diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 915 |
1 files changed, 915 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..4c227da --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,915 @@ +# translation of zh_CN.po to +# translation of ch_CN.po to +# translation of es.po to Polish +# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# Quique <quique@sindominio.net>, 2004. +# lczxl, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:26+0800\n" +"Last-Translator: lczxl\n" +"Language-Team: <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "显示系统运行了多长时间" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "重刷新(&R)" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "命令编辑" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "更多信息" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "显示登入时间,JCPU和PCPU时间。" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167 +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176 +#: ../kshutdown/actions.cpp:416 +msgid "Command: %1" +msgstr "命令: %1" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +msgid "More actions..." +msgstr "更多命令" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +msgid "Select a command..." +msgstr "选择一个命令" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +msgid "Use context menu to add/edit/remove links." +msgstr "使用上下文来添加/编辑/删除链接" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" +msgstr "使用 <b>上下文菜单</b>创建一个到应用程序的新链接" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" +msgstr "使用<b>创建新的文件夹....</b>创建一个新的子菜单" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" +msgstr "使用<b>属性</b>改变图标,名称,或者说明" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +msgid "Extras" +msgstr "更多的...." + +#: ../kshutdown/extras.cpp:270 +msgid "" +"Internal error!\n" +"Selected menu item is broken." +msgstr "" +"内部错误!\n" +"选择的菜单项目是无效的" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 +msgid "1 hour warning" +msgstr "一小时警告" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5分钟警告" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112 +msgid "1 minute warning" +msgstr "一分钟警告" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "十秒钟警告" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "3 seconds before action" +msgstr "3秒钟后执行动作" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "2 seconds before action" +msgstr "2秒钟后执行动作" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 +msgid "1 second before action" +msgstr "一秒钟后执行动作" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "不能运行 <b>%1</b>." + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Location where to create the link:" +msgstr "选择位置创建链接:" + +#: ../kshutdown/links.cpp:54 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../kshutdown/links.cpp:55 +msgid "K Menu" +msgstr "K菜单" + +#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Type of the link:" +msgstr "选择一种链接方式" + +#: ../kshutdown/links.cpp:66 +msgid "KShutDown" +msgstr "KShutDown关机程序" + +#: ../kshutdown/links.cpp:69 +msgid "Standard Logout Dialog" +msgstr "标准注销对话" + +#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "System Shut Down Utility" +msgstr "KDE的关机程序" + +#: ../kshutdown/links.cpp:107 +msgid "Could not create file <b>%1</b>!" +msgstr "不能创建连接 <b>%1</b>." + +#: ../kshutdown/links.cpp:118 +msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" +msgstr "不能删除 <b>%1</b>." + +#: ../kshutdown/links.cpp:183 +msgid "Remove Link" +msgstr "删除链接" + +#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Add Link" +msgstr "添加/删除链接" + +#: ../kshutdown/links.cpp:206 +msgid "Logout" +msgstr "注销" + +#: ../kshutdown/main.cpp:40 +msgid "A Shut Down Utility for KDE" +msgstr "KDE的关机程序" + +#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 +msgid "Turn off computer" +msgstr "关闭电脑" + +#: ../kshutdown/main.cpp:55 +msgid "Restart computer" +msgstr "重启电脑" + +#: ../kshutdown/main.cpp:57 +msgid "Lock session" +msgstr "锁定命令" + +#: ../kshutdown/main.cpp:59 +msgid "End current session" +msgstr "结束当前命令" + +#: ../kshutdown/main.cpp:60 +msgid "Confirm command line action" +msgstr "确认命令" + +#: ../kshutdown/main.cpp:61 +msgid "Show standard logout dialog" +msgstr "显示标准的注销对话" + +#: ../kshutdown/main.cpp:63 +msgid "Cancel an active action" +msgstr "取消活动的命令" + +#: ../kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Don't show window at startup" +msgstr "视窗启动时不显示" + +#: ../kshutdown/main.cpp:65 +msgid "Enable test mode" +msgstr "激活测试模式" + +#: ../kshutdown/main.cpp:66 +msgid "Disable test mode" +msgstr "取消测试模式" + +#: ../kshutdown/main.cpp:67 +msgid "" +"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " +"wait from now" +msgstr "时间;例如:01:30-绝对时间(HH:MM);" + +#: ../kshutdown/main.cpp:229 +msgid "Invalid time: <b>%1</b>" +msgstr "无效时间:<b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +msgid "Disabled by the Administrator." +msgstr "通过超级管理员取消" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +msgid "Actions" +msgstr "命令编辑" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +msgid "Action" +msgstr "命令" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 +msgid "Method" +msgstr "方式(&M)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 +msgid "Command before action" +msgstr "执行之前运行命令" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑(&E)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +msgid "Check System Configuration" +msgstr "检查系统设置" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +msgid "Extras Menu" +msgstr "额外的菜单" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +msgid "Modify..." +msgstr "更改(&M)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +msgid "After Login" +msgstr "登入后" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +msgid "Lock screen" +msgstr "锁定屏幕" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +msgid "Before Logout" +msgstr "注销前" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +msgid "Close CD-ROM Tray" +msgstr "关闭光驱托盘" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +msgid "Command:" +msgstr "命令" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +msgid "Related KDE Settings..." +msgstr "相关的KDE设置...." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +msgid "Common Problems" +msgstr "常用程序" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" +msgstr "如果您的\"关机\"程序不能运行..." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +msgid "Popup messages are very annoying" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +msgid "Add/Remove Links" +msgstr "添加/删除链接" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "显示托盘图标" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +msgid "Tray icon will be always visible." +msgstr "托盘图标总是显示" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +msgid "If Active" +msgstr "如果KShutDown是活动的" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." +msgstr "只有KshutDown激活时,托盘图标才可见。" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +msgid "Tray icon will be always hidden." +msgstr "托盘图标总是隐藏" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Show KShutDown Themes" +msgstr "KShutDown主题" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +msgid "SuperKaramba Home Page" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +msgid "Messages" +msgstr "信息" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +msgid "Display a warning message before action" +msgstr "动作之前显示警告信息" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟(s)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +msgid "Warning Message" +msgstr "警告信息" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +msgid "Enabled" +msgstr "使能" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +msgid "A shell command to execute:" +msgstr "Shell命令运行:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +msgid "Enter a command." +msgstr "键入命令" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +msgid "A message text" +msgstr "信息" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +msgid "The current main window title" +msgstr "当前主窗口标题" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +msgid "Custom Message" +msgstr "自定义信息" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +msgid "Re-enable All Message Boxes" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +msgid "" +"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " +"message again</b> feature." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 +msgid "KDE (default)" +msgstr "KDE(默认)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 +msgid "No pause" +msgstr "不暂停" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Pause: %1" +msgstr "暂停:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +msgid "This file is used to lock session at KDE startup" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +msgid "Restore default settings for this page?" +msgstr "恢复默认设置?" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "输入小时和分钟" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 +msgid "Enter date and time." +msgstr "输入日期和时间" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "先点击<b>选择命令....</b>按钮" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "选择日期/时间" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "当前日期/时间" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "选择的时间比当前时间早!" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "动作取消!" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "是测试模式生效" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "取消测试模式" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "无延时" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Actions" +msgstr "命令编辑" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "设置&KshutDown" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "设置" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "命令: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "检查系统设置(&S)" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "&Start [%1]" +msgstr "开始[Enter]" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 +msgid "&Statistics" +msgstr "进程列表(&S)" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "选择一个命令执行(&a)" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "在选择的时间上选择命令执行" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 +msgid "S&elect a time" +msgstr "选择时间(&e)" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "(HH:MM)后执行命令" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 +msgid "At Date/Time" +msgstr "在选择的日期/时间执行命令" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 +msgid "When selected application exit" +msgstr "当选择的应用程序关闭" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "选择一种延时方式" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 +msgid "Selected time." +msgstr "选择的时间:" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "TEST MODE" +msgstr "测试模式" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "剩余时间:<b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324 +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 +msgid "Unknown" +msgstr "不认识" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "选择的时间: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "选择的命令: <b>%1</b>." + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>注意: </b> 测试模式生效" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown菜单" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "请等待:" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "不能被注销" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:316 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "关闭计算机" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 +msgid "Restart Computer" +msgstr "重启计算机" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Lock Session" +msgstr "锁住会话" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 +msgid "End Current Session" +msgstr "结束当前会话" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:359 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "命令失败!(que = %1)" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:403 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +msgid "System Configuration" +msgstr "系统设置" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +msgid "" +"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" +"\n" +"Click here for more information." +msgstr "" +"提示:如果\"/sbin/shutdown\" 命令有问题,\n" +" 请尝试修改 \"/etc/shutdown.allow\" 文件,\n" +" 然后附带 \"-a\" 参数运行 \"/sbin/shutdown\" \n" +" \n" +" 点击\"这里\"获得更多信息." + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +msgid "No problems were found." +msgstr "未发现程序" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +msgid "Program \"%1\" was not found!" +msgstr "未发现程序 \"%1\" " + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +msgid "No permissions to execute \"%1\"." +msgstr "不允许运行 \"%1\"." + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +msgid "" +"It seems that this is not a KDE full session.\n" +"KShutDown was designed to work with KDE.\n" +"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." +msgstr "" +"KShutDown是在KDE下设计的.\n" +"然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +msgid "" +"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" +msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +msgid "" +"KDE Display Manager is not running,\n" +"or the shut down/reboot function is disabled.\n" +"\n" +"Click here to configure KDM." +msgstr "" +"KDE显示管理器没有运行,\n" +"或者关闭/重启功能被取消.\n" +"\n" +"点击\"这里\"设置KDM" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 +msgid "Select a method:" +msgstr "选择一个方式:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "键入用户命令:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 +msgid "Run command" +msgstr "运行命令(&O)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "运行命令后暂停" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 +msgid "second(s)" +msgstr "秒(s)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin/shutdown)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 +msgid "" +"If you are using <b>KDE</b> and <b>KDM</b> (KDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>KDE</i>" +msgstr "" +"如果您正在使用<b>KDE</b> 和 <b>KDM</b> (KDE显示管理器),设置所有模式为" +"<i>KDE</i>" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "" +"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>KDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"如果您正在使用<b>KDE</b>,显示管理器与<b>KDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> " +"和 <i>重启计算机</i> 方式为 <i>/sbin/...</i>" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 +msgid "Manuals:" +msgstr "手册" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 +msgid "User Command" +msgstr "使用者命令" + +#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "剩余时间." + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "终止某命令" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Kill the selected process" +msgstr "选择的进程不存在" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "等待\"%1\"" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "选择的进程不存在" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "不能运行命令<b>%1</b>." + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "您确认要终止<br><b>%1</b>?<br><br>,所有未保存的数据将丢失!" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "进程未发现<br><b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "不允许终止<br><b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 +msgid "DEAD: %1" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "命令: %1" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "张旭亮" + +#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cnsdxl@gmail.com" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" +msgstr "" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +msgid "Could not run KShutDown!" +msgstr "不能执行KShutDown <b>%1</b>." + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "锁定屏幕" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Configure KShutDown..." +msgstr "设置(&C):KShutDown...." + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "您确定吗?" + +#~ msgid "Stop [Esc]" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" +#~ msgstr "<b>提示:</b> 使用 <b>鼠标中键</b> 显示动作菜单" + +#~ msgid "No delay" +#~ msgstr "无延时" + +#~ msgid "Create Link" +#~ msgstr "建立连接" + +#~ msgid "&I'm Sure" +#~ msgstr "确定" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel: %1" +#~ msgstr "命令: %1" + +#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" +#~ msgstr "KShutDown动作 (无延时!)" + +#~ msgid "Actions (no delay!)" +#~ msgstr "动作(无延时!)" + +#~ msgid "&Turn Off Computer" +#~ msgstr "关机(&T)" + +#~ msgid "&Restart Computer" +#~ msgstr "重启(&R)" + +#~ msgid "&Lock Session" +#~ msgstr "锁定会话(&L)" + +#~ msgid "&End Current Session" +#~ msgstr "结束当前会话(&E)" + +#~ msgid "&Immediate Action" +#~ msgstr "立即执行(&I)" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "停止(&S)" + +#~ msgid "Run KShutDown" +#~ msgstr "运行KSutDown" + +#~ msgid "&Run KShutDown" +#~ msgstr "运行KSutDown(&R)" + +#~ msgid "&Show Lock Button" +#~ msgstr "显示锁定按钮(&S)" + +#~ msgid "MStatsTab" +#~ msgstr "MStatsTab" + +#~ msgid "SystemConfig" +#~ msgstr "系统设置" + +#~ msgid "Lockout" +#~ msgstr "注销" |