summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-22 19:31:25 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-22 19:31:25 +0000
commit6afd9d8dddbe9e450690e05d498a503c00333a5e (patch)
treeee3eaca74e8e33dd66f24f5fb6c1431d7a9ff429 /po/it.po
downloadksquirrel-6afd9d8dddbe9e450690e05d498a503c00333a5e.tar.gz
ksquirrel-6afd9d8dddbe9e450690e05d498a503c00333a5e.zip
Added KDE3 version of ksquirrel photo manager
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/ksquirrel@1094446 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2137
1 files changed, 2137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..537d7ed
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,2137 @@
+# translation of ksquirrel.po to English
+# translation of ksquirrel.po from English to Italian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martino Barbon <martins999@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksquirrel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Martino Barbon <martins999@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67
+#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47
+#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nessun file selezionato"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:68
+msgid "No Plugins"
+msgstr "Nessun Plugin"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:125
+msgid "Image actions"
+msgstr "Azioni immagine"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:126
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetti"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:127
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:130
+msgid "Batch processing"
+msgstr "Elaborazione non interattiva"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:131
+msgid "Collections"
+msgstr "Collezioni"
+
+#: sq_libraryhandler.cpp:148
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:40
+msgid "Copy here"
+msgstr "Copia qui"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:43
+msgid "Move here"
+msgstr "Sposta qui"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:46
+msgid "Link here"
+msgstr "Collega qui"
+
+#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametro"
+
+#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321
+#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: sq_glinfo.cpp:91
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "Informazione OpenGL"
+
+#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: sq_externaltools.cpp:190
+msgid "Adjust external tools"
+msgstr "Regola strumenti esterni"
+
+#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
+
+#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146
+#, c-format
+msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
+msgstr "<b>Il comando</b> può contenere <ul><li>%f: un file<li>%F: molti file </ul>"
+
+#: sq_externaltools.cpp:199
+msgid "New tool"
+msgstr "Nuovo strumento"
+
+#: sq_externaltools.cpp:206
+msgid "Move tool up"
+msgstr "Alza strumento"
+
+#: sq_externaltools.cpp:208
+msgid "Move tool down"
+msgstr "Abbassa strumento"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:72
+msgid "Root directory"
+msgstr "Cartella root"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:144
+msgid "Folder content"
+msgstr "Contenuto della cartella"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:161
+msgid "Selected images"
+msgstr "Immagini selezionate"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513
+msgid "Image basket"
+msgstr "Cestino immagini"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to be opened at startup."
+msgstr "File da aprire all'avvio"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Print found libraries and exit."
+msgstr "Stampa le librerie trovate ed esci."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KSquirrel - image viewer for KDE"
+msgstr "KSquirrel - Visualizzatore di immagini per KDE"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Bug reports, patches"
+msgstr "Segnalazione bug, aggiornamenti"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Bug reports"
+msgstr "Segnalazione bug"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Translation help"
+msgstr "Aiuto traduzione"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "TiamaT"
+msgstr "TiamaT"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Initial artwork for edit tools"
+msgstr "Immagine iniziale per gli strumenti di modifica"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Fera"
+msgstr "Fera"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Great artwork for edit tools"
+msgstr "Favolosa immagine per gli strumenti di modifica"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "OpenGL forum at"
+msgstr "Forum OpenGL a"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "GameDev forum at"
+msgstr "Forum GameDev a"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350
+msgid "Image properties"
+msgstr "Proprietà dell'immagine"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:361
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:362
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietario:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:363
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:365
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permessi:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:368
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:369
+msgid "Created:"
+msgstr "Creato:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:370
+msgid "Last read:"
+msgstr "Ultima lettura:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:371
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Ultima modifica:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:376
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:379
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensioni:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:381
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:382
+msgid "Number of frames:"
+msgstr "Numero di fotogrammi:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:383
+msgid "Current frame"
+msgstr "Fotogramma corrente:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219
+msgid "Delay:"
+msgstr "Ritardo:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:385
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioni:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:386
+msgid "Bits per pixel:"
+msgstr "Bit per pixel:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:387
+msgid "Color space:"
+msgstr "Spazio colore:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:388
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compressione:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:389
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Dimensioni non compresso:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:390
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Rapporto di compressione:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:391
+msgid "Interlaced:"
+msgstr "Interlacciato:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:392
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:409
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati:"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona:"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131
+msgid "Library"
+msgstr "Libreria:"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48
+#: sq_viewcache.cpp:106
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:128
+msgid "Codec information and settings"
+msgstr "Informazioni e impostazioni dei codec"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:138
+msgid "Total found:"
+msgstr "Totale trovati:"
+
+#: sq_errorstring.cpp:34
+msgid "cannot open file for reading"
+msgstr "impossbile aprire il file per la lettura"
+
+#: sq_errorstring.cpp:35
+msgid "file corrupted"
+msgstr "file danneggiato"
+
+#: sq_errorstring.cpp:36
+msgid "no memory"
+msgstr "niente memoria"
+
+#: sq_errorstring.cpp:37
+msgid "file type not supported"
+msgstr "tipo di file non supportato"
+
+#: sq_errorstring.cpp:38
+msgid "wrong image dimensions"
+msgstr "dimensioni errate dell'immagine"
+
+#: sq_errorstring.cpp:39
+msgid "cannot open file for writing"
+msgstr "impossibile aprire il file per la scrittura"
+
+#: sq_errorstring.cpp:40
+msgid "write feature is not supported"
+msgstr "la scrittura non è supportata"
+
+#: sq_errorstring.cpp:41
+msgid "write error (check free space)"
+msgstr "errore in scrittura (controlla lo spazio libero)"
+
+#: sq_errorstring.cpp:42
+msgid "wrong parameters"
+msgstr "parametri errati"
+
+#: sq_errorstring.cpp:43
+msgid "Editing process is not finished yet"
+msgstr "Il processo di modifica non è ancora terminato"
+
+#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83
+msgid "Filename or mask:"
+msgstr "Nome del file o maschera:"
+
+#: sidebar/sq_treeview.cpp:89
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166
+msgid "New category"
+msgstr "Nuova categoria"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
+msgid "New Category"
+msgstr "Nuova Categoria"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198
+msgid "Create default categories"
+msgstr "Crea categorie predefinite"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197
+msgid ""
+"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, "
+"Travelling and Nature. Continue?"
+msgstr "Verranno create le categorie predefinite: Concerti, Animali, Casa, Amici, Tempo libero, Viaggi, Natura. Continuare?"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
+msgid "Create new category:"
+msgstr "Crea nuova categoria:"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
+msgid "Mount"
+msgstr "Monta"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
+msgid "Unmount"
+msgstr "Smonta"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
+msgid "FS Type"
+msgstr "Tipo FS"
+
+#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizza"
+
+#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60
+msgid "Background color..."
+msgstr "Colore di sfondo"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
+msgid "Failed to Read Folder"
+msgstr "Impossibile leggere la cartella"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
+msgid "Not Authorized to Read Folder"
+msgstr "Lettura della cartella non permessa"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
+msgid "Add here"
+msgstr "Aggiungi qui"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
+msgid "More..."
+msgstr "Più..."
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "cache anteprime"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144
+msgid "Calculate cache size on disk"
+msgstr "calcola dimensioni della cache sul disco"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146
+msgid "Clear cache on disk"
+msgstr "Pulisci cache sul disco"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147
+msgid "View memory cache"
+msgstr "Vedi cache in memoria"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148
+msgid "Clear cache in memory"
+msgstr "Pulisci cache in memoria"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150
+msgid "Sync cache to disk"
+msgstr "Sinc cache al disco"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151
+msgid "Calculate cache size in memory"
+msgstr "Calcola dimensioni della cache in memoria"
+
+#: sq_diroperator.cpp:138
+msgid "remote filesystem"
+msgstr "filesystem non locale"
+
+#: sq_diroperator.cpp:158
+msgid ""
+"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%"
+"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
+"td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td>Punto di montaggio:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Dimensioni totali:</td><td>%"
+"2</td></tr><tr><td>Usati:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Disponibili:</td><td>%4</"
+"td></tr></table>"
+
+#: sq_diroperator.cpp:245
+msgid "no files selected"
+msgstr "nessun file selezionato"
+
+#: sq_diroperator.cpp:306
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Modifica tipo di file"
+
+#: sq_diroperator.cpp:307
+msgid "Add to Basket"
+msgstr "Aggiungi al Cestino"
+
+#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889
+msgid "File actions"
+msgstr "Azioni sul file"
+
+#: sq_diroperator.cpp:327
+msgid "Copy to..."
+msgstr "Copia a..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:328
+msgid "Move to..."
+msgstr "Sposta a..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:329
+msgid "Link to..."
+msgstr "Collega a..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:331
+msgid "Run"
+msgstr "Avvia"
+
+#: sq_diroperator.cpp:333
+msgid "Recreate selected thumbnails"
+msgstr "Ricrea miniature selezionate"
+
+#: sq_diroperator.cpp:336
+msgid "Convert..."
+msgstr "Converti..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:439
+msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
+msgstr "%1 totale in %2 (%3, %4)"
+
+#: sq_diroperator.cpp:441
+msgid "1 item"
+msgstr "1 elemento"
+
+#: sq_diroperator.cpp:442
+msgid "1 folder"
+msgstr "1 cartella"
+
+#: sq_diroperator.cpp:443
+msgid "1 file"
+msgstr "1 file"
+
+#: sq_diroperator.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
+msgstr "Il comando non può contenere sia \"%f\" che \"%F\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632
+msgid "Error processing command"
+msgstr "Errore nell'elaborazione del comando"
+
+#: sq_diroperator.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
+msgstr "Il comando deve contenere \"%f\" oppure \"%F\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:741
+msgid "Unsupported format \"%1\""
+msgstr "Formato non supportato \"%1\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:886
+msgid "Add to &Category"
+msgstr "Aggiungi a &Categoria"
+
+#: sq_diroperator.cpp:890
+msgid "&External tools"
+msgstr "Strumenti &Esterni"
+
+#: sq_slideshowwidget.cpp:345
+msgid ""
+"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
+"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
+"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
+"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
+"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table cellspacing=0><tr><td><b>Invio, Esc</b></td><td>interrompi presentazione</td></tr><tr><td><b>Pausa, Spazio</b></td><td>in pausa/riprendi presentazione</td></tr><tr><td><b>Pagina Su</b></td><td>immagine precedente</td></"
+"tr><tr><td><b>Pagina Giù</b></td><td>immagine successiva</td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>mostra/nascondi i messaggi a schermo</td></tr></table>"
+
+#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
+msgid ""
+"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
+"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
+msgstr "Errore nel caricamento dell'elemento da <b>%1</b>. Si prega di controllare l'installazione o contattare <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a> ."
+
+#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507
+msgid "No files to copy or move"
+msgstr "Nessun file da copiare o spostare"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:607
+msgid "Select a group of files"
+msgstr "Seleziona un gruppo di file"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:607
+msgid "Deselect a group of files"
+msgstr "Deseleziona un gruppo di file"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:608
+msgid "Select!"
+msgstr "Seleziona!"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:608
+msgid "Deselect!"
+msgstr "Deseleziona!"
+
+#: sq_filethumbview.cpp:370
+msgid ""
+"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></"
+"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</"
+"table>"
+msgstr "<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></td></tr><tr><td align=left>Dimensioni:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</table>"
+
+#: sq_filethumbview.cpp:373
+msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td align=left>Collega destinazione:</td><td align=left>%1</td></tr>"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108
+msgid "RLE compression"
+msgstr "Compressione RLE"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109
+msgid "Compression level"
+msgstr "Livello di compressione"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlacciato"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112
+msgid "<i>No special options available for this format</i>"
+msgstr "<i>Nessuna opzione speciale disponibile per questo fermato</i>"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:47
+msgid "internal error"
+msgstr "errore interno"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:48
+msgid "failed"
+msgstr "non riuscito"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:50
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversione"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:68
+msgid "Select files to edit"
+msgstr "Seleziona i file da modificare"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:73
+msgid ""
+"Converter cannot work with remote files.\n"
+"Sorry"
+msgstr ""
+"Il convertitore non può funzionare con file non locali.\n"
+"Spiacente"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:160
+msgid "Temporary file creation failed"
+msgstr "Creazione del file temporaneo non riuscita"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72
+msgid "1 error"
+msgstr "1 errore"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:250
+msgid "Removing"
+msgstr "Rimozione"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:436
+msgid "Convert 1 file"
+msgstr "Converti 1 file"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134
+msgid "Edit options"
+msgstr "Opzioni di modifica"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135
+msgid "New files"
+msgstr "Nuovi file"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136
+msgid "Place here"
+msgstr "Metti qui"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137
+msgid "Replace original files"
+msgstr "Sostituisci file originali"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138
+msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
+msgstr "Metti i file nella cartella attuale, rinominandoli se necessario"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139
+msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
+msgstr "Metti i file nella cartella attuale, sostituendo i file esistenti"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140
+msgid "Close, when all operations succeeded"
+msgstr "Chiudi, quando tutte le operazioni sono riuscite"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosità"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacità"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507
+msgid "Factor"
+msgstr "Fattore"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514
+msgid ""
+"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
+"\"."
+msgstr "Non ci sono opzioni speciali disponibili per questo filtro. Fai solo clic su \"Filtro\"."
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Colore 1:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Colore 2:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494
+msgid "Noise type"
+msgstr "Tipo di rumore"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniforme"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496
+msgid "Impulse"
+msgstr "Impulso"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497
+msgid "Multiplicative Gaussian"
+msgstr "Gaussiano Moltiplicativo"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498
+msgid "Poisson"
+msgstr "Poisson"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussiano"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500
+msgid "Laplacian"
+msgstr "Laplaciano"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevazione"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantità"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510
+msgid "GBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511
+msgid "BRG"
+msgstr "BRV"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradi"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517
+msgid "Blend"
+msgstr "Miscela"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518
+msgid "Blur"
+msgstr "Sfocatura"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatura"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Despecula"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521
+msgid "Edge"
+msgstr "Bordo"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522
+msgid "Emboss"
+msgstr "Rilievo"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523
+msgid "Equalize"
+msgstr "Equalizza"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvi"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525
+msgid "Flatten"
+msgstr "Appiattisci"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526
+msgid "Implode"
+msgstr "Implodi"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528
+msgid "Noise"
+msgstr "Rumore"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529
+msgid "Oil"
+msgstr "Olio"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombra"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Nitidezza"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solarizza"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533
+msgid "Spread"
+msgstr "Diffondi"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534
+msgid "Swap colors"
+msgstr "Inverti colori"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535
+msgid "Swirl"
+msgstr "Vortice"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Scala di grigi"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538
+msgid "Redeye"
+msgstr "Occhi rossi"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541
+msgid "Image after filtering:"
+msgstr "Immagine dopo il filtraggio:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397
+msgid "Original image:"
+msgstr "Immagine originale:"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378
+msgid "Color balance"
+msgstr "Bilanciamento colori"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorizza"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396
+msgid "Image after colorizing:"
+msgstr "Immagine dopo la colorizzazione:"
+
+#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
+
+#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Opzioni di conversione"
+
+#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: sq_viewcache.cpp:103
+msgid "Memory cache"
+msgstr "Cache in memoria"
+
+#: sq_viewcache.cpp:108
+msgid "<b>Total:</b>"
+msgstr "<b>Totale:</b>"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:29
+msgid "Copy entry"
+msgstr "Copia voce"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:30
+msgid "Copy all entries"
+msgstr "Copia tutte le voci"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:95
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:105
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:108
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:127
+msgid "EXIF (no)"
+msgstr "EXIF (no)"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:177
+msgid "Metadata (no)"
+msgstr "Metadati (no)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NOMI DEI TRADUTTORI\n"
+"I vostri nomi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL DEI TRADUTTORI\n"
+"Le vostre email"
+
+#: sq_glwidget.cpp:233
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:234
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellisse"
+
+#: sq_glwidget.cpp:239
+msgid "Fit width"
+msgstr "Adatta larghezza"
+
+#: sq_glwidget.cpp:240
+msgid "Fit height"
+msgstr "Adatta altezza"
+
+#: sq_glwidget.cpp:241
+msgid "Fit image"
+msgstr "Adatta immagine"
+
+#: sq_glwidget.cpp:242
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: sq_glwidget.cpp:243
+msgid "Leave previous zoom"
+msgstr "Lascia lo zoom precedente"
+
+#: sq_glwidget.cpp:244
+msgid "Ignore, if image is smaller than window"
+msgstr "Ignora, se l'immagine è più piccola della finestra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:318
+msgid "Go to first image"
+msgstr "Vai alla prima immagine"
+
+#: sq_glwidget.cpp:319
+msgid "Previous image"
+msgstr "Immagine precedente"
+
+#: sq_glwidget.cpp:321
+msgid "Next image"
+msgstr "Immagine successiva"
+
+#: sq_glwidget.cpp:323
+msgid "Go to last image"
+msgstr "Vai all'ultima immagine"
+
+#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685
+msgid "Zoom +"
+msgstr "Zoom +"
+
+#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686
+msgid "Zoom -"
+msgstr "Zoom -"
+
+#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Ruota a destra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ribalta verticalmente"
+
+#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Ribalta orizzontalmente"
+
+#: sq_glwidget.cpp:340
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizza"
+
+#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "A schermo pieno"
+
+#: sq_glwidget.cpp:344
+msgid "Select image"
+msgstr "Seleziona immagine"
+
+#: sq_glwidget.cpp:346
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128
+msgid "Codec settings"
+msgstr "Impostazioni del codec"
+
+#: sq_glwidget.cpp:351
+msgid "Show navigator"
+msgstr "Mostra navigatore"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1024
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1024
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1485
+msgid "Codec for %1 format not found"
+msgstr "Codec per il formato %1 non trovato"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1729
+msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
+msgstr "Allocazione della memoria fallita per il %1 della memoria"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1741
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Allocazione della memoria fallita"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1747
+msgid "Decoding failed"
+msgstr "Decodifica fallita"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1849
+msgid " ms."
+msgstr " ms."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2363
+msgid ""
+"Sorry, could not perform write operation\n"
+"for codec \"%1\""
+msgstr ""
+"Spiacente, impossibile compiere l'operazione di scrittura\n"
+"per il codec \"%1\""
+
+#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412
+msgid "Error writing image"
+msgstr "Errore nella scrittura dell'immagine"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2433
+msgid "Try another location?"
+msgstr "Provare un'altra posizione?"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2658
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2670
+msgid "Next"
+msgstr "Prossima"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2671
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2672
+msgid "First"
+msgstr "Prima"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2673
+msgid "Last"
+msgstr "Ultima"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2680
+msgid "Rotate 180'"
+msgstr "Ruota di 180°"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2682
+msgid "Rotate 1' left"
+msgstr "Ruota di 1° a sinistra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2683
+msgid "Rotate 1' right"
+msgstr "Ruota di 1° a destra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2687
+msgid "Zoom 2x"
+msgstr "Zoom 2x"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2688
+msgid "Zoom 1/2x"
+msgstr "Zoom 1/2x"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2698
+msgid "Move left"
+msgstr "Sposta a sinistra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2699
+msgid "Move right"
+msgstr "Sposta a destra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2700
+msgid "Move up"
+msgstr "Sposta su"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2701
+msgid "Move down"
+msgstr "Sposta giù"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2703
+msgid "Start/stop animation"
+msgstr "Inizia/ferma animazione"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2704
+msgid "Hide/show background"
+msgstr "Mostra/nascondi sfondo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2705
+msgid "Hide/show tickmarks"
+msgstr "Mostra/nascondi tacche"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2710
+msgid "First page"
+msgstr "Prima pagina"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2711
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pagina precedente"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2712
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina successiva"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2713
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2715
+msgid "To clipboard"
+msgstr "Agli appunti"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2720
+msgid "Color balance..."
+msgstr "Bilanciamento del colore..."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2721
+msgid "Apply filter..."
+msgstr "Applica filtro..."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2724
+msgid "Hide/show toolbar"
+msgstr "Mostra/nascondi la barra"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2725
+msgid "Hide/show statusbar"
+msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2728
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Scorciatoie"
+
+#: sq_glview.cpp:84
+msgid "Loading time"
+msgstr "Tempo di caricamento"
+
+#: sq_options.cpp:746
+msgid "<b>The main options</b>"
+msgstr "<b>Le impostazioni principali</b>"
+
+#: sq_options.cpp:748
+msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
+msgstr "Scrivi il file di configurazione sul disco, quando premo \"OK\""
+
+#: sq_options.cpp:749
+msgid "Minimize to tray after closing"
+msgstr "Minimizza a icona dopo la chiusura"
+
+#: sq_options.cpp:750
+msgid "Show splash screen at startup"
+msgstr "Mostra la schermata iniziale all'avvio"
+
+#: sq_options.cpp:751
+msgid "Don't show animated logo in toolbar"
+msgstr "Non mostrare il logo animato"
+
+#: sq_options.cpp:752
+msgid "Apply codec settings to"
+msgstr "Applica le impostazioni del codec a"
+
+#: sq_options.cpp:753
+msgid "Thumbnail loader"
+msgstr "Caricatore miniature"
+
+#: sq_options.cpp:754
+msgid "Image viewer (also preview window)"
+msgstr "Visualizzatore immagini (anche finestra di anteprima)"
+
+#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
+
+#: sq_options.cpp:756
+msgid "RunTime"
+msgstr "Esecuzione"
+
+#: sq_options.cpp:757
+msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
+msgstr "Considera i tipi MIME sconosciuti come non supportati"
+
+#: sq_options.cpp:758
+msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
+msgstr "Carica i plugin KIPI su richiesta (per macchine lente)"
+
+#: sq_options.cpp:759
+msgid "<b>Disk navigator</b>"
+msgstr "<b>Navigatore disco</b>"
+
+#: sq_options.cpp:760
+msgid "On starting open..."
+msgstr "All'avvio apri..."
+
+#: sq_options.cpp:762
+msgid "Custom directory:"
+msgstr "Cartella personalizzata"
+
+#: sq_options.cpp:763
+msgid "Last visited directory"
+msgstr "Ultima cartella visitata"
+
+#: sq_options.cpp:764
+msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
+msgstr "Cartella attuale, all'avvio di KSquirrel"
+
+#: sq_options.cpp:765
+msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
+msgstr "Esegui i formati di file sconosciuti separatamente (con l'applicazione predefinita)"
+
+#: sq_options.cpp:767
+msgid "Save history"
+msgstr "Salva cronologia"
+
+#: sq_options.cpp:768
+msgid "Jump into archives"
+msgstr "Salta negli archivi"
+
+#: sq_options.cpp:769
+msgid "Jump to first image"
+msgstr "Salta alla prima immagine"
+
+#: sq_options.cpp:770
+msgid "Don't show directories"
+msgstr "Non mostrare le cartelle"
+
+#: sq_options.cpp:771
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+#: sq_options.cpp:772
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizzazione"
+
+#: sq_options.cpp:774
+msgid "Tree -> Navigator"
+msgstr "Albero -> Navigatore"
+
+#: sq_options.cpp:775
+msgid "Tree <- Navigator"
+msgstr "Albero <- Navigatore"
+
+#: sq_options.cpp:776
+msgid "Clicking"
+msgstr "Fare clic"
+
+#: sq_options.cpp:777
+msgid "<b>Thumbnails</b>"
+msgstr "<b>Miniature</b>"
+
+#: sq_options.cpp:779
+msgid "Do not write thumbnails on disk"
+msgstr "Non scrivere le miniature sul disco"
+
+#: sq_options.cpp:780
+msgid "Show tooltips with file information"
+msgstr "Mostra suggerimenti con le informazioni sul file"
+
+#: sq_options.cpp:781
+msgid "Margin between thumbnails"
+msgstr "Margine tra le miniature"
+
+#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815
+msgid " pixels"
+msgstr " pixel"
+
+#: sq_options.cpp:783
+msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
+msgstr "Non mostrare suggerimenti quando la finestra principale è inattiva"
+
+#: sq_options.cpp:784
+msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
+msgstr "Segna i formati di immagine supportati con l'icona orologio"
+
+#: sq_options.cpp:785
+msgid "Maximum cache size (in memory)"
+msgstr "Massima dimensione della cache (in memoria)"
+
+#: sq_options.cpp:786
+msgid " Kb"
+msgstr " Kb"
+
+#: sq_options.cpp:787
+msgid "No cache"
+msgstr "Nessuna cache"
+
+#: sq_options.cpp:788
+msgid "On scroll event"
+msgstr "Evento allo scorrimento"
+
+#: sq_options.cpp:789
+msgid "Zoom the scene"
+msgstr "Ingrandisci la scena"
+
+#: sq_options.cpp:790
+msgid "Load next/previos file"
+msgstr "Carica il file successivo/precedente"
+
+#: sq_options.cpp:791
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: sq_options.cpp:792
+msgid "Custom texture"
+msgstr "Immagine personalizzata"
+
+#: sq_options.cpp:793
+msgid "Custom color"
+msgstr "Colore personalizzato"
+
+#: sq_options.cpp:794
+msgid "System color"
+msgstr "Colore di sistema"
+
+#: sq_options.cpp:798
+msgid "Validate"
+msgstr "Convalida"
+
+#: sq_options.cpp:802
+msgid "Show images progressively"
+msgstr "Mostra le immagini progressivamente"
+
+#: sq_options.cpp:804
+msgid "Image pages"
+msgstr "Pagine delle immagini"
+
+#: sq_options.cpp:805
+msgid "Load all pages"
+msgstr "Carica tutte le pagine"
+
+#: sq_options.cpp:806
+msgid "Load only first page"
+msgstr "Carica solo la prima pagina"
+
+#: sq_options.cpp:807
+msgid "Load no more than"
+msgstr "Carica non più di"
+
+#: sq_options.cpp:808
+msgid " pages"
+msgstr " pagine"
+
+#: sq_options.cpp:809
+msgid "Loader"
+msgstr "Caricatore"
+
+#: sq_options.cpp:810
+msgid "Draw tickmarks around the image"
+msgstr "Disegna tacche attorno all'immagine"
+
+#: sq_options.cpp:811
+msgid "Draw background for transparent images"
+msgstr "Disegna sfondo per le immagini trasparenti"
+
+#: sq_options.cpp:812
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: sq_options.cpp:813
+msgid " degrees"
+msgstr " gradi"
+
+#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183
+msgid "Moving"
+msgstr "Spostare"
+
+#: sq_options.cpp:817
+msgid "Zoom limit"
+msgstr "Limite di ingrandimento"
+
+#: sq_options.cpp:818
+msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
+msgstr "Minimo: 1%, massimo: 10000%"
+
+#: sq_options.cpp:819
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: sq_options.cpp:821
+msgid "mimimum"
+msgstr "minimo"
+
+#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: sq_options.cpp:823
+msgid "maximum"
+msgstr "massimo"
+
+#: sq_options.cpp:825
+msgid "No limit"
+msgstr "Nessun limite"
+
+#: sq_options.cpp:826
+msgid "Zoom coefficient"
+msgstr "Coefficiente d'ingrandimento"
+
+#: sq_options.cpp:827
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: sq_options.cpp:828
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: sq_options.cpp:830
+msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
+msgstr "<b>Personalizza elemento OpenGL</b>"
+
+#: sq_options.cpp:831
+msgid "Recursion"
+msgstr "Ricorsivo"
+
+#: sq_options.cpp:832
+msgid "No recursion"
+msgstr "Non Ricorsivo"
+
+#: sq_options.cpp:833
+msgid "Show number of files"
+msgstr "Mostra numero di file"
+
+#: sq_options.cpp:834
+msgid "Show number of subfolders and files"
+msgstr "Mostra numero di sottocartelle e file"
+
+#: sq_options.cpp:835
+msgid "Show number of subfolders"
+msgstr "Mostra numero di sottocartelle"
+
+#: sq_options.cpp:836
+msgid "Treeview"
+msgstr "Vista ad albero"
+
+#: sq_options.cpp:837
+msgid "Show device path"
+msgstr "Mostra percorso del dispositivo"
+
+#: sq_options.cpp:838
+msgid "Show mount options"
+msgstr "Mostra opzioni di montaggio"
+
+#: sq_options.cpp:839
+msgid "Show filesystem type"
+msgstr "Mostra tipo di file system"
+
+#: sq_options.cpp:840
+msgid "Mount view"
+msgstr "Carica vista"
+
+#: sq_options.cpp:841
+msgid "Enable preview window"
+msgstr "Abilita finestra anteprima"
+
+#: sq_options.cpp:843
+msgid "Delay before image loading"
+msgstr "Ritardo prima del caricamento dell'immagine"
+
+#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: sq_options.cpp:845
+msgid "Background color for preview widget:"
+msgstr "Colore di sfondo per l'elemento anteprima"
+
+#: sq_options.cpp:847
+msgid "Don't load preview image on file execution"
+msgstr "Non caricare l'anteprima dell'immagine durante l'esecuzione del file"
+
+#: sq_options.cpp:848
+msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
+msgstr "Disabilita il caricamento dell'anteprima se l'utente apre l'immagine con il mouse"
+
+#: sq_options.cpp:849
+msgid "Image preview"
+msgstr "Anteprima immagine"
+
+#: sq_options.cpp:850
+msgid "<b>Sidebar settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni della barra laterale</b>"
+
+#: sq_options.cpp:851
+msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
+msgstr "<b>Configurazione KIPI</b>"
+
+#: sq_slideshow.cpp:205
+msgid "Slideshow options"
+msgstr "Opzioni presentazione"
+
+#: sq_slideshow.cpp:206
+msgid "Start"
+msgstr "Inizia"
+
+#: sq_slideshow.cpp:209
+msgid "Set directory to current"
+msgstr "Imposta alla cartella corrente"
+
+#: sq_slideshow.cpp:210
+msgid "Last visited directories"
+msgstr "Ultime cartelle visitate"
+
+#: sq_slideshow.cpp:220
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Ripetizioni:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:221
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore di sfondo:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:222
+msgid "Onscreen messages"
+msgstr "Messaggi a schermo"
+
+#: sq_slideshow.cpp:223
+msgid "Show current index"
+msgstr "Mostra indice corrente:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:224
+msgid "Show file name"
+msgstr "Mostra nome del file"
+
+#: sq_slideshow.cpp:225
+msgid "Show file size"
+msgstr "Mostra dimensioni del file"
+
+#: sq_slideshow.cpp:226
+msgid "Recursively"
+msgstr "Ricorsivamente"
+
+#: ksquirrel.cpp:288
+msgid "Clear history"
+msgstr "Cancella cronologia"
+
+#: ksquirrel.cpp:289
+msgid "Clear address"
+msgstr "Cancella indirizzo"
+
+#: ksquirrel.cpp:294
+msgid "Go!"
+msgstr "Vai!"
+
+#: ksquirrel.cpp:341
+msgid "Libraries' filters"
+msgstr "Filtri delle librerie"
+
+#: ksquirrel.cpp:364
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Tutti i formati supportati"
+
+#: ksquirrel.cpp:374
+msgid "User's filters"
+msgstr "Filtri dell'utente"
+
+#: ksquirrel.cpp:510
+msgid "Folder tree"
+msgstr "Albero delle cartelle"
+
+#: ksquirrel.cpp:511
+msgid "Mount points"
+msgstr "Punti di montaggio"
+
+#: ksquirrel.cpp:628
+msgid "&Navigator"
+msgstr "&Navigatore"
+
+#: ksquirrel.cpp:630
+msgid "&Action"
+msgstr "&Azione"
+
+#: ksquirrel.cpp:633
+msgid "&KIPI Plugins"
+msgstr "Plugin &KIPI"
+
+#: ksquirrel.cpp:661
+msgid "Fi&lter"
+msgstr "Fi&ltro"
+
+#: ksquirrel.cpp:720
+msgid "Thumbnail size"
+msgstr "Dimensioni miniature"
+
+#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137
+msgid "Image window"
+msgstr "Finestra immagine"
+
+#: ksquirrel.cpp:725
+msgid "Reload codecs from disk"
+msgstr "Ricarica i codec dal disco"
+
+#: ksquirrel.cpp:726
+msgid "Configure external tools..."
+msgstr "Configura strumenti esterni..."
+
+#: ksquirrel.cpp:727
+msgid "Configure filters..."
+msgstr "Configura filtri..."
+
+#: ksquirrel.cpp:728
+msgid "Go to tray"
+msgstr "Vai al vassoio"
+
+#: ksquirrel.cpp:729
+msgid "Open file and change directory"
+msgstr "Apri file e cambia cartella"
+
+#: ksquirrel.cpp:730
+msgid "Open file"
+msgstr "Apri file"
+
+#: ksquirrel.cpp:731
+msgid "Thumbnail cache manager..."
+msgstr "Gestore cache miniature..."
+
+#: ksquirrel.cpp:735
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
+
+#: ksquirrel.cpp:736
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: ksquirrel.cpp:737
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
+#: ksquirrel.cpp:740
+msgid "Show URL box"
+msgstr "Mostra casella URL"
+
+#: ksquirrel.cpp:742
+msgid "Built-in image window"
+msgstr "Finestra immagine integrata"
+
+#: ksquirrel.cpp:745
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: ksquirrel.cpp:746
+msgid "Slideshow advanced"
+msgstr "Presentazione avanzata"
+
+#: ksquirrel.cpp:748
+msgid "Codec information..."
+msgstr "Informazioni codec..."
+
+#: ksquirrel.cpp:749
+msgid "OpenGL information..."
+msgstr "Informazioni OpenGL..."
+
+#: ksquirrel.cpp:751
+msgid "Medium thumbnails"
+msgstr "Miniature medie"
+
+#: ksquirrel.cpp:752
+msgid "Large thumbnails"
+msgstr "Miniature grandi"
+
+#: ksquirrel.cpp:753
+msgid "Huge thumbnails"
+msgstr "Miniature enormi"
+
+#: ksquirrel.cpp:755
+msgid "Select group"
+msgstr "Seleziona gruppo"
+
+#: ksquirrel.cpp:756
+msgid "Deselect group"
+msgstr "Deseleziona gruppo"
+
+#: ksquirrel.cpp:776
+msgid "Extended thumbnails"
+msgstr "Miniature estese"
+
+#: ksquirrel.cpp:1085
+msgid " writing settings and thumbnails... "
+msgstr " scrivo impostazioni e miniature... "
+
+#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: sq_filters.cpp:181
+msgid "Adjust filters"
+msgstr "Regola filtri"
+
+#: sq_filters.cpp:186
+msgid "New filter"
+msgstr "Nuovo filtro"
+
+#: sq_filters.cpp:193
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Sposta filtro su"
+
+#: sq_filters.cpp:195
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Sposta filtro giù"
+
+#: sq_filters.cpp:198
+msgid "Menu item contains both name and extension"
+msgstr "Voce di menu contiene sia nome che estensione"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
+"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
+"td><td>fullscreen</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></"
+"td><td>show 'Zoom' menu</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></"
+"td><td>show this help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, "
+"ContextMenu</p></b></td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>N</p></b></td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Shift + Left button</p></b></td><td>select a region</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Shift + Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Shift + Right</p></b></td><td>next tab</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>close tab</td></tr>"
+"</table></p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Invio</p></b></td><td>chiudi</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></td><td>schermo intero</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>mostra il menu 'Zoom'</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>mostra questo aiuto</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, "
+"MenuContestuale</p></b></td><td>mostra menu contestuale</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>N</p></b></td><td>commuta filtro</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Maiusc + pulsante Sinistro</p></b></td><td>seleziona una zona</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Maiusc + Sinistra</p></b></td><td>scheda precedente</td></tr><tr><td><b><p align=right>Maiusc + Destra</p></b></td><td>scheda successiva</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>chiudi scheda</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:176
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
+"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
+"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
+"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
+"td><td>last image</td></tr></table></p>"
+msgstr "<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Spazio, Pagina Giù</p></b></td><td>immagine successiva</td></tr><tr><td><b><p align=right>Bksp, Pagina Su</p></b></td><td>immagine precedente</td></tr><tr><td><b><p align=right>Inizio</p></b></td><td>prima immagine</td></tr><tr><td><b><p align=right>Fine</p></b></td><td>ultima immagine</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:177
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right,"
+" Up, Down</p></b></td><td>move the image</td></"
+"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</p></b></td><td>rotate left</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</p></b></td><td>rotate "
+"right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/Down</p></b></"
+"td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree "
+"left/right</td></tr></table</p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Sinistra, Destra, Su, Giù</p></b></td><td>muove l'immagine</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Sinistra</p></b></td><td>ruota a sinistra</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Destra</p></b></td><td>ruota a destra</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Su/Giù</p></b></td><td>ruota di 180 gradi in su/giù</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Alt + Sinistra/Destra</p></b></td><td>ruota di 1 grado a sinistra/destra</td></tr></table</p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:178
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
+"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
+"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
+"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
+"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
+"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
+"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
+"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
+"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
+"table</p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
+"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
+"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scorri</p></b></td><td>carica file succ/prec OPPURE zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Maiusc + Scorri</p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scorri</p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1...9</p></b></td><td>zoom 1...9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>virgola</p></b></td><td>adatta larghezza</td></tr><tr><td><b><p align=right>punto</p></b></td><td>adatta altezza</td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>adatta immagine</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:179
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
+"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
+"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
+"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
+"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
+"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>"
+"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in "
+"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></"
+"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>salva con nome</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>ribalta verticalmente</td></tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>ribalta orizzontalmente</td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reimposta</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>P</b></p></td><td>proprietà dell'immagine</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>C</b></p></td><td>impostazioni codec</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>L</b></p></td><td>ignora zoom se l'immagine è minore della finestra</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu con immagini</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>ferma/riprendi animazione</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>commuta il disegno dello sfondo per le immagini trasparenti</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>K</b></p></td><td>commuta il disegno delle tacche</td></tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>mostra il menu con gli strumenti esterni</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>prima immagine in immagine multipagina</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>precedente</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>successiva</td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>ultima</td></tr></table></"
+"p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135
+msgid "Filing"
+msgstr "Salvataggio"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:184
+msgid "Current image"
+msgstr "Immagine attuale"
+
+#: sq_options.ui.h:138
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra laterale"
+
+#: sq_options.ui.h:141
+msgid "KIPI"
+msgstr "KIPI"
+
+#: sq_options.ui.h:260
+msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
+msgstr "Dimensioni errate: %1x%2."
+
+#: sq_slideshowlisting.cpp:87
+msgid "Listing"
+msgstr "Elencare"
+
+#: ksquirrel.cpp:751
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ksquirrel.cpp:1951
+msgid "Renaming File"
+msgstr "Rinomina File"
+
+#: ksquirrel.cpp:1952
+msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Rinomina file <b>%1</b> come:</p>"
+
+msgid "Calculate directory size"
+msgstr "Calcola dimensioni della cartella"
+
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nuova cartella..."
+
+msgid "Create Subfolder"
+msgstr "Crea Sottocartella"
+
+msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
+msgstr "<p>Crea nuova cartella in <b>%1</b>:</p>"
+
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Rinomina cartella"
+
+msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Rinomina la cartella <b>%1</b> come:</p>"
+
+msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare <b>%1</b>?"
+
+msgid "Copy to last folder"
+msgstr "Copia nell'ultima cartella"
+
+msgid "Move to last folder"
+msgstr "Sposta nell'ultima cartella"
+
+msgid "Message text color:"
+msgstr "Colore dei messaggi di testo:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+msgid "Visualize drag operation"
+msgstr "Visualizza operazione di trascinamento"
+
+msgid "Testing"
+msgstr "Prova"
+
+msgid "Lazy thumbnail generation"
+msgstr "Generazione lenta delle miniature"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+msgid "Number of text lines"
+msgstr "Numero di linee di testo"
+
+msgid "Show file preview"
+msgstr "Mostra anteprima del file"
+
+msgid "Number of additionally generated rows"
+msgstr "Numero di righe generate addizionalmente"
+
+msgid "Repeat (copy to %1)"
+msgstr "Ripeti (copia a %1)"
+
+msgid "Repeat (move to %1)"
+msgstr "Ripeti (sposta a %1)"
+
+msgid "Repeat (link to %1)"
+msgstr "Ripeti (collega a %1)"
+
+msgid "Repeat (nothing to repeat)"
+msgstr "Ripeti (niente da ripetere)"
+
+msgid "Clear contents"
+msgstr "Cancella contenuti"
+
+msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i contenuti di <b>%1</b>?"
+
+msgid "Add to Folder Basket"
+msgstr "Aggiungi al Cestino della Cartella"
+
+msgid "Folder basket"
+msgstr "Cestino della cartella"
+
+msgid "Change icon"
+msgstr "Cambia icona"
+
+msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Rinomina oggetto <b>%1</b> come:</p>"
+
+msgid "Copy file path"
+msgstr "Copia percorso del file"
+
+msgid "Copy file url"
+msgstr "Copia url del file"
+
+msgid "Text color:"
+msgstr "Colore del testo:"
+
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Mostra dimensioni dell'immagine"
+
+msgid "Text color..."
+msgstr "Colore del testo..."
+
+msgid "Double click"
+msgstr "Doppio clic"
+
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi finestra"
+
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Schede"
+
+msgid "Enable tabs"
+msgstr "Abilita schede"
+
+msgid "Ask what to do when opening new image"
+msgstr "Chiedi cosa fare aprendo una nuova imagine"
+
+msgid "Show close buttons"
+msgstr "Mostra pulsanti di chiusura"
+
+msgid "Open in a new tab"
+msgstr "Apri in una nuova scheda"
+
+msgid "Replace current tab"
+msgstr "Sostituisci scheda attuale"
+
+msgid "Close all and open in a new tab"
+msgstr "Chiudi tutte e apri in una nuova scheda"
+
+msgid "Opening..."
+msgstr "Apro..."
+
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Scheda precedente"
+
+msgid "Next tab"
+msgstr "Scheda successiva"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi scheda"
+
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non fare nulla"
+
+msgid "Print available DCOP parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Close all opened images when closing window"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
+msgstr ""