From 9e1b5a5d52af0beb48eade9cd1f5e94ff5bd5c33 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Sat, 13 Apr 2024 15:37:43 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 50.1% (175 of 349 strings)

Translation: applications/kshowmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshowmail/ru/
---
 translations/messages/ru.po | 47 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)

(limited to 'translations')

diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 968981d..faf8b62 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # KTranslator Generated File
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
-# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
+# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-02 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 15:44+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/kshowmail/ru/>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.17\n"
 "Translator: Oleg Ivanov <saruman@unigsm.com>\n"
 
@@ -26,14 +26,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Oleg Ivanov"
+msgstr "Oleg Ivanov,Андрей Степанов"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 #: main.cpp:65
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "saruman@unigsm.com"
+msgstr "saruman@unigsm.com,adem4ik@gmail.com"
 
 #: configelem.cpp:294
 #, c-format
@@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
 msgstr ""
 
 #: configelem.cpp:515
-#, fuzzy
 msgid "Time Out"
-msgstr "Время"
+msgstr "Время ожидания вышло"
 
 #: configelem.cpp:1388
 msgid "%1 is not a mailbox."
@@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:31
 msgid "What is your general opinion about this program?"
-msgstr "Каково Ваше общее мнение о программе?"
+msgstr "Каково ваше общее мнение о программе?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:33
 msgid "It's one of my favourites"
@@ -1218,7 +1217,7 @@ msgstr "Одна из моих любимых"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:34
 msgid "I like it"
-msgstr "Она мне нравится"
+msgstr "Мне нравится"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:35
 msgid "It's sometimes useful"
@@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr "Просто мусор"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:42
 msgid "Which features of this program do you like?"
-msgstr "Какие особенности (функции) программы Вам нравятся?"
+msgstr "Какие возможности программы вам нравятся?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:45
 msgid "What is your favourite feature?"
@@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "Есть ли что-то, чего Вам недостает в про
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:55
 msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
-msgstr "Да, многого! (Пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
+msgstr "Да, очень много! (Пожалуйста, добавьте комментарий ниже)"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:56
 msgid "Some (please add comment below)"
@@ -1278,11 +1277,11 @@ msgstr "В ней и так слишком много функций!"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:60
 msgid "How do you rate the stability of this program?"
-msgstr "Как Вы оцениваете надежность программы?"
+msgstr "Как вы оцениваете надёжность программы?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:61
 msgid "Rock solid"
-msgstr "Абсолютно надежна"
+msgstr "Абсолютно надёжна"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
 msgid "Good"
@@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr "Постоянно рушится"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:67
 msgid "How do you rate the performance of this program?"
-msgstr "Как Вы оцениваете производительность программы?"
+msgstr "Как вы оцениваете производительность программы?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:68
 msgid "Great"
@@ -1311,11 +1310,11 @@ msgstr "Отличная"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:72
 msgid "It's so slow it drives me nuts"
-msgstr "Такая медленная, что это меня убивает"
+msgstr "Такая медленная, что сводит меня с ума"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:74
 msgid "What is your experience with computers in general?"
-msgstr "Каков Ваш общий опыт в работе с компьютерами?"
+msgstr "Каков ваш общий опыт работы с компьютерами?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
 msgid "Expert"
@@ -1335,11 +1334,11 @@ msgstr "Новичок"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:81
 msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
-msgstr "Каков Ваш опыт в работе с Unix/Linux системами?"
+msgstr "Каков ваш опыт работы с системами Unix/Linux?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:88
 msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
-msgstr "Вызвало ли у Вас трудности освоение программы?"
+msgstr "Вызвало ли у вас трудности освоение программы?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:90
 msgid "No problem"
@@ -1347,11 +1346,11 @@ msgstr "Никаких проблем"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:91
 msgid "Some"
-msgstr "Некоторые"
+msgstr "Немного"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:92
 msgid "I'm still learning"
-msgstr "Я все еще разбираюсь"
+msgstr "Я все ещё разбираюсь"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:93
 msgid "I didn't have a clue what to do at first"
@@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "Я до сих пор ничего не понимаю"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:96
 msgid "Where do you use this program most?"
-msgstr "Где Вы в основном используете программу?"
+msgstr "Где вы в основном используете программу?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:97
 msgid "At work"
@@ -1379,7 +1378,7 @@ msgstr "В университете / школе"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:101
 msgid "What is your primary role there?"
-msgstr "Какова Ваша роль там?"
+msgstr "Какова ваша основная роль там?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
 msgid "Home user"
@@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "Системный администратор"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:109
 msgid "Do you have any other roles there?"
-msgstr "Есть ли у Вас там другие обязанности?"
+msgstr "Есть ли у вас там другие обязанности?"
 
 #: kshowmailfeedback.cpp:117
 msgid "How did you get to know this program?"
-- 
cgit v1.2.1