szűrők hamarabb " +#~ "kerülnek felsorolásra a listán</qt>" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Számláló Újraindítása" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Szűrő állapot" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "Kikapcsolt szűrők" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "Bekapcsolt szűrők" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Automatikus Törlés" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "A bekapcsolt szűrők automatikusan alkalmazásra kerülnek" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Új szűrő " + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Szűrő másolása" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Szűrő %1 törlésre kerül.\n" +#~ "Biztos vagy benne ?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Az autómatikus szűrők fontos üzenetek elvesztését okozhatják.\n" +#~ "Kérlek próbáld ki alaposan a szűrőket.\n" +#~ "Biztos vagy benne ?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "A feltételeid üres keresési mintát tartalmaznak.\n" +#~ "Ez nem fog működni." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "&Szűrők beállítása" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Parancs %1 törlésre kerül. \n" +#~ "Biztos vagy benne?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "A %1 póstaláda törlésre fog kerülni.\n" +#~ "Biztos vagy benne?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A jelszó összekevert formában kerül tárolásra.\n" +#~ "Visszafejtése lehetséges.\n" +#~ "Biztos benne ?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Üzenet" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Válaszlevél küldése" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Kézi Bevitel" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Nyomd meg a gombot a parancs ótvonal beállításához" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Próba" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "A parancs azonnali végrehajtása" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Várakozás a parancs befejezésére" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Add meg a menüelem nevét" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez<br><" +#~ "user>, <server>, <passwd>, <header> és <body> " +#~ "használható mint paraméter</qt>" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "A póstaládát el kell nevezni valahogy" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Ilyen nevű póstaláda már létezik" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Parancs" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Felhasználói parancsok" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Új felhasználói parancs" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs módosítása" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs másolása" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs törlése" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Póstaládák" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Póstaláda törlése" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "póstaláda másolása" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Új bejelentkezás hozzáadáasa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&General Options" +#~ msgstr "Általános Beállítások" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Jelszó tárolása (nem ajánlott !)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "Pop3 Időzítő" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Pop3 időtúllépés" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Maximális méret:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Az üzenetekből letöltött maximális mennyiség kilobyte-okban" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Megjelenítés beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Külső program" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Dallam:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Add meg a dallam állományt" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "&Póstaládák beállítása" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "P&arancsok beállítása" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Beállítások" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Parancs Kiválasztása" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "Reklamációk küldése" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Üzenetlista törlése Ctrl-C -vel" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Összes üzenet frissítésének kikényszerítése Shift-F5 -tel" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Válassz póstaládát" + +#~ msgid "EditDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "KShowMailApp" + +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "KshowmailDoc" + +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "KShowMailDock" + +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "KFeedbackDialog" + +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "KFeedbackForm" + +#~ msgid "KFeedbackQuestionList" +#~ msgstr "KFeedbackQuestionList" + +#~ msgid "FilterEntryDialog" +#~ msgstr "FilterEntryDialog" + +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "ServerDialog" + +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "KshowmailView" + +#~ msgid "AlertDialog" +#~ msgstr "AlertDialog" + +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "CommandDialog" + +#~ msgid "CommandEntryDialog" +#~ msgstr "CommandEntryDialog" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Az &összes üzenet frissítése" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Reklamáció küldése" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Bejelentkezés a %1 szerverre ..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "Sikeresen létrejött a kapcsolat a %1 szerverrel" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "POP3 kifutott az időből" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Időtúllépés: a munkafolyamat beszüntetésre került" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "UIDL-ek fogadása ..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "Üzenet %1 fogadása a(z) %2 póstaládából ..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Kijelölt üzenetek törlése folyamatban ..." + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Üzenet %1 a(z) %2 postaládábó törlésre kerül.\n" +#~ "Biztos vagy benne?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Igen, mindet" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Reklamációk küldése folyamatban..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Reklamáló levelet fogsz küldenia a(z) %1 . üzenetre a %2 póstaládából.\n" +#~ "Biztos vagy benne? \n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "%1. fejléc a %2 -ből" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "A kijekölt üzenetek teljes tartalmának fogadása..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "%1. üzenet a %2-ból" + +#~ msgid "OptionDialog" +#~ msgstr "OptionDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, " +#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as " +#~ "arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez\n" +#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> és <body> használható mint paraméter" + +#~ msgid "" +#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, " +#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez\\n<user>, " +#~ "<server>, <passwd>, <header> és <body> használható mint paraméter" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..bd73821 --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,1919 @@ +# translation of it.po to deutsch +# translation of it.po to italiano +# No0tic <g.posto@tin.it>, 2004. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"Language: \n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gabriele Postorino" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "g.posto@tin.it" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Ora" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Elimina filtro" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Mittente:" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Diverso" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Salva Password" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Seleziona un account pop3" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Opzioni Generali" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Nuovo account" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Modifica Account" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Azione in caso di nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Azione in caso di nessuna mail" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Visualizza il box dei messaggi" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Visualizza il messaggio se arrivano nuove email" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Mostra la finestra principale" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Visualizza la finestra principale se arrivano nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Beep" +msgstr "Bip" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Bip con l'altoparlante interno in caso di nuova posta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Suono" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Esegui un suono in caso di nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Esegui il file audio selezionato" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Clicca per selezionare il file audio" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Avvia un programma esterno se arriva nuova posta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Avvia il programma selezionato" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Seleziona comando esterno" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimizza" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimizza se non ci sono email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Termina" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Termina kshowmail se non ci sono email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Files Wave (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tutti i files (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleziona un File Audio" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Lista Account" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Lista email" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Contenuto Email" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Dimensione" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Su&bject" +msgstr "Oggetto" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Contenuti" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "Ammetti HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Modifica filtro" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "&Cancella lista" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Azioni" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Esegui il file audio selezionato" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Esegui il file audio selezionato" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Kshowmail" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Lista email" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Conferma la chiusura" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Se attivo, l'eliminazione dei messaggi deve essere confermata" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Se attivo, l'eliminazione dei messaggi deve essere confermata" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Avvia minimizzato" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "L'applicazione è avviata iconificata" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimizza" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Mantieni email come nuove" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Mantieni email come nuove fino alla chiusura" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Timer Iniziale:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Secondi prima del primo logon automatico (0 = non automatico)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervallo:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minuti tra due logon automatici (0 = non automatico)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Ora" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Elimina filtro" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Azione in caso di nessuna mail" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Contiene" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Non contiene" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Uguale" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Diverso" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Modifica espressione regolare" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Diverso" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Aggiungi filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Modifica filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Stato dei filtri" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "Filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignora" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Azione in caso di nessuna mail" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Data" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Invia..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Per favore inviaci la tua opinione su questo programma</b></" +"p><p>Potrai controllare tutto nel tuo programma di posta prima di inviare il " +"feedback.<br>Nulla verrà spedito senza il tuo consenso.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Alle domande segnate con " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " devi rispondere prima di poter mandare l'email." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Commenti aggiuntivi:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Aggiorna automaticamente: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Aggiorna messaggi" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "Visualizza le &intestazioni dei messaggi selezionati" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Visualizza &completamente i messaggi selezionati" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Elimina i messaggi selezionati" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "&Ferma trasferimento corrente" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "Invia un &Feedback..." + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "Configura &account" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "Il processo è stato fermato" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 messaggio/i per un totale di %2 bytes in attesa" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminato" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Aggiorna automaticamente: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail verrà chiuso.\n" +"Sei sicuro?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Un potente controllore di posta pop3" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Qual'è la tua opinione generale sul programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "E' uno dei miei preferiti" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Mi piace" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "A volte è utile" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "E' nella media" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Buon inizio, ma potrebbe essere fatto meglio" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "E' scarso" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "E' inutile" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Fa schifo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Quali caratteristiche ti piacciono del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Qual è la caratteristica che preferisci?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Quali caratteristiche non ti piacciono?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Quali caratteristiche non usi mai?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Pensi che manchino delle caratteristiche?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Si, molte! (Aggiungi un commento...)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Alcune (Aggiungi un commento...)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Ha già molte funzioni!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Come reputi la stabilità del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Solido come una roccia" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Buona" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Nella media" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Scarsa" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Si pianta continuamente" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Come reputi le performance del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Ottime" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Mi fa impazzire da quanto è lento" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Qual è la tua esperienza con i computer in generale?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Buona" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Sto imparando" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Neofita" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Qual è la tua esperienza con i sistemi Unix/Linux?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Hai avuto problemi a capire come funzionasse il programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Nessun problema" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Alcuni" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Sto ancora imparando" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Non ne avevo idea all'inizio" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Non ne ho tutt'ora idea" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Dove usi questo programma principalmente?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "A lavoro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "A casa" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "All'università / A scuola" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Qual è il tuo ruolo principale là? " + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Utente casalingo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Studente" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Educativo (insegnante / professore)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Un lavoro non relativo ai computer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Amministratore di sistema" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Hai altri ruoli là?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Come sei venuto a conoscenza del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "Su un menu nel mio computer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Qualcuno me ne ha parlato" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Su internet" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "Rivista stampata / libro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Altro (aggiungi un commento...)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Consiglieresti questo programma ad un amico?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "La visualizzazione della lista dei messaggi in generale" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "La visualizzazione delle intestazioni dei messaggi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "La visualizzazione completa dei messaggi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi indesiderati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "&Cancella lista" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Filtro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "I filtri per i messaggi attraverso espressioni regolari" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Disposizione dei messaggi per dimensione, data ecc." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Avviso sonoro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Avviso con il beep" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Timer iniziale" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Aggiornamento automatico ogni tot minuti" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Questo sondaggio :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Un potente controllore di posta pop3" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Aggiorna i messaggi ora" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Configura..." + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail è già avviato!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Mittente:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "vecchio" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "Kshowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "E' arrivata" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "nuova posta !" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Azioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni Server" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "L'esecuzione di comandi definiti dall'utente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condizione" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Contiene" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Non contiene" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Uguale" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Diverso" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Maggiore di" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Minore di" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Nessun'altra condizione" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Modifica espressione regolare" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Espressione Regolare" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "Per aiuto sulle espressioni regolari guarda la documentazione di Qt" + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "Seconda condizione" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Contatore" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high " +#~ "counters are listed first</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>I filtri sono numerati per ogni eliminazione automatica;<br>Filtri " +#~ "con un numero maggiore sono mostrati per primi</qt>" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Resetta il Contatore" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Stato dei filtri" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "I filtri sono disattivati" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "I filtri sono attivi" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Elimina Automaticamente" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "I filtri sono attivi e sono applicati automaticamente" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Aggiungi filtro" + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Copia filtro" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Il filtro %1 sarà eliminato.\n" +#~ "Sei sicuro ?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "I filtri automatici posso causare la perdita di email importanti.\n" +#~ "Per favore prova i tuoi filtri.\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Le condizioni contengono stringhe vuote.\n" +#~ "Così non funzionerà." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "Configura i &filtri" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Il comando %1 sarà eliminato.\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "L'account %1 sarà cancellato.\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "La password sarà salvata come testo criptato.\n" +#~ "Potrebbe essere possibile decifrarlo.\n" +#~ "Sei sicuro?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Invia l'email di risposta" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Comando utente" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Elemento del menu" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Premi il bottone per selezionare il percorso del comando" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Prova" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Esegui il comando immediatamente" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Aspetta che il comando abbia finito" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Inserisci il nome dell'elemento del menu" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Inserisci il percorso per il comando selezionato e i suoi " +#~ "argomenti<br><utente>, <server>, <passwd>, <" +#~ "intestazione>, e <corpo> possono essere utilizzati come " +#~ "argomenti</qt>" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "L'account deve avere un nome" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Questo account è già presente" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Comando utente" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Aggiungi comando utente" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Modifica comando utente" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Copia comando utente" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Elimina comando utente" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Accounts" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Elimina account" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "Copia account" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo account" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Salva password (non consigliato!)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "Timer Pop3" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Pop3 timeout" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Dimensione Massima" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Massima dimensione delle email scaricate in kilobytes" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Visualizza opzioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Programma Esterno" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Fila Audio:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Inserisci file audio" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "Configura &accounts" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "C&onfigura i comandi" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Configura" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Seleziona comando" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "L'invio di messaggi di lamentela" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Cancellazione della lista dei messaggi con Ctrl-C" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Aggiornamento forzato con Shift-F5" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Seleziona account" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "Feedback" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "Feedback" + +#, fuzzy +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Aggiorna &tutti i messaggi" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Invia email di lamentele" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Connessione al server %1 ..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "connessione al server pop3 %1 stabilita con successo" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "POP3 Timeout" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Timeout: processo terminato" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "ricezione UIDLs ..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "ricezione del messaggio %1 di %2 ..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Eliminazione del messaggio selezionato" + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il messaggio %1 di %2 verrà eliminato.\n" +#~ "Sei sicuro?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Si tutti" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Invio email di lamentele in corso..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Una email di lamentele verrà inviata per il messaggio %1 di %2.\n" +#~ "Sei sicuro?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "Intestazione %1 di %2" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Ricezione completa dei messaggi selezionati in corso..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Messaggio %1 di %2" diff --git a/translations/messages/kshowmail.pot b/translations/messages/kshowmail.pot new file mode 100644 index 0000000..fb7d34e --- /dev/null +++ b/translations/messages/kshowmail.pot @@ -0,0 +1,1507 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time Out" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +msgid "Server Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +msgid "Save password" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +msgid "Sound:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +msgid "Si&ze" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +msgid "Su&bject" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +msgid "Activate Filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +msgid "Mailbox Select" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +msgid "Action for Spam" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +msgid "equals" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +msgid "does not equal" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +msgid "matches regular expression" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +msgid "New filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +msgid "Filter Criterias" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +msgid "Filter Action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "More" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +msgid "Check for spam" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +msgid "Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po new file mode 100644 index 0000000..478166b --- /dev/null +++ b/translations/messages/ru.po @@ -0,0 +1,1939 @@ +# translation of de.po to deutsch +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n" +"Language-Team: russian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Oleg Ivanov <saruman@unigsm.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oleg Ivanov" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "saruman@unigsm.com" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Время" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Удалить фильтр" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Отправитель:" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Ящик" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Те&ма" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Ящик:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Сервер" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Имя:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Не равно" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Сохранять пароль" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Выберите pop3-ящик" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Absender" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Новый ящик" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Редактировать ящик" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Имя:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +# +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Если есть &почта" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Если &нет почты" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Показать окно с уведомлением" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Показывает окно с уведомлением о приходе новой почты" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Показать главное окно" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Показать главное окно, если есть новая почта" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "&Сигнал" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Издает сигнал внутреннего динамика если есть новая почта" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Звук" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Проигрывает звук, если есть новая почта" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Играть выбрать звуковой файл" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать звуковой файл" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Запускает внешнюю программу, если есть новая почта" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Запустить выбранную программу" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Выбрать внешнюю команду" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Миними&зировать" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Минимизировать окно, если нет новой почты" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Выйти" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Выйти из kshowmail, если нет новой почты" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Звуковые файлы (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выберите звуковой файл" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Список ящиков" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Список писем" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Тело сообщения" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Писем" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +msgid "Si&ze" +msgstr "Ра&змер" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Для" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +msgid "Su&bject" +msgstr "Те&ма" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Ра&змер" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Содержимое" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Статус" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "Разрешить HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Изменить фильтр" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "О&чистить список" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Действия" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Играть выбрать звуковой файл" + +# +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Играть выбрать звуковой файл" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KShowmail" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Список писем" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Подтвержать выход" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Подтверждать удаление" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Запускать как иконку" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Приложение будет запущено в минимизированном виде" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "При закрытии свернуть в трей" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "Кнопка закрытия окна сворачивает приложение в трей" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Минимизировать в трей" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "Минимизировать в трей, а не в панель задач" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "&Оставлять почту как новую" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Оставлять почту как новую до перезапуска" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Начальная задержка:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Задержка в секундах до первой автоматической проверки почты (0 = не " +"проверять автоматически)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Частота обновлений:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Время в минутах между автоматическими проверками почты (0 = не проверять " +"автоматически)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Время" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Удалить фильтр" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Если &нет почты" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Содержит" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Не содержит" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Равно" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Не равно" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Редактировать регулярное выражение" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Не равно" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учетом регистра" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Добавить фильтр" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Изменить фильтр" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Статус фильтров" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "Фильтр" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Игнорировать" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +# +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Если &нет почты" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Дата" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Отправить email..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Пожалуйста, сообщите нам Ваше мнение о программе.</b></p><p>Вы сможете " +"просмотреть весь текст в Вашем почтовом клиенте перед отправкой.<br>Никакая " +"информация не будет отправлена тайно от Вас.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Пункты, помеченные " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr ", должны быть заполнены перед отправкой почты." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Дополнительные комментарии:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Автообновление: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Обновить письма" + +# +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "&Показать заголовки выбранного письма" + +# +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "&Показать полностью выбранное письмо" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Удалить выбранные письма" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "П&рекратить текущую передачу" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "Отправить отзыв о программе" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "&Настройки ящика" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Готов." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "Задача остановлена" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 сообщений общим размером %2 байт ожидают" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Удалено" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Автообновление: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail будет закрыт.\n" +"Вы уверены?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Каково Ваше общее мнение о программе?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Одна из моих любимых" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Она мне нравится" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Достаточно полезная" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Средняя" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Неплоха, но можно было сделать лучше" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Неудачная" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Бесполезная" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Просто мусор" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Какие особенности (функции) программы Вам нравятся?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Ваша любимая особенность (функция)?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Что Вам не нравится в программе?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Какую функцию программы Вы никогда не используете?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Есть ли что-то, чего Вам недостает в программе?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Да, многого! (Пожалуйста, прокомментируйте ниже)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Немного (пожалуйста, прокомментируйте ниже)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "В ней и так слишком много функций!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Как Вы оцениваете надежность программы?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Абсолютно надежна" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Хорошая" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Средняя" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Плохая" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Постоянно рушится" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Как Вы оцениваете производительность программы?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Отличная" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Такая медленная, что это меня убивает" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Каков Ваш общий опыт в работе с компьютерами?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Хороший" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Учусь" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Новичок" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Каков Ваш опыт в работе с Unix/Linux системами?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Вызвало ли у Вас трудности освоение программы?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Никаких проблем" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Некоторые" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Я все еще разбираюсь" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Сначала я совершенно ничего не понимал" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Я до сих пор ничего не понимаю" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Где Вы в основном используете программу?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "На работе" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Дома" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "В университете / школе" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Какова Ваша роль там?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Домашний пользователь" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Студент" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Образование (учитель / профессор)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Не связанная с компьютерами работа" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Системный администратор" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Есть ли у Вас там другие обязанности?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Откуда Вы узнали об этой программе?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "Из меню на моем компьютере" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Кто-то сказал мне о ней" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Из интернета" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "Из печатного журнала / книги" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Другое (пожалуйста, прокомментируйте ниже)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Стали бы Вы рекомендовать эту программу другу?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Отображение списка сообщений в общем" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Отображение заголовков сообщения" + +# +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Отображение всего сообщения" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Ручное удаление нежелательных сообщений" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ручное удаление отфильтрованных сообщений" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "О&чистить список" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Фильтр" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Фильтрация сообщений с помощью регулярных выражений" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Сортировка сообщений по размеру, дате и т.п." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Проигрывание звука" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Проигрывание сигнала" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Начальная задержка" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Задержка между обновлениями" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Этот опрос в обратной связи :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Обновить сообщения" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Диалог настройки" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail уже запущен!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Отправитель:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "новое" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "старое" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Новая почта" + +# +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "поступила!" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Действия" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалено" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Настройки сервера" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Исполнение пользовательских команд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Условие" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Содержит" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Не содержит" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Равно" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Не равно" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Больше" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Меньше" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Больше нет условий" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "И" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "Или" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Редактировать регулярное выражение" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Регулярное выражение" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "Для справки по регулярным выражениям смотрите документацию по Qt." + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "второе условие" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Номер" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high " +#~ "counters are listed first</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Номера учитываются при каждом автоматическом удалении;<br>Фильтры с " +#~ "бОльшими номерами применяются первыми.</qt>" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Сброс номера" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Статус фильтров" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "Фильтры отключены" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "Фильтры включены" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Автоматическое удаление" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "Фильтры включены и применяются автоматически" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Добавить фильтр" + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Скопировать фильтр" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Фильтр %1 будет удален.\n" +#~ "Вы уверены?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Автоматические фильтры могут привести к потере важных писем.\n" +#~ "Пожалуйста, проверьте свои фильтры.\n" +#~ "Продолжить?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Ваши условия содержат пустые строки для сопоставления.\n" +#~ "Это неправильно." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "Настройки &фильтров" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Команда %1 будет удалена.\n" +#~ "Вы уверены?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Ящик %1 будет удален.\n" +#~ "Вы уверены?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пароль будет сохранен в виде зашифрованного текста,\n" +#~ "но может быть расшифрован.\n" +#~ "Продолжить?\n" + +# +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Послать ответ" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Команда пользователя" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Пункт меню" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Нажмите, чтобы выбрать путь для команды" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Тест" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Исполнять команду немедленно" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Ждать окончания выполнения команды" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Введите название пункта меню" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Введите путь к выбранной команде и аргументы.<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> und <body> могут быть " +#~ "использованы как аргументы</qt>" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +# +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "Ящик должен иметь имя" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Такой ящик уже имеется" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Команды пользователя" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Добавить команду пользователя" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Редактировать команду пользователя" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Скопировать команду пользователя" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Удалить команду пользователя" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Ящики" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Удалить ящик" + +#~ msgid "Cop&y" +#~ msgstr "С&копировать" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "Cкопировать ящик" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Добавить ящик" + +# +#~ msgid "&General Options" +#~ msgstr "&Общие настройки" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Сохранять пароль (не рекомендуется!)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "Pop3-таймаут" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Pop3-таймаут" + +# +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Макс. размер:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Максимальный размер загружаемого тела письма в килобайтах" + +# +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Интерфейс" + +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Вне&шняя программа" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Звуковой файл:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Введите путь и имя звукового файла" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "&Настройки ящиков" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "Настройки &команд" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Настройки" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Выберите команду" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "Отправить спам-жалобы" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Очистка списка сообщений нажатием Ctrl-C" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Принудительное обновление сообщений нажатием Shift-F5" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Выберите ящик" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Обновить &все письма" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Отправить письмо с жалобой" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Вход на сервер %1 ..." + +# ycp-format +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "соединение с Pop3-сервером %1 установлено" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "Pop3-таймаут" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Таумаут: задача была удалена" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "получение UIDL..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "получение сообщения %1 из %2 ..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Удаление выбранных сообщений..." + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение %1 в ящике %2 будет удалено.\n" +#~ "Продолжить?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Да для всех" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Отправить письмо с жалобой..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Письмо с жалобой будет отправлено для сообщения %1 в ящике %2.\n" +#~ "Продолжить?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "Заголовок письма %1 в ящике %2" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Загрузка тела выбранного сообщения..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Сообщение %1 в ящике %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, " +#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as " +#~ "arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Pfad des ausgewГ¤hlten Kommandos mit Argumenten\n" +#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> kГ¶nnen als Argumente " +#~ "benutzt werden" + +#~ msgid "" +#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, " +#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Pfad des ausgewГ¤hlten Kommandos mit Argumenten\n" +#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> kГ¶nnen als Argumente " +#~ "benutzt werden" + +#~ msgid "Ignore case" +#~ msgstr "GroГџ/Kleinschreibung ignorieren" diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..0f00ffe --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,2016 @@ +# translation of sv.po to deutsch +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Stenberg <daniel@haxx.se> +# Mattias Newzella <newzella@swipnet.se>, 2000. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-08 21:41+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time Out" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:44 +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +# kshowmailview.cpp:42 +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Avsändare:" + +# qoptiondlgdata.cpp:65 +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +# kshowmailview.cpp:43 +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Ämne" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:18 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:23 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +# qserverdlgdata.cpp:23 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Server" + +# qserverdlgdata.cpp:42 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:75 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:28 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Användare:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:101 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Spara lösenord" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:147 kshowmailview.cpp:41 rc.cpp:102 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Välj ett pop3-konto" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:136 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "IngetNamn" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:42 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Avsändare" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +# qserverdlg.cpp:40 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Nytt konto" + +# qserverdlg.cpp:45 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Redigera konto" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:136 +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Namn:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:152 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Åtgärd vid nya brev" + +# qoptiondlgdata.cpp:152 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Åtgärd om inga brev" + +# kshowmail.cpp:178 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show message box" +msgstr "Visa brev" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Visa meddelande om nya brev anländer" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Visa huvudfönster" + +# qoptiondlgdata.cpp:163 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Visa huvudfönstret om nya brev anländer" + +# qoptiondlgdata.cpp:26 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Beep" +msgstr "Ljudsignal" + +# qoptiondlgdata.cpp:25 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Ljudsignal i den interna högtalaren vid nya brev" + +# qoptiondlgdata.cpp:32 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Ljud" + +# qoptiondlgdata.cpp:31 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Spelar ett ljud när nya brev anländer" + +# qoptiondlgdata.cpp:48 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Spela upp den valda ljudfilen" + +# commanddlgdata.cpp:16 commandentrydata.cpp:16 qoptiondlgdata.cpp:16 +# qoptiondlgdata.cpp:37 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Klicka för att välja ljudfil" + +# commandentrydata.cpp:35 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +# qoptiondlgdata.cpp:25 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Startar externt program om ny post" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Starta det markerade programmet" + +# commandentry.cpp:88 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Välj externt kommando" + +# qoptiondlgdata.cpp:164 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimera" + +# qoptiondlgdata.cpp:163 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimera fönstret om inga nya brev" + +# qoptiondlgdata.cpp:158 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Avsluta" + +# qoptiondlgdata.cpp:157 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Avsluta Kshowmail om inga nya brev" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Wav-filer (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alla filer (*)" + +# qoptiondlg.cpp:166 +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Välj ljudfil" + +# qoptiondlgdata.cpp:65 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Account list" +msgstr "Konton" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:23 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:28 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:178 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Brev" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:45 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Storlek" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:41 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:43 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Su&bject" +msgstr "Ämne" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:45 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:46 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +msgid "Activate Filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:1475 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Åtgärder" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:48 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Spela upp den valda ljudfilen" + +# qoptiondlgdata.cpp:48 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Spela upp den valda ljudfilen" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KshowmailDok" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +msgid "Mailbox Select" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:107 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Confirm Close" +msgstr "Bekräfta borttagning" + +# qoptiondlgdata.cpp:106 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Om markerad måste borttagning av brev bekräftas" + +# qoptiondlgdata.cpp:107 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Bekräfta borttagning" + +# qoptiondlgdata.cpp:106 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Om markerad måste borttagning av brev bekräftas" + +# qoptiondlgdata.cpp:147 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Starta minimerad" + +# qoptiondlgdata.cpp:146 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Programmet startas som en ikon" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:164 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimera" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:60 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Behåll breven som nya" + +# qoptiondlgdata.cpp:59 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Behåll brev som nya tills avslut" + +# qoptiondlgdata.cpp:113 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Initial timer:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:112 qoptiondlgdata.cpp:118 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Sekunder till första automatiska inloggningen (0 = ingen automatik)" + +# qoptiondlgdata.cpp:125 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervall-timer:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:124 qoptiondlgdata.cpp:130 +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minuter mellan automatisk inloggning (0 = ingen automatik)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:152 +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Åtgärd om inga brev" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:42 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Avsändare" + +# kshowmail.cpp:1475 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "&Åtgärder" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +msgid "equals" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +msgid "does not equal" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +msgid "matches regular expression" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Nytt brev" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:136 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Underrättelsedialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "Underrättelsedialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignorera" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:152 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Åtgärd om inga brev" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:44 +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Datum" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:122 +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Uppdatera brev" + +# kshowmail.cpp:125 +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "Visa de valda brevens &huvud" + +# kshowmail.cpp:126 +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Visa &hela de valda breven" + +# kshowmail.cpp:127 +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "Ta bo&rt de valda breven" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "St&äll in konton" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Klar" + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:623 +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 brev på totalt %2 bytes väntar" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "" + +# commanddlg.cpp:189 +#: kshowmail.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Kommandot %1 kommer att tas bort.\n" +"Är du säker?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "En kraftfull e-postkontrollerare för pop3" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "" + +# qserverdlgdata.cpp:75 +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Poor" +msgstr "Port:" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:136 +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Some" +msgstr "IngetNamn" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "" + +# kshowmail.cpp:126 +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Visa &hela de valda breven" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Underrättelsedialog" + +# kshowmail.cpp:127 +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Ta bo&rt de valda breven" + +# kshowmail.cpp:127 +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Ta bo&rt de valda breven" + +# kshowmail.cpp:127 +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Ta bo&rt de valda breven" + +# kshowmail.cpp:127 +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Ta bo&rt de valda breven" + +# kshowmail.cpp:127 +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ta bo&rt de valda breven" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Underrättelsedialog" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:31 +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Play sound" +msgstr "Spelar ett ljud när nya brev anländer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "" + +# qoptiondlgdata.cpp:113 +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Initial timer" +msgstr "Initial timer:" + +# qoptiondlgdata.cpp:125 +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Interval timer" +msgstr "Intervall-timer:" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "En kraftfull e-postkontrollerare för pop3" + +# kshowmail.cpp:178 +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Uppdatera breven nu" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Starta inställningsdialogrutan" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail är redan startad!" + +# kshowmailview.cpp:43 +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "" + +# kshowmailview.cpp:42 +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Avsändare:" + +# kshowmailview.cpp:44 +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +# kshowmailview.cpp:45 +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +# kshowmail.cpp:588 +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nytt" + +# kshowmail.cpp:585 +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "gammalt" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KshowmailDok" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Nytt brev" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "har anlänt!" + +# kshowmail.cpp:1475 +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Åtgärder" + +# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ta bort konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativdialog" + +# commanddlgdata.cpp:47 +#, fuzzy +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Ta bort användarkommando" + +# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Lösenord" + +# qoptiondlg.cpp:112 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontot %1 kommer att tas bort.\n" +#~ "Är du säker?" + +# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 +#, fuzzy +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "St&äll in konton" + +# commanddlg.cpp:189 +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Kommandot %1 kommer att tas bort.\n" +#~ "Är du säker?" + +# qoptiondlg.cpp:112 +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontot %1 kommer att tas bort.\n" +#~ "Är du säker?" + +# qoptiondlg.cpp:150 +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lösenordet kommer att lagras som förvrängd text.\n" +#~ "Det kan vara möjligt att dekryptera det.\n" +#~ "Är du säker?\n" + +# kshowmail.cpp:178 +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Brev" + +# kshowmail.cpp:128 +#, fuzzy +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "&Skicka klagomål" + +# commanddlgdata.cpp:20 +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Användarkommando" + +# commandentrydata.cpp:24 +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Menypost" + +# commandentrydata.cpp:34 +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Tryck på knapp för att välja kommandosökväg" + +# commandentrydata.cpp:56 qoptiondlgdata.cpp:49 +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +# commandentrydata.cpp:55 +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Utför kommandot omedelbart" + +# commandentrydata.cpp:29 +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Välj menypostens namn" + +# commandentrydata.cpp:40 +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ange sökväg till valt kommando och argument<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> och <body> kan användas " +#~ "som argument</qt>" + +# qoptiondlgdata.cpp:54 +#~ msgid "Server Options" +#~ msgstr "Serverinställningar" + +# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +# qserverdlg.cpp:73 +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "Kontot måste ha ett namn" + +# qserverdlg.cpp:83 +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Det här kontot finns redan" + +# commandentrydata.cpp:35 +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +# commanddlgdata.cpp:20 +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Användarkommandon" + +# commanddlgdata.cpp:29 +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Lägg till användarkommando" + +# commanddlgdata.cpp:35 +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Redigera användarkommando" + +# commanddlgdata.cpp:41 +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Kopiera användarkommando" + +# commanddlgdata.cpp:47 +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Ta bort användarkommando" + +# qoptiondlgdata.cpp:65 +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Konton" + +# qserverdlg.cpp:40 +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "Kopiera konto" + +# qserverdlg.cpp:40 +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Lägg till nytt konto" + +# qoptiondlgdata.cpp:54 +#, fuzzy +#~ msgid "&General Options" +#~ msgstr "Allmänna inställningar" + +# qoptiondlgdata.cpp:100 +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Spara lösenord (rekommenderas ej!)" + +# kshowmailview.cpp:45 +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Max storlek:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Max storlek på nedladdade brevkroppar i kibytes" + +# qoptiondlgdata.cpp:54 +#, fuzzy +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Allmänna inställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Externt program" + +# qoptiondlgdata.cpp:38 +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Ljudfil:" + +# qoptiondlgdata.cpp:43 +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Ange ljudfil" + +# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "St&äll in konton" + +# commanddlgdata.cpp:20 +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "Ställ in &kommandon" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Inställningar" + +# commandentry.cpp:88 +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Välj kommando" + +# kshowmail.cpp:128 +#, fuzzy +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "&Skicka klagomål" + +# kshowmail.cpp:122 +#, fuzzy +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "&Uppdatera brev" + +# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Välj konto" + +# kshowmail.cpp:122 +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "&Uppdatera brev" + +# kshowmail.cpp:128 +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Skicka klagomål" + +# kshowmail.cpp:466 +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Loggar in på server %1..." + +# kshowmail.cpp:509 +# ycp-format +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "uppkoppling till pop3-server %1 utfördes" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Timeout: jobbet avslutades" + +# kshowmail.cpp:552 +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "hämtar brev %1 av %2..." + +# kshowmail.cpp:660 +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Tar bort valda brev..." + +# kshowmail.cpp:710 +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brevet %1 på %2 kommer att tas bort.\n" +#~ "Är du säker?\n" + +# kshowmail.cpp:713 kshowmail.cpp:814 +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Ja, alla" + +# kshowmail.cpp:763 +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Skickar klagomålsbrev..." + +# kshowmail.cpp:811 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klagomålsbrev kommer att skickas för %1 på %2.\n" +#~ "Är du säker?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "Huvud %1 på %2" + +# kshowmail.cpp:180 +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Hämtar färdiga valda brev..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Brev %1 på %2" + +#~ msgid "OptionDialog" +#~ msgstr "Alternativdialog" + +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "Kshowmailprog" + +# commandentrydata.cpp:35 +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "Kommandodialog" + +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "KshowmailVy" + +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "KshowmailDok" + +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "KshowmailDok" + +# commandentrydata.cpp:35 +#~ msgid "CommandEntryDialog" +#~ msgstr "Kommandopostdialog" + +#~ msgid "EditDialog" +#~ msgstr "Redigeradialog" + +#~ msgid "AlertDialog" +#~ msgstr "Underrättelsedialog" + +# qserverdlgdata.cpp:23 +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "Serverdialog" + +# commandentrydata.cpp:40 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, " +#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as " +#~ "arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Ange sökväg till valt kommando och argument\n" +#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> och <body> kan användas som argument" + +# commandentrydata.cpp:40 +#~ msgid "" +#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, " +#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Ange sökväg till valt kommando och argument\\n<user>, <server>, <passwd>, " +#~ "<header> och <body> kan användas som argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore case" +#~ msgstr "Ignorera" + +# commandentrydata.cpp:35 +#~ msgid "CommandDlg" +#~ msgstr "Kommandodialog" + +# commandentrydata.cpp:35 +#~ msgid "CommandEntryDlg" +#~ msgstr "Kommandopostdaialog" + +# qserverdlgdata.cpp:23 +#~ msgid "ServerDlg" +#~ msgstr "Serverdialog" + +#~ msgid "EditDlg" +#~ msgstr "Redigeradialog" + +# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 +#~ msgid "PasswordDlg" +#~ msgstr "Lösenordsdialog" + +# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 +#~ msgid "PasswordDialog" +#~ msgstr "Lösenordsdialog" |