diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2159 |
1 files changed, 2159 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..25207ee --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,2159 @@ +# translation of cs.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Karel Volný <kavol@seznam.cz>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-16 17:47+0100\n" +"Last-Translator: Karel Volný <kavol@seznam.cz>\n" +"Language-Team: <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67 +#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47 +#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170 +msgid "No file selected" +msgstr "Není vybrán žádný soubor" + +#: sq_kipimanager.cpp:68 +msgid "No Plugins" +msgstr "Žádné zásuvné moduly" + +#: sq_kipimanager.cpp:125 +msgid "Image actions" +msgstr "Činnosti s obrázkem" + +#: sq_kipimanager.cpp:126 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: sq_kipimanager.cpp:127 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: sq_kipimanager.cpp:130 +msgid "Batch processing" +msgstr "Dávkové zpracování" + +#: sq_kipimanager.cpp:131 +msgid "Collections" +msgstr "Kolekce" + +#: sq_libraryhandler.cpp:148 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:40 +msgid "Copy here" +msgstr "Kopírovat sem" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:43 +msgid "Move here" +msgstr "Přesunout sem" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:46 +msgid "Link here" +msgstr "Vytvořit zde odkaz" + +#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametr" + +#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321 +#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: sq_glinfo.cpp:91 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informace o OpenGL" + +#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193 +msgid "Pixmap" +msgstr "Rastr" + +#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: sq_externaltools.cpp:190 +msgid "Adjust external tools" +msgstr "Upravit externí nástroje" + +#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146 +#, c-format +msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>" +msgstr "<b>Příkaz</b> může obsahovat <ul><li>%f: jeden soubor<li>%F: více souborů</ul>" + +#: sq_externaltools.cpp:199 +msgid "New tool" +msgstr "Nový nástroj" + +#: sq_externaltools.cpp:206 +msgid "Move tool up" +msgstr "Přesunout nástroj nahoru" + +#: sq_externaltools.cpp:208 +msgid "Move tool down" +msgstr "Přesunout nástroj dolů" + +#: sq_kipiinterface.cpp:72 +msgid "Root directory" +msgstr "Kořenový adresář" + +#: sq_kipiinterface.cpp:144 +msgid "Folder content" +msgstr "Obsah adresáře" + +#: sq_kipiinterface.cpp:161 +msgid "Selected images" +msgstr "Vybrané obrázky" + +#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513 +msgid "Image basket" +msgstr "Košík na obrázky" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to be opened at startup." +msgstr "Soubor jež má být otevřen při startu." + +#: main.cpp:41 +msgid "Print found libraries and exit." +msgstr "Vypsat nalezené knihovny a skončit." + +#: main.cpp:57 +msgid "KSquirrel - image viewer for KDE" +msgstr "KSquirrel – prohlížeč obrázků pro KDE" + +#: main.cpp:66 +msgid "Bug reports, patches" +msgstr "Hlášení chyb, patche" + +#: main.cpp:67 +msgid "Bug reports" +msgstr "Hlášení chyb" + +#: main.cpp:68 +msgid "Translation help" +msgstr "Pomoc s překladem" + +#: main.cpp:69 +msgid "TiamaT" +msgstr "TiamaT" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial artwork for edit tools" +msgstr "Původní grafika editačních nástrojů" + +#: main.cpp:70 +msgid "Fera" +msgstr "Fera" + +#: main.cpp:70 +msgid "Great artwork for edit tools" +msgstr "Výtečná grafika editačních nástrojů" + +#: main.cpp:71 +msgid "OpenGL forum at" +msgstr "OpenGL fórum" + +#: main.cpp:72 +msgid "GameDev forum at" +msgstr "Fórum GameDev" + +#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350 +msgid "Image properties" +msgstr "Vlastnosti obrázku" + +#: sq_imageproperties.cpp:361 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#: sq_imageproperties.cpp:362 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" + +#: sq_imageproperties.cpp:363 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: sq_imageproperties.cpp:365 +msgid "Permissions:" +msgstr "Oprávnění:" + +#: sq_imageproperties.cpp:368 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sq_imageproperties.cpp:369 +msgid "Created:" +msgstr "Vytvořeno:" + +#: sq_imageproperties.cpp:370 +msgid "Last read:" +msgstr "Poslední přístup:" + +#: sq_imageproperties.cpp:371 +msgid "Last modified:" +msgstr "Poslední změna:" + +#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: sq_imageproperties.cpp:376 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + +#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211 +msgid "Directory:" +msgstr "Adresář:" + +#: sq_imageproperties.cpp:379 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: sq_imageproperties.cpp:381 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: sq_imageproperties.cpp:382 +msgid "Number of frames:" +msgstr "Počet snímků:" + +#: sq_imageproperties.cpp:383 +msgid "Current frame" +msgstr "Aktuální snímek" + +#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219 +msgid "Delay:" +msgstr "Prodleva:" + +#: sq_imageproperties.cpp:385 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Rozměry:" + +#: sq_imageproperties.cpp:386 +msgid "Bits per pixel:" +msgstr "Bitů na pixel:" + +#: sq_imageproperties.cpp:387 +msgid "Color space:" +msgstr "Barevný prostor:" + +#: sq_imageproperties.cpp:388 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprese:" + +#: sq_imageproperties.cpp:389 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Nekomprimovaná velikost:" + +#: sq_imageproperties.cpp:390 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Kompresní poměr:" + +#: sq_imageproperties.cpp:391 +msgid "Interlaced:" +msgstr "Prokládané:" + +#: sq_imageproperties.cpp:392 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: sq_imageproperties.cpp:409 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129 +msgid "..." +msgstr "…" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48 +#: sq_viewcache.cpp:106 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:128 +msgid "Codec information and settings" +msgstr "Kodeky – informace a nastavení" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:138 +msgid "Total found:" +msgstr "Celkem nalezeno:" + +#: sq_errorstring.cpp:34 +msgid "cannot open file for reading" +msgstr "soubor nelze otevřít pro čtení" + +#: sq_errorstring.cpp:35 +msgid "file corrupted" +msgstr "soubor je poškozen" + +#: sq_errorstring.cpp:36 +msgid "no memory" +msgstr "není paměť" + +#: sq_errorstring.cpp:37 +msgid "file type not supported" +msgstr "souborový typ není podporován" + +#: sq_errorstring.cpp:38 +msgid "wrong image dimensions" +msgstr "špatné rozměry obrázku" + +#: sq_errorstring.cpp:39 +msgid "cannot open file for writing" +msgstr "soubor nelze otevřít pro zápis" + +#: sq_errorstring.cpp:40 +msgid "write feature is not supported" +msgstr "zápis není podporován" + +#: sq_errorstring.cpp:41 +msgid "write error (check free space)" +msgstr "chyba při zápisu (zkontrolujte dostupný prostor)" + +#: sq_errorstring.cpp:42 +msgid "wrong parameters" +msgstr "chybné parametry" + +#: sq_errorstring.cpp:43 +msgid "Editing process is not finished yet" +msgstr "Proces editace není dosud dokončen" + +#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83 +msgid "Filename or mask:" +msgstr "Jméno souboru nebo maska:" + +#: sidebar/sq_treeview.cpp:89 +msgid "root" +msgstr "kořen" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166 +msgid "New category" +msgstr "Nová kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "New Category" +msgstr "Nová kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198 +msgid "Create default categories" +msgstr "Vytvořit výchozí kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197 +msgid "" +"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, " +"Travelling and Nature. Continue?" +msgstr "Budou vytvořeny výchozí kategorie: Koncerty, Zvířata, Domov, Přátelé, Volný čas, Cestování a Příroda. Pokračovat?" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "Create new category:" +msgstr "Vytvořit novou kategorii:" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:43 +msgid "Mount" +msgstr "Připojit" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:45 +msgid "Unmount" +msgstr "Odpojit" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:47 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:170 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:173 +msgid "FS Type" +msgstr "Souborový systém" + +#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronisovat" + +#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60 +msgid "Background color..." +msgstr "Barva pozadí …" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137 +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146 +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Čtení adresáře selhalo" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154 +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Není oprávnění ke čtení adresáře" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167 +msgid "Add here" +msgstr "Přidat sem" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310 +msgid "More..." +msgstr "Více …" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "Keš náhledů" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144 +msgid "Calculate cache size on disk" +msgstr "Spočítat velikost diskové keše" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146 +msgid "Clear cache on disk" +msgstr "Vyprázdnit diskovou keš" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147 +msgid "View memory cache" +msgstr "Zobrazit paměťovou keš" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148 +msgid "Clear cache in memory" +msgstr "Vyprázdnit paměťovou keš" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150 +msgid "Sync cache to disk" +msgstr "Synchronizovat keš s diskem" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151 +msgid "Calculate cache size in memory" +msgstr "Spočítat velikost paměťové keše" + +#: sq_diroperator.cpp:138 +msgid "remote filesystem" +msgstr "vzdálený souborový systém" + +#: sq_diroperator.cpp:158 +msgid "" +"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" +msgstr "" +"<table><tr><td>Přípojný bod:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Celková velikost:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Obsazeno:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" + +#: sq_diroperator.cpp:245 +msgid "no files selected" +msgstr "nejsou vybrány žádné soubory" + +#: sq_diroperator.cpp:306 +msgid "Edit file type" +msgstr "Upravit typ souboru" + +#: sq_diroperator.cpp:307 +msgid "Add to Basket" +msgstr "Přidat do Košíku" + +#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889 +msgid "File actions" +msgstr "Činnosti se souborem" + +#: sq_diroperator.cpp:327 +msgid "Copy to..." +msgstr "Kopírovat do …" + +#: sq_diroperator.cpp:328 +msgid "Move to..." +msgstr "Přesunout do …" + +#: sq_diroperator.cpp:329 +msgid "Link to..." +msgstr "Vytvořit odkaz v …" + +#: sq_diroperator.cpp:331 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: sq_diroperator.cpp:333 +msgid "Recreate selected thumbnails" +msgstr "Znovu vytvořit vybrané náhledy" + +#: sq_diroperator.cpp:336 +msgid "Convert..." +msgstr "Zkonvertovat …" + +#: sq_diroperator.cpp:439 +msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)" +msgstr "Celkem %1 v %2 (%3, %4)" + +#: sq_diroperator.cpp:441 +msgid "1 item" +msgstr "1 položka" + +#: sq_diroperator.cpp:442 +msgid "1 folder" +msgstr "1 adresář" + +#: sq_diroperator.cpp:443 +msgid "1 file" +msgstr "1 soubor" + +#: sq_diroperator.cpp:627 +#, c-format +msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\"" +msgstr "Příkaz nemůže obsahovat zároveň „%f“ a „%F“" + +#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632 +msgid "Error processing command" +msgstr "Chyba při zpracování příkazu" + +#: sq_diroperator.cpp:632 +#, c-format +msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\"" +msgstr "Příkaz by měl obsahovat „%f“ nebo „%F“" + +#: sq_diroperator.cpp:741 +msgid "Unsupported format \"%1\"" +msgstr "Nepodporovaný formát „%1“" + +#: sq_diroperator.cpp:886 +msgid "Add to &Category" +msgstr "Přidat do &kategorie" + +#: sq_diroperator.cpp:890 +msgid "&External tools" +msgstr "&Externí nástroje" + +#: sq_slideshowwidget.cpp:345 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></" +"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></" +"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape</b></td><td>zastavit slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, mezerník</b></td><td>pozastavit/pokračovat ve " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>předchozí obrázek</td></" +"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>následující obrázek</td></tr><tr><td><b>M</b></" +"td><td>zobrazit/skrýt zprávy na obrazovce</td></tr></table>" + +#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 +msgid "" +"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or " +"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>" +msgstr "Chyba při nahrávání widgetu z <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte instalaci programu, případně kontaktujte <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>" + +#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507 +msgid "No files to copy or move" +msgstr "Žádné soubory ke kopírování nebo přesunu" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Vyberte skupinu souborů" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Deselect a group of files" +msgstr "Zrušte výběr skupiny souborů" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Select!" +msgstr "Vybrat!" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Deselect!" +msgstr "Zrušit výběr!" + +#: sq_filethumbview.cpp:370 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</" +"table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>Soubor:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Velikost:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</" +"table>" + +#: sq_filethumbview.cpp:373 +msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>" +msgstr "<tr><td align=left>Cíl odkazu:</td><td align=left>%1</td></tr>" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108 +msgid "RLE compression" +msgstr "Komprese RLE" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109 +msgid "Compression level" +msgstr "Úroveň komprese" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110 +msgid "Interlaced" +msgstr "Prokládaný" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112 +msgid "<i>No special options available for this format</i>" +msgstr "<i>Pro tento formát nejsou dostupné žádné specifické možnosti</i>" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:47 +msgid "internal error" +msgstr "vnitřní chyba" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:48 +msgid "failed" +msgstr "selhalo" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:50 +msgid "Converting" +msgstr "Konvertuje se" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:68 +msgid "Select files to edit" +msgstr "Vyberte soubory pro úpravy" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:73 +msgid "" +"Converter cannot work with remote files.\n" +"Sorry" +msgstr "" +"Konvertor nemůže pracovat se vzdálenými soubory.\n" +"Promiňte." + +#: imageedit/sq_converter.cpp:160 +msgid "Temporary file creation failed" +msgstr "Selhalo vytváření dočasného souboru" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72 +msgid "1 error" +msgstr "1 chyba" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:250 +msgid "Removing" +msgstr "Odstraňuje se" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:436 +msgid "Convert 1 file" +msgstr "Konvertovat 1 soubor" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134 +msgid "Edit options" +msgstr "Upravit nastavení" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135 +msgid "New files" +msgstr "Nové soubory" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136 +msgid "Place here" +msgstr "Umístit sem" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137 +msgid "Replace original files" +msgstr "Přepsat původní soubory" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138 +msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary" +msgstr "Umístit soubory do aktuálního adresáře, v případě potřeby je přejmenovat" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139 +msgid "Place files in current directory, replacing existing files" +msgstr "Umístit soubory do aktuálního adresáře, přepsat stávající soubory" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140 +msgid "Close, when all operations succeeded" +msgstr "Zavřít, pokud byly všechny operace úspěšné" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 +msgid "Magenta" +msgstr "Fialová" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476 +msgid "Opacity" +msgstr "Krytí" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506 +msgid "Radius" +msgstr "Poloměr" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514 +msgid "" +"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter" +"\"." +msgstr "Pro tento filtr nejsou k disposici žádná zvláštní nastavení. Prostě klikněte na „Filtr“." + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490 +msgid "Color 1:" +msgstr "Barva 1:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491 +msgid "Color 2:" +msgstr "Barva 2:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494 +msgid "Noise type" +msgstr "Druh šumu" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495 +msgid "Uniform" +msgstr "Jednotný" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulsní" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497 +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "Multiplikativní Gausovský" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498 +msgid "Poisson" +msgstr "Poissonův" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gausovský" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaceův" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503 +msgid "Elevation" +msgstr "Výška" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508 +msgid "Amount" +msgstr "Míra" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510 +msgid "GBR" +msgstr "GBR" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511 +msgid "BRG" +msgstr "BRG" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512 +msgid "Degrees" +msgstr "Stupně" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536 +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517 +msgid "Blend" +msgstr "Mísení" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518 +msgid "Blur" +msgstr "Rozostření" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519 +msgid "Desaturate" +msgstr "Odbarvit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520 +msgid "Despeckle" +msgstr "Odšumit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521 +msgid "Edge" +msgstr "Hrana" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522 +msgid "Emboss" +msgstr "Reliéf" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523 +msgid "Equalize" +msgstr "Ekvalizovat" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524 +msgid "Fade" +msgstr "Zeslabit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525 +msgid "Flatten" +msgstr "Zploštit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526 +msgid "Implode" +msgstr "Implodovat" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529 +msgid "Oil" +msgstr "Olej" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530 +msgid "Shade" +msgstr "Stínovat" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zaostřit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532 +msgid "Solarize" +msgstr "Proslunit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533 +msgid "Spread" +msgstr "Rozestřít" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534 +msgid "Swap colors" +msgstr "Prohodit barvy" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535 +msgid "Swirl" +msgstr "Rozvířit" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537 +msgid "Grayscale" +msgstr "Odstíny šedi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538 +msgid "Redeye" +msgstr "Červené oči" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541 +msgid "Image after filtering:" +msgstr "Obrázek po aplikaci filtru:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397 +msgid "Original image:" +msgstr "Původní obrázek:" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378 +msgid "Color balance" +msgstr "Vyvážení barev" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394 +msgid "Colorize" +msgstr "Obarvit" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396 +msgid "Image after colorizing:" +msgstr "Obrázek po obarvení:" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertovat" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172 +msgid "Conversion options" +msgstr "Možnosti konverze" + +#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: sq_viewcache.cpp:103 +msgid "Memory cache" +msgstr "Paměťová keš" + +#: sq_viewcache.cpp:108 +msgid "<b>Total:</b>" +msgstr "<b>Celkem:</b>" + +#: sq_imageproperties.ui.h:29 +msgid "Copy entry" +msgstr "Kopírovat položku" + +#: sq_imageproperties.ui.h:30 +msgid "Copy all entries" +msgstr "Kopírovat všechny položky" + +#: sq_imageproperties.ui.h:95 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: sq_imageproperties.ui.h:105 +msgid "Simple" +msgstr "Prostý" + +#: sq_imageproperties.ui.h:108 +msgid "Full" +msgstr "Plný" + +#: sq_imageproperties.ui.h:127 +msgid "EXIF (no)" +msgstr "EXIF (není)" + +#: sq_imageproperties.ui.h:177 +msgid "Metadata (no)" +msgstr "Metadata (nejsou)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karel Volný" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kavol@seznam.cz" + +#: sq_glwidget.cpp:233 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: sq_glwidget.cpp:234 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: sq_glwidget.cpp:239 +msgid "Fit width" +msgstr "Přizpůsobit šířku" + +#: sq_glwidget.cpp:240 +msgid "Fit height" +msgstr "Přizpůsobit výšku" + +#: sq_glwidget.cpp:241 +msgid "Fit image" +msgstr "Přizpůsobit obrázek" + +#: sq_glwidget.cpp:242 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Přiblížení 100%" + +#: sq_glwidget.cpp:243 +msgid "Leave previous zoom" +msgstr "Ponechat předchozí přiblížení" + +#: sq_glwidget.cpp:244 +msgid "Ignore, if image is smaller than window" +msgstr "Ignorovat, jestliže obrázek je menší než okno" + +#: sq_glwidget.cpp:318 +msgid "Go to first image" +msgstr "Jít na první obrázek" + +#: sq_glwidget.cpp:319 +msgid "Previous image" +msgstr "Předchozí obrázek" + +#: sq_glwidget.cpp:321 +msgid "Next image" +msgstr "Následující obrázek" + +#: sq_glwidget.cpp:323 +msgid "Go to last image" +msgstr "Jít na poslední obrázek" + +#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685 +msgid "Zoom +" +msgstr "Přiblížit" + +#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686 +msgid "Zoom -" +msgstr "Oddálit" + +#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677 +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotovat vlevo" + +#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotovat vpravo" + +#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Překlopit svisle" + +#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: sq_glwidget.cpp:340 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizovat" + +#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Přes celou obrazovku" + +#: sq_glwidget.cpp:344 +msgid "Select image" +msgstr "Veberte obrázek" + +#: sq_glwidget.cpp:346 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128 +msgid "Codec settings" +msgstr "Nastavení kodeku" + +#: sq_glwidget.cpp:351 +msgid "Show navigator" +msgstr "Zobrazit navigátor" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: sq_glwidget.cpp:1485 +msgid "Codec for %1 format not found" +msgstr "Nebyl nalezen kodek pro formát %1" + +#: sq_glwidget.cpp:1729 +msgid "Memory allocation failed for %1 of memory" +msgstr "Selhala alokace %1 paměti" + +#: sq_glwidget.cpp:1741 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Selhala alokace paměti" + +#: sq_glwidget.cpp:1747 +msgid "Decoding failed" +msgstr "Selhalo dekódování" + +#: sq_glwidget.cpp:1849 +msgid " ms." +msgstr " ms." + +#: sq_glwidget.cpp:2363 +msgid "" +"Sorry, could not perform write operation\n" +"for codec \"%1\"" +msgstr "" +"Bohužel nelze provést operaci zápisu\n" +"pro kodek „%1“" + +#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412 +msgid "Error writing image" +msgstr "Chyba při zápisu obrázku" + +#: sq_glwidget.cpp:2433 +msgid "Try another location?" +msgstr "Zkusit jiné umístění?" + +#: sq_glwidget.cpp:2658 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotovat" + +#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: sq_glwidget.cpp:2670 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: sq_glwidget.cpp:2671 +msgid "Previous" +msgstr "Předcházející" + +#: sq_glwidget.cpp:2672 +msgid "First" +msgstr "První" + +#: sq_glwidget.cpp:2673 +msgid "Last" +msgstr "Poslední" + +#: sq_glwidget.cpp:2680 +msgid "Rotate 180'" +msgstr "Rotovat o 180°" + +#: sq_glwidget.cpp:2682 +msgid "Rotate 1' left" +msgstr "Rotovat o 1° vlevo" + +#: sq_glwidget.cpp:2683 +msgid "Rotate 1' right" +msgstr "Rotovat o 1° vpravo" + +#: sq_glwidget.cpp:2687 +msgid "Zoom 2x" +msgstr "Přiblížit 2×" + +#: sq_glwidget.cpp:2688 +msgid "Zoom 1/2x" +msgstr "Přiblížit ½×" + +#: sq_glwidget.cpp:2698 +msgid "Move left" +msgstr "Posunout vlevo" + +#: sq_glwidget.cpp:2699 +msgid "Move right" +msgstr "Posunout vpravo" + +#: sq_glwidget.cpp:2700 +msgid "Move up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: sq_glwidget.cpp:2701 +msgid "Move down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: sq_glwidget.cpp:2703 +msgid "Start/stop animation" +msgstr "Spustit/zastavit animaci" + +#: sq_glwidget.cpp:2704 +msgid "Hide/show background" +msgstr "Skrýt/zobrazit pozadí" + +#: sq_glwidget.cpp:2705 +msgid "Hide/show tickmarks" +msgstr "Skrýt/zobrazit značky" + +#: sq_glwidget.cpp:2710 +msgid "First page" +msgstr "První stránka" + +#: sq_glwidget.cpp:2711 +msgid "Previous page" +msgstr "Předcházející stránka" + +#: sq_glwidget.cpp:2712 +msgid "Next page" +msgstr "Následující stránka" + +#: sq_glwidget.cpp:2713 +msgid "Last page" +msgstr "Poslední stránka" + +#: sq_glwidget.cpp:2715 +msgid "To clipboard" +msgstr "Do schránky" + +#: sq_glwidget.cpp:2720 +msgid "Color balance..." +msgstr "Vyvážení barev …" + +#: sq_glwidget.cpp:2721 +msgid "Apply filter..." +msgstr "Aplikovat filtr …" + +#: sq_glwidget.cpp:2724 +msgid "Hide/show toolbar" +msgstr "Skrýt/zobrazit nástrojovou lištu" + +#: sq_glwidget.cpp:2725 +msgid "Hide/show statusbar" +msgstr "Skrýt/zobrazit stavový řádek" + +#: sq_glwidget.cpp:2728 +msgid "Reset" +msgstr "Resetovat" + +#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: sq_glview.cpp:84 +msgid "Loading time" +msgstr "Čas načítání" + +#: sq_options.cpp:746 +msgid "<b>The main options</b>" +msgstr "<b>Základní nastavení</b>" + +#: sq_options.cpp:748 +msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\"" +msgstr "Zapsat konfigurační soubor na disk po stisku \"OK\"" + +#: sq_options.cpp:749 +msgid "Minimize to tray after closing" +msgstr "Po uzavření minimalizovat do traye" + +#: sq_options.cpp:750 +msgid "Show splash screen at startup" +msgstr "Zobrazovat při startu úvodní obrazovku" + +#: sq_options.cpp:751 +msgid "Don't show animated logo in toolbar" +msgstr "Nezobrazovat v nástrojové liště animované logo" + +#: sq_options.cpp:752 +msgid "Apply codec settings to" +msgstr "Aplikovat nastavení kodeku na" + +#: sq_options.cpp:753 +msgid "Thumbnail loader" +msgstr "Načítač náhledů" + +#: sq_options.cpp:754 +msgid "Image viewer (also preview window)" +msgstr "Prohlížeč obrázků (také okno s náhledem)" + +#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: sq_options.cpp:756 +msgid "RunTime" +msgstr "Čas běhu" + +#: sq_options.cpp:757 +msgid "Treat unknown mime types as unsupported" +msgstr "Považovat neznámé MIME typy za nepodporované" + +#: sq_options.cpp:758 +msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)" +msgstr "Nahrávat zásuvné moduly KIPI na vyžádání (pro pomalé počítače)" + +#: sq_options.cpp:759 +msgid "<b>Disk navigator</b>" +msgstr "<b>Navigátor</b>" + +#: sq_options.cpp:760 +msgid "On starting open..." +msgstr "Při startu otevřít..." + +#: sq_options.cpp:762 +msgid "Custom directory:" +msgstr "Uživatelský adresář:" + +#: sq_options.cpp:763 +msgid "Last visited directory" +msgstr "Poslední navštívený adresář" + +#: sq_options.cpp:764 +msgid "Current directory, where KSquirrel starts" +msgstr "Aktuální adresář, ze kterého byl KSquirrel spuštěn" + +#: sq_options.cpp:765 +msgid "Run unknown file formats separately (with default application)" +msgstr "Spouštět soubory v neznámých formátech odděleně (ve výchozí aplikaci)" + +#: sq_options.cpp:767 +msgid "Save history" +msgstr "Uložit historii" + +#: sq_options.cpp:768 +msgid "Jump into archives" +msgstr "Přejít do archivů" + +#: sq_options.cpp:769 +msgid "Jump to first image" +msgstr "Přejít na první obrázek" + +#: sq_options.cpp:770 +msgid "Don't show directories" +msgstr "Nezobrazovat adresáře" + +#: sq_options.cpp:771 +msgid "Main" +msgstr "Hlavní" + +#: sq_options.cpp:772 +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisace" + +#: sq_options.cpp:774 +msgid "Tree -> Navigator" +msgstr "Strom -> Navigátor" + +#: sq_options.cpp:775 +msgid "Tree <- Navigator" +msgstr "Navigátor <- Strom" + +#: sq_options.cpp:776 +msgid "Clicking" +msgstr "Klikání" + +#: sq_options.cpp:777 +msgid "<b>Thumbnails</b>" +msgstr "<b>Náhledy</b>" + +#: sq_options.cpp:779 +msgid "Do not write thumbnails on disk" +msgstr "Nezapisovat náhledy na disk" + +#: sq_options.cpp:780 +msgid "Show tooltips with file information" +msgstr "Zobrazovat tooltipy s informacemi o souborech" + +#: sq_options.cpp:781 +msgid "Margin between thumbnails" +msgstr "Vzdálenost mezi náhledy" + +#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815 +msgid " pixels" +msgstr " pixelů" + +#: sq_options.cpp:783 +msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive" +msgstr "Nezobrazovat tooltipy jestliže je hlavní okno neaktivní" + +#: sq_options.cpp:784 +msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)" +msgstr "Označit podporované formáty obrázků ikonou hodin (pomalé)" + +#: sq_options.cpp:785 +msgid "Maximum cache size (in memory)" +msgstr "Maximální velikost paměťové cache" + +#: sq_options.cpp:786 +msgid " Kb" +msgstr " KiB" + +#: sq_options.cpp:787 +msgid "No cache" +msgstr "Žádná cache" + +#: sq_options.cpp:788 +msgid "On scroll event" +msgstr "Při posunu" + +#: sq_options.cpp:789 +msgid "Zoom the scene" +msgstr "Přiblížit obraz" + +#: sq_options.cpp:790 +msgid "Load next/previous file" +msgstr "Načíst následující/předcházející soubor" + +#: sq_options.cpp:791 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: sq_options.cpp:792 +msgid "Custom texture" +msgstr "Uživatelská textura" + +#: sq_options.cpp:793 +msgid "Custom color" +msgstr "Uživatelská barva" + +#: sq_options.cpp:794 +msgid "System color" +msgstr "Systémová barva" + +#: sq_options.cpp:798 +msgid "Validate" +msgstr "Ověřit" + +#: sq_options.cpp:802 +msgid "Show images progressively" +msgstr "Zobrazovat obrázky progresivně" + +#: sq_options.cpp:804 +msgid "Image pages" +msgstr "Stránky obrázků" + +#: sq_options.cpp:805 +msgid "Load all pages" +msgstr "Načíst všechny stránky" + +#: sq_options.cpp:806 +msgid "Load only first page" +msgstr "Načíst jen první stránku " + +#: sq_options.cpp:807 +msgid "Load no more than" +msgstr "Nenačítat více než" + +#: sq_options.cpp:808 +msgid " pages" +msgstr " stran" + +#: sq_options.cpp:809 +msgid "Loader" +msgstr "Zavaděč" + +#: sq_options.cpp:810 +msgid "Draw tickmarks around the image" +msgstr "Kreslit značky okolo obrázku" + +#: sq_options.cpp:811 +msgid "Draw background for transparent images" +msgstr "Kreslit pozadí u průhledných obrázků" + +#: sq_options.cpp:812 +msgid "Rotating" +msgstr "Otočit o" + +#: sq_options.cpp:813 +msgid " degrees" +msgstr " stupňů" + +#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183 +msgid "Moving" +msgstr "Přesunuje se" + +#: sq_options.cpp:817 +msgid "Zoom limit" +msgstr "Omezení přiblížení" + +#: sq_options.cpp:818 +msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%" +msgstr "Minimum: 1 %, maximum 10 000 %" + +#: sq_options.cpp:819 +msgid "Custom" +msgstr "Uživatelský" + +#: sq_options.cpp:821 +msgid "minimum" +msgstr "minimum" + +#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: sq_options.cpp:823 +msgid "maximum" +msgstr "maximum" + +#: sq_options.cpp:825 +msgid "No limit" +msgstr "Bez omezení" + +#: sq_options.cpp:826 +msgid "Zoom coefficient" +msgstr "Přiblížení" + +#: sq_options.cpp:827 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: sq_options.cpp:828 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: sq_options.cpp:830 +msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>" +msgstr "<b>Přizpůsobit OpenGL widget</b>" + +#: sq_options.cpp:831 +msgid "Recursion" +msgstr "Rekurse" + +#: sq_options.cpp:832 +msgid "No recursion" +msgstr "Bez rekurse" + +#: sq_options.cpp:833 +msgid "Show number of files" +msgstr "Zobrazit počet souborů" + +#: sq_options.cpp:834 +msgid "Show number of subfolders and files" +msgstr "Zobrazit počet podadresářů a souborů" + +#: sq_options.cpp:835 +msgid "Show number of subfolders" +msgstr "Zobrazit počet podadresářů" + +#: sq_options.cpp:836 +msgid "Treeview" +msgstr "Zobrazení stromu" + +#: sq_options.cpp:837 +msgid "Show device path" +msgstr "Zobrazit cestu k zařízení" + +#: sq_options.cpp:838 +msgid "Show mount options" +msgstr "Zobrazit možnosti připojení" + +#: sq_options.cpp:839 +msgid "Show filesystem type" +msgstr "Zobrazit typ souborového systému" + +#: sq_options.cpp:840 +msgid "Mount view" +msgstr "Zobrazení připojení" + +#: sq_options.cpp:841 +msgid "Enable preview window" +msgstr "Povolit okno s náhledem" + +#: sq_options.cpp:843 +msgid "Delay before image loading" +msgstr "Prodleva před načtením obrázku" + +#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: sq_options.cpp:845 +msgid "Background color for preview widget:" +msgstr "Barva pozadí widgetu pro náhled:" + +#: sq_options.cpp:847 +msgid "Don't load preview image on file execution" +msgstr "Nenačítat náhled při spuštění souboru" + +#: sq_options.cpp:848 +msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse" +msgstr "Zakáže načtení náhledu, když uživatel otevře obrázek pomocí myši" + +#: sq_options.cpp:849 +msgid "Image preview" +msgstr "Náhled obrázku" + +#: sq_options.cpp:850 +msgid "<b>Sidebar settings</b>" +msgstr "<b>Nastavení boční lišty</b>" + +#: sq_options.cpp:851 +msgid "<b>KIPI Configuration</b>" +msgstr "<b>Nastavení KIPI</b>" + +#: sq_slideshow.cpp:205 +msgid "Slideshow options" +msgstr "Možnosti slideshow" + +#: sq_slideshow.cpp:206 +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +#: sq_slideshow.cpp:209 +msgid "Set directory to current" +msgstr "Nastavit adresář na aktuální" + +#: sq_slideshow.cpp:210 +msgid "Last visited directories" +msgstr "Naposledy navštívené adresáře" + +#: sq_slideshow.cpp:220 +msgid "Repeats:" +msgstr "Opakování:" + +#: sq_slideshow.cpp:221 +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" + +#: sq_slideshow.cpp:222 +msgid "Onscreen messages" +msgstr "Zprávy na obrazovce" + +#: sq_slideshow.cpp:223 +msgid "Show current index" +msgstr "Zobrazit aktuální index" + +#: sq_slideshow.cpp:224 +msgid "Show file name" +msgstr "Zobrazit jméno souboru" + +#: sq_slideshow.cpp:225 +msgid "Show file size" +msgstr "Zobrazit velikost souboru" + +#: sq_slideshow.cpp:226 +msgid "Recursively" +msgstr "Rekursivně" + +#: ksquirrel.cpp:288 +msgid "Clear history" +msgstr "Vyčistit historii" + +#: ksquirrel.cpp:289 +msgid "Clear address" +msgstr "Vyčistit adresu" + +#: ksquirrel.cpp:294 +msgid "Go!" +msgstr "Start!" + +#: ksquirrel.cpp:341 +msgid "Libraries' filters" +msgstr "Filtry knihoven" + +#: ksquirrel.cpp:364 +msgid "All supported formats" +msgstr "Všechny podporované formáty" + +#: ksquirrel.cpp:374 +msgid "User's filters" +msgstr "Uživatelské filtry" + +#: ksquirrel.cpp:510 +msgid "Folder tree" +msgstr "Strom adresářů" + +#: ksquirrel.cpp:511 +msgid "Mount points" +msgstr "Přípojné body" + +#: ksquirrel.cpp:628 +msgid "&Navigator" +msgstr "&Navigátor" + +#: ksquirrel.cpp:630 +msgid "&Action" +msgstr "&Akce" + +#: ksquirrel.cpp:633 +msgid "&KIPI Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly &KIPI" + +#: ksquirrel.cpp:661 +msgid "Fi<er" +msgstr "&Filtr" + +#: ksquirrel.cpp:720 +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Velikost náhledu" + +#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137 +msgid "Image window" +msgstr "Okno obrázku" + +#: ksquirrel.cpp:725 +msgid "Reload codecs from disk" +msgstr "Znovu načíst kodeky z disku" + +#: ksquirrel.cpp:726 +msgid "Configure external tools..." +msgstr "Nastavit externí nástroje..." + +#: ksquirrel.cpp:727 +msgid "Configure filters..." +msgstr "Nastavit filtry..." + +#: ksquirrel.cpp:728 +msgid "Go to tray" +msgstr "Do traye" + +#: ksquirrel.cpp:729 +msgid "Open file and change directory" +msgstr "Otevřít soubor a změnit adresář" + +#: ksquirrel.cpp:730 +msgid "Open file" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ksquirrel.cpp:731 +msgid "Thumbnail cache manager..." +msgstr "Manažer keše náhledů..." + +#: ksquirrel.cpp:735 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: ksquirrel.cpp:736 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: ksquirrel.cpp:737 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhledy" + +#: ksquirrel.cpp:740 +msgid "Show URL box" +msgstr "Zobrazit pole s URL" + +#: ksquirrel.cpp:742 +msgid "Built-in image window" +msgstr "Vestavěné okno obrázku" + +#: ksquirrel.cpp:745 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slideshow" + +#: ksquirrel.cpp:746 +msgid "Slideshow advanced" +msgstr "Slideshow pokročilé" + +#: ksquirrel.cpp:748 +msgid "Codec information..." +msgstr "Informace o kodecích..." + +#: ksquirrel.cpp:749 +msgid "OpenGL information..." +msgstr "Informace o OpenGL..." + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Medium thumbnails" +msgstr "Střední náhledy" + +#: ksquirrel.cpp:752 +msgid "Large thumbnails" +msgstr "Velké náhledy" + +#: ksquirrel.cpp:753 +msgid "Huge thumbnails" +msgstr "Obrovské náhledy" + +#: ksquirrel.cpp:755 +msgid "Select group" +msgstr "Vybrat skupinu" + +#: ksquirrel.cpp:756 +msgid "Deselect group" +msgstr "Zrušit výběr skupiny" + +#: ksquirrel.cpp:776 +msgid "Extended thumbnails" +msgstr "Rozšířené náhledy" + +#: ksquirrel.cpp:1085 +msgid " writing settings and thumbnails... " +msgstr " zapisuje se nastavení a náhledy... " + +#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" + +#: sq_filters.cpp:181 +msgid "Adjust filters" +msgstr "Upravit filtry" + +#: sq_filters.cpp:186 +msgid "New filter" +msgstr "Nový filtr" + +#: sq_filters.cpp:193 +msgid "Move filter up" +msgstr "Posunout filtr nahoru" + +#: sq_filters.cpp:195 +msgid "Move filter down" +msgstr "Posunou filtr dolů" + +#: sq_filters.cpp:198 +msgid "Menu item contains both name and extension" +msgstr "Položka menu obsahuje zároveň jméno i příponu" + +#: sq_helpwidget.cpp:175 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></" +"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></" +"td><td>fullscreen</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></" +"td><td>show 'Zoom' menu</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></" +"td><td>show this help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, " +"ContextMenu</p></b></td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>N</p></b></td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Shift + Left button</p></b></td><td>select a region</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Right</p></b></td><td>next tab</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>close tab</td></tr>" +"</table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc, X, Enter</p></b></" +"td><td>zavřít</td></tr><tr><td><b><p align=right>střední tlačítko myši, F</p></b></" +"td><td>na celou obrazovku</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></" +"td><td>zobrazit nabídku přiblížení</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></" +"td><td>zobrazit tuto nápovědu</td></tr><tr><td><b><p align=right>pravé tlačítko myši, M, " +"Kontextová nabídka</p></b></td><td>zobrazit kontextovou nabídku</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>N</p></b></td><td>přepnout filtr</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Shift + levé tlačítko myši</p></b></td><td>vybrat oblast</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + šipka vlevo</p></b></td><td>předchozí karta</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + šipka vpravo</p></b></td><td>následující karta</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>zavřít kartu</td></tr>" +"</table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:176 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></" +"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></" +"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></" +"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></" +"td><td>last image</td></tr></table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Mezerník, PageDown</p></b></" +"td><td>následující obrázek</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, PageUp</p></" +"b></td><td>předcházející obrázek</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></" +"td><td>první obrázek</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></" +"td><td>poslední obrázek</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:177 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right," +" Up, Down</p></b></td><td>move the image</td></" +"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</p></b></td><td>rotate left</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</p></b></td><td>rotate " +"right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/Down</p></b></" +"td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree " +"left/right</td></tr></table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Vlevo, Vpravo," +" Nahoru, Dolů</p></b></td><td>posunout obrázek</td></" +"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Vlevo</p></b></td><td>otočit doleva</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Vpravo</p></b></td><td>otočit doprava</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Nahoru/Dolů</p></b></" +"td><td>otočit o 180 stupňů</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Vlevo/Vpravo</p></b></td><td>otočit o jeden stupeň doleva/doprava</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:178 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom " +"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom " +"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/" +"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</" +"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></" +"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit " +"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></" +"table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>přiblížení N×</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>přiblížení" +"2×/0,5×</td></tr><tr><td><b><p align=right>kolečko</p></b></td><td>nahrát následující/předcházející soubor nebo přiblížit/oddálit</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + kolečko</" +"p></b></td><td>přiblížit/oddálit</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + kolečko</" +"p></b></td><td>přiblížit 2×/oddálit 2×</td></tr><tr><td><b><p align=right>1 až 9</" +"p></b></td><td>přiblížení 1× až 9×</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></" +"td><td>přiblížení 10×</td></tr><tr><td><b><p align=right>čárka</p></b></td><td>přizpůsobit šířku</td></tr><tr><td><b><p align=right>tečka</p></b></td><td>přizpůsobit výšku</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>přizpůsobit obrázek</td></tr></" +"table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:179 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than " +"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with " +"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start " +"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle " +"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external " +"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>" +"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in " +"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></" +"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></" +"p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>uložit jako</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>překlopit svisle</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>překlopit vodorovně</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>obnovit</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>vlastnosti obrázku</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>nastavení kodeku</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignorovat přiblížení, jestliže obrázek je menší než okno</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>nabídka s obrázky</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>zastavit/spustit " +"animaci</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>přepnout pozadí pro průhledné obrázky</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>přepnout kreslicí značky</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>zobrazit nabídku s externími nástroji</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>první obrázek vícestránkového obrázku</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></" +"td><td>předcházející</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>následující</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>poslední</td></tr></table></" +"p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135 +msgid "Filing" +msgstr "Výplň" + +#: sq_helpwidget.cpp:184 +msgid "Current image" +msgstr "Aktuální obrázek" + +#: sq_options.ui.h:138 +msgid "Sidebar" +msgstr "Boční lišta" + +#: sq_options.ui.h:141 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: sq_options.ui.h:260 +msgid "Wrong dimensions: %1x%2." +msgstr "Špatné rozměry: %1×%2." + +#: sq_slideshowlisting.cpp:87 +msgid "Listing" +msgstr "Výpis" + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: ksquirrel.cpp:1951 +msgid "Renaming File" +msgstr "Přejmenování souboru" + +#: ksquirrel.cpp:1952 +msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Přejmenovat soubor <b>%1</b> na:</p>" + +msgid "Calculate directory size" +msgstr "Spočítat velikost adresáře" + +msgid "New folder..." +msgstr "Nový adresář..." + +msgid "Create Subfolder" +msgstr "Vytvořit podadresář" + +msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>" +msgstr "<p>Vytvořit nový adresář v <b>%1</b>:</p>" + +msgid "Rename Folder" +msgstr "Přejmenovat adresář" + +msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Přejmenovat adresář <b>%1</b> na:<p>" + +msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat <b>%1</b>?" + +msgid "Copy to last folder" +msgstr "Zkopírovat do posledního adresáře" + +msgid "Move to last folder" +msgstr "Přesunou do posledního adresáře" + +msgid "Message text color:" +msgstr "Barva textu zprávy:" + +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +msgid "Visualize drag operation" +msgstr "Znázornit operaci tažení" + +msgid "Testing" +msgstr "Testuje se" + +msgid "Lazy thumbnail generation" +msgstr "Pomalé vytváření náhledů" + +msgid "Delay" +msgstr "Prodleva" + +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +msgid "Number of text lines" +msgstr "Počet řádků textu" + +msgid "Show file preview" +msgstr "Zobrazit náhled souboru" + +msgid "Number of additionally generated rows" +msgstr "Počet dodatečně vygenerovaných řádků" + +msgid "Repeat (copy to %1)" +msgstr "Opakovat (kopírovat do %1)" + +msgid "Repeat (move to %1)" +msgstr "Opakovat (přesunout do %1)" + +msgid "Repeat (link to %1)" +msgstr "Opakovat (vytvořit odkaz v %1)" + +msgid "Repeat (nothing to repeat)" +msgstr "Opakovat (není co opakovat)" + +msgid "Clear contents" +msgstr "Vymazat obsah" + +msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat obsah <b>%1</b>?" + +msgid "Add to Folder Basket" +msgstr "Přidat do Košíku na adresáře" + +msgid "Folder basket" +msgstr "Košík na adresáře" + +msgid "Change icon" +msgstr "Změnit ikonu" + +msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Přejmenovat položku <b>%1</b> na:</p>" + +msgid "Copy file path" +msgstr "Zkopírovat cestu k souboru" + +msgid "Copy file url" +msgstr "Zkopírovat URL souboru" + +msgid "Text color:" +msgstr "Barva textu:" + +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Zobrazit rozměry obrázku" + +msgid "Text color..." +msgstr "Barva textu..." + +msgid "Double click" +msgstr "Dvojité kliknutí" + +msgid "Close window" +msgstr "Zavřít okno" + +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" + +msgid "Enable tabs" +msgstr "Povolit karty" + +msgid "Ask what to do when opening new image" +msgstr "Zeptat se co dělat při otvírání nového obrázku" + +msgid "Show close buttons" +msgstr "Zobrazit tlačítka pro zavření" + +msgid "Open in a new tab" +msgstr "Otevřít v nové kartě" + +msgid "Replace current tab" +msgstr "Nahradit aktuální kartu" + +msgid "Close all and open in a new tab" +msgstr "Zvřít vše a otevřít v nové kartě" + +msgid "Opening..." +msgstr "Otevírá se..." + +msgid "Previous tab" +msgstr "Předcházející karta" + +msgid "Next tab" +msgstr "Následující karta" + +msgid "Close tab" +msgstr "Zavřít kartu" + +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +msgid "Close all opened images when closing window" +msgstr "" + +msgid "Codec manager..." +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to disable:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to enable:</b>" +msgstr "" |