summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/it/index.docbook
blob: c0aa2fbba461d23c435c231ddc695c0ba4c947ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kshowmail '<application>Kshowmail</application>'>
  <!ENTITY kapp "&kshowmail;"><!-- replace kshowmail here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
  
  
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999 
     Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
     Removed "Revision history" section on 22 January 2001   -->

<!-- ................................................................ -->

<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title>Il Manuale di KShowmail</title>

<authorgroup>
<author>
<firstname>Eggert</firstname>
<surname>Ehmke</surname>
<affiliation>
<address><email>eggert.ehmke@berlin.de</email></address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Allistar</firstname>
<surname>Melville</surname>
<affiliation>
<address><email>allistar@silvermoon.co.nz</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->

<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<holder>Eggert Ehmke</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook 
     and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date>31/01/2004</date>
<releaseinfo>3.1.1</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>
	Questo manuale descrive l'utilizzo di KShowmail 3.1.1
</para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kshowmail</keyword>
<keyword>kmail</keyword>
<keyword>pop3</keyword>
<keyword>mail checker</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
<title>Introduzione</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para>
	KShowmail &egrave; uno strumento di KDE per monitorare le email su un server POP3.
	Possono essere visualizzate sia solo le intestazioni che le email complete senza il bisogno
	di scaricarle con il programma di posta.
	Le email indesiderate possono essere cancellate direttamente dal server.
	La lista delle email visualizzate pu&ograve; essere aggiornata automaticamente 
	attraverso dei timer configurabili.
	I filtri possono essere impostati per segnalare spam e messaggi indesiderati.
	I messaggi segnalati dai filtri possono essere eliminati dal server automaticamente .
	Pu&ograve;essere eseguito un suono all'arrivo di nuovi messaggi.
	Un menu dei comandi permette di eseguire comandi definiti dall'utente come ad esempio
	i comandi dcop per lanciare kmail.
	Pu&ograve; essere definito un comando speciale per inviare un email di lamentele contro lo spam.
	Sono supportati account multipli.
</para>
</chapter>

<chapter id="using-kshowmail">
<title>Utilizzo di Kshowmail</title>

<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->

<sect1 id="kshowmail-features">
<title>Utilizzo generale</title>
<para>
	Aggiungi alcuni account nel dialogo di configurazione "Opzioni". Connettiti ad internet.
	Ora puoi visualizzare la lista dei messaggi presenti sui server pop2 cliccando sul bottone "Aggiorna".
	Tutti gli altri bottoni ed elementi dei menu dovrebbero essere autoesplicativi.
	Divertiti!
</para>
</sect1>
<sect1 id="shortcuts">
  <title>Scorciatoie da tastiera</title>
  <variablelist>
    <title>Sono predefinite queste scorciatoie da tastiera:</title>
    <varlistentry>
      <term>F2</term>
      <listitem>
        <para>Visualizza le intestazioni dei messaggi selezionati</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>F3</term>
      <listitem>
        <para>Visualizza completamente i messaggi selezionati</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>F5</term>
      <listitem>
        <para>Aggiorna la lista dei messaggi presenti sul server</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>Shift-F5</term>
      <listitem>
        <para>Forza l'aggiornamento</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>F10</term>
      <listitem>
        <para>Configura gli account</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>Del</term>
      <listitem>
        <para>Elimina dal server la posta selezionata</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>Ctrl-C</term>
      <listitem>
        <para>Cancella la lista dei messaggi.
		(Non verr&agrave; cancellato alcun messaggio.)</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="filter">
  <title>Filtri</title>
  <para>
    I filtri possono essere usati per selezionare lo spam conosciuto e altri messaggi indesiderati.
    Puoi definire quanti filtri ti pare.
	Tali filtri verranno applicati a tutte le email ogni volta che aggiornerai la lista dei messaggi.
    </para>
  <para>
  	Nel Dialogo "Filtri" puoi selezionarne lo stato.
  	Nello stato "Non attivi" tutti i filtri sono disattivati.
  	Nello stato "Attivi" tutti i filtri sono in funzione.
  	I messaggi filtrati sono selezionati nella lista dei messaggi e possono essere eliminati manualmente.
  	Nello stato "Elimina Automaticamente" tutti i messaggi filtrati sono eliminati immediatamente.
  	Sii prudente quando selezioni questo stato!
  	Potrebbe essere utile testare prima i nuovi filtri alcune volte nello stato "Attivi".
  	Nel file ~/.kde/share/apps/kshowmail/kshowmail.log puoi controllare i messaggi che sono stati eliminati automaticamente.
  </para>

  <para>
  	Ogni filtro contiene una o due condizioni che possono essere collegate insieme.
	Usando le espressioni regolari &egrave; possibile creare delle condizioni estremamente potenti.
	In questo programma vengono utilizzate le espressioni regolari delle librerie Qt,
	per informazioni dettagliate si pu&ograve; guardare la documentazione della classe KRegExpEditor,
	o uno dei numerosi testi presenti su internet riguardanti le espressioni regolari.
    <ulink url="help:/KRegExpEditor/whatIsARegExp.html">
      Che cos'&egrave; un'espressione regolare?
    </ulink>
  </para>

  <sect2>
    <title>Esempi di Espressioni Regolari:</title>
    <para>
      MS Corporation|Microsoft: sia "MS Corporation" che "Microsoft" saranno riconosciute.
    </para>
    <para>
      (mail|message) delivery: sia "mail delivery" che "message delivery" saranno riconosciute.
    </para>
    <para>
      ms (program )?security: sia "ms security" che "ms program security" saranno riconosciute.
    </para>
    <para>
      [\x0100-\xffff]: tutti i caratteri al di fuori del set di caratteri ASCII saranno riconosciuti (caratteri cinesi e koreani).
    </para>
    <para>
      Questi esempi possono essere combinati a piacere.
    </para>
  </sect2>
</sect1>

<sect1 id="cmdline">
<title>Parametri da linea di comando</title>
<para>
	Puoi fornire attraverso la linea di comando l'account da selezionare.
	Se &egrave; settata l'opzione -config sulla linea di comando, il dialogo di configurazione partir&agrave; immediatamente all'avvio del programma.
	Questo pu&ograve; essere utile se &egrave; attivata la funzione "Termina in caso di nessun nuovo messaggio".
	L'opzione -refresh pu&ograve; essere utilizzata per avviare l'aggiornamento immediatamente all'avvio del programma.

</para>
</sect1>
<sect1 id="extprog">
<title>Programmi esterni</title>
<para>
Per avviare programmi esterni tipo kmail, aggiungi un elemento al menu dei comandi.
I nomi dei comandi sono presenti nel menu Azioni. Se contengono il carattere '&amp;', la lettera seguente
sar&agrave; utilizzata come scorciatoia da tastiera.
</para>
<para>I seguenti parametri sono segnaposto e saranno sostituiti dai valori reali:</para>
<para> &lt;user&gt; Nome utente</para>
<para> &lt;passwd&gt; Password</para>
<para> &lt;server&gt; Server</para>
<para> &lt;header&gt; L'intestazione del messaggio sar&agrave; copiata in un file temporaneo, tqui verr&agrave; sostituito il nome del file.</para>
<para> &lt;body&gt; Il corpo del messaggio sar&agrave; copiato in un file temporanea, tqui verr&agrave; sostituito il nome del file.</para>
<para>
	Un utilizzo veramente interessante &egrave; rappresentato dal comando dcop che premette di richiamare
	le funzioni selezionate di altri programmi KDE.
	&Egrave; possibile creare un comando che richiama KMail e scarica i messaggi dal server:
</para>
<para>
  <command>dcop kmail KMailIface checkMail</command> 
</para>
<para>
	Il programma di KDE kdcop &egrave; utile per provare le funzioni di altri programmi KDE.
  </para>
</sect1>
<sect1 id="complain">
<title>Mandare messaggi di lamentele</title>
<para>
	Il comando per invare messaggi di lamentele, &egrave;, un comando speciale.
  	Per mantenere una certa flessibilit&agrave;, &egrave; stato implementato anch'esso come comando esterno.
	Suggerisco di usare il programma perl "spam.pl" versione 0.20 o successive di Danel Stenberg.
    Pu&ograve; essere scaricato all'indirizzo <ulink url="http://spam.sourceforge.net">http://spam.sourceforge.net.</ulink>
	Per farlo partire seguite questi passi:
</para>
<para>
  1. Installate spam.pl in una directory opportuna, diciamo /usr/local/bin.
</para>
<para>
  2. Create i files ~/.spam/friends e ~/.spam/from.
  Sono disponibili maggiori dettagli nella documentazione di spam.pl.
</para>
<para>
  3. Create un elemento nel menu dei comandi di kshowmail.
  Il nome dell'elemento deve essere "complain" !
  Altrimenti il comando non verr&agrave; riconosciuto correttamente.
  Inserite questo testo come linea di comando:

</para>
<para>
  <command>spam.pl -d &lt; &lt;body&gt;</command>
</para>
<para>
  Ci&ograve; provoca che il corpo del messaggio venga rediretto a spam.pl.
</para>
<para>
  L'opzione di debug -d dovrebbe essere rimossa successivamente, se sei soddisfatto dei risultati.
  Solo dopo verranno effettivamente inviati i messaggi di protesta.
  Aggiungi altre opzioni a piacimento.
</para>
<para>
  Scegli attentamente gli elementi giusti nel file ~/.spam/friends.
  Come minimo dovrebbe essere inserito almeno il dominio locale.
  Usate questa funzione a vostro rischio e pericolo !

</para>
<para>
  Quando clicchi il tasto "Invia email di lamentele", per ogni messaggio
  selezionato verranno generati ed inviati immediatamente uno o pi&ugrave; messaggi.
  Il destinatario di questi messaggi &egrave; determinato automaticamente da spam.pl.
  Quando l'opzione -d &egrave; attivata, verr&agrave; visualizzato solo un messaggio di quello che succederebbe.
  Per attivare la funzione, rimuovere il flag di debug.
</para>
<para>
  Se preferisci un altro programma anti spam, prova a configurarlo in una maniera simile.
  Contattami se c'&egrave; qualche problema.

</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title>Domande e risposte</title>

<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
than a page or so then it should probably be part of the
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
must do some complicated configuration on other programs in order for your
application work. -->

&reporting.bugs;
&updating.documentation;

<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para>Da aggiungere</para>
</question>
<answer>
<para>Da aggiungere.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title>Riconoscimenti e Licenza</title>

<para>
&kapp;
</para>
<para>
Copyright del programma 2000-2003 Eggert Ehmke <email>eggert.ehmke@berlin.de</email>
</para>
<para>
Hanno contribuito:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Nicolas Vignal <email>nicolas.vignal@fnac.net</email> che ha fornito l'RPM per RedHat
e la traduzione in francese.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Edgardo Garcia <email>edyx@mindless.com</email> che ha fornito la traduzione in spagnolo.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Mattias Newzella <email>newzella@swipnet.se</email> che ha fornito la traduzione in svedese.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Sandor Laza <email>slaza@xs4all.nl</email> who provided the hungarian translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Gabriele Postorino <email>g.posto@tin.it</email> who provided the italian translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Molti utenti hanno portato avanti molti test e proposto nuove idee
che ora sono parte di kshowmail.
Voglio dire "Grazie" a tutti voi !
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->

&underFDL;               <!-- FDL: do not remove. Commercial development should -->
<!-- replace this with their copyright and either remove it or re-set this.-->

<!-- Determine which license your application is licensed under, 
     and delete all the remaining licenses below:

     (NOTE:  All documentation are licensed under the FDL, 
     regardless of what license the application uses) -->

&underGPL;        	 <!-- GPL License -->
</chapter>

<appendix id="installation">
<title>Installazione</title>

<sect1 id="getting-kshowmail">
<title>Come ottenere KShowmail</title>

<para>
L'ultima versione pu&ograve; essere scaricata da:
<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail">
http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink>
o da
<ulink url="http://freshmeat.net">http://freshmeat.net</ulink>

</para>
</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Retquisiti</title>

<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
tdelibs, or tdebase.
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->

<para>
  Sviluppato e testato su SuSE 8.2.
  Per usare con successo KShowmail hai bisono di KDE 3.1.x e di Qt 3.1.x
</para>

<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para>
Puoi trovare la lista dei cambiamenti tqui:
<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail">
http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink>
</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilazione ed installazione</title>

<para>
Per compilare ed installare KShwomail sul tuo sistema, digita i seguenti comandi nella cartella
dei sorgenti di KShowmail:
  <screen width="40">
    <prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput>
      oppure:
    <prompt>%</prompt> <userinput>./configure --prefix=$TDEDIR</userinput>

    <prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>

     come root:
    <prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>
  </screen>
  Potrebbe essere utile settare la variabile d'ambiende TDEDIR prima di questi passi.

</para>

<para>
  Dato che KShowmail utilizza autoconf e automake, non dovresti avere problemi nel compilarlo.
  Se incappi in qualche problema, per favore fammelo sapere.
</para>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->