summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2147
1 files changed, 2147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..878493d
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2147 @@
+# translation of de2.po to german
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007.
+# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
+"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67
+#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47
+#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170
+msgid "No file selected"
+msgstr "Keine Datei ausgewählt"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:68
+msgid "No Plugins"
+msgstr "Keine Module"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:125
+msgid "Image actions"
+msgstr "Bildaktionen"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:126
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:127
+msgid "Tools"
+msgstr "Extras"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:130
+msgid "Batch processing"
+msgstr "Stapelverarbeitung"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:131
+msgid "Collections"
+msgstr "Sammlungen"
+
+#: sq_libraryhandler.cpp:148
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:40
+msgid "Copy here"
+msgstr "Hierher kopieren"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:43
+msgid "Move here"
+msgstr "Hierher verschieben"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:46
+msgid "Link here"
+msgstr "Hierher verknüpfen"
+
+#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321
+#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: sq_glinfo.cpp:91
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "Informationen zu OpenGL"
+
+#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: sq_externaltools.cpp:190
+msgid "Adjust external tools"
+msgstr "Externe Werkzeuge justieren"
+
+#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146
+#, c-format
+msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
+msgstr ""
+"<b>Befehl</b> kann enthalten: <ul><li>%f: eine Datei<li>%F: mehrere Dateien</"
+"ul>"
+
+#: sq_externaltools.cpp:199
+msgid "New tool"
+msgstr "Neues Werkzeug"
+
+#: sq_externaltools.cpp:206
+msgid "Move tool up"
+msgstr "Werkzeug nach oben verschieben"
+
+#: sq_externaltools.cpp:208
+msgid "Move tool down"
+msgstr "Werkzeug nach unten verschieben"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:72
+msgid "Root directory"
+msgstr "Basisordner"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:144
+msgid "Folder content"
+msgstr "Ordnerinhalt"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:161
+msgid "Selected images"
+msgstr "Ausgewählte Bilder"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513
+msgid "Image basket"
+msgstr "Bildkorb"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to be opened at startup."
+msgstr "Datei die während des Starts geöffnet werden soll."
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Print found libraries and exit."
+msgstr "Gefunden Bibliotheken anzeigen und beenden."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KSquirrel - image viewer for KDE"
+msgstr "KSquirrel - Bildbetrachter für KDE"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Bug reports, patches"
+msgstr "Fehlerberichte, -bereinigungen"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Bug reports"
+msgstr "Fehlerberichte"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Translation help"
+msgstr "Übersetzungshilfe"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "TiamaT"
+msgstr "TiamaT"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Initial artwork for edit tools"
+msgstr "Erste Grafiken für die Bearbeitungswerkzeuge"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Fera"
+msgstr "Fera"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Great artwork for edit tools"
+msgstr "Großartige Grafiken für die Bearbeitungswerkzeuge"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "OpenGL forum at"
+msgstr "OpenGL-Forum unter"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "GameDev forum at"
+msgstr "GameDev-Forum unter"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350
+msgid "Image properties"
+msgstr "Bildeigenschaften"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:361
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:362
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigentümer:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:363
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:365
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Berechtigungen:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:368
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:369
+msgid "Created:"
+msgstr "Erstellt:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:370
+msgid "Last read:"
+msgstr "Zuletzt gelesen:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:371
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Zuletzt geändert:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:376
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:379
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:381
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:382
+msgid "Number of frames:"
+msgstr "Anzahl der Einzelbilder:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:383
+msgid "Current frame"
+msgstr "Aktuelles Einzelbild"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:385
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:386
+msgid "Bits per pixel:"
+msgstr "Bits pro Pixel:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:387
+msgid "Color space:"
+msgstr "Farbraum:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:388
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompression:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:389
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Unkomprimierte Größe:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:390
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Kompressionsrate:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:391
+msgid "Interlaced:"
+msgstr "Interlaced:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:392
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:409
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48
+#: sq_viewcache.cpp:106
+msgid "MIME"
+msgstr "Dateizuordnungen"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:128
+msgid "Codec information and settings"
+msgstr "Codecs-Information und Einstellungen"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:138
+msgid "Total found:"
+msgstr "Insgesamt gefunden:"
+
+#: sq_errorstring.cpp:34
+msgid "cannot open file for reading"
+msgstr "Die Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#: sq_errorstring.cpp:35
+msgid "file corrupted"
+msgstr "Die Datei ist defekt"
+
+#: sq_errorstring.cpp:36
+msgid "no memory"
+msgstr "Kein Speicher"
+
+#: sq_errorstring.cpp:37
+msgid "file type not supported"
+msgstr "Die Dateizuordnung wird nicht unterstützt"
+
+#: sq_errorstring.cpp:38
+msgid "wrong image dimensions"
+msgstr "Falsche Bildgröße"
+
+#: sq_errorstring.cpp:39
+msgid "cannot open file for writing"
+msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#: sq_errorstring.cpp:40
+msgid "write feature is not supported"
+msgstr "Schreiben ist nicht unterstützt"
+
+#: sq_errorstring.cpp:41
+msgid "write error (check free space)"
+msgstr "Schreibfehler, bitte überprüfen Sie den freien Platz"
+
+#: sq_errorstring.cpp:42
+msgid "wrong parameters"
+msgstr "Falsche Parameter"
+
+#: sq_errorstring.cpp:43
+msgid "Editing process is not finished yet"
+msgstr "Der Bearbeitungsprozess ist noch nicht beendet"
+
+#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83
+msgid "Filename or mask:"
+msgstr "Dateiname oder -maske:"
+
+#: sidebar/sq_treeview.cpp:89
+msgid "root"
+msgstr "Basisordner"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166
+msgid "New category"
+msgstr "Neue Kategorie"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
+msgid "New Category"
+msgstr "Neue Kategorie"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198
+msgid "Create default categories"
+msgstr "Standardkategorien erstellen"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197
+msgid ""
+"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, "
+"Travelling and Nature. Continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird die Standardkategorien erstellen: Konzerte, Haustiere, Zuhause, "
+"Freunde, Freizeit, Reisen, Natur. Fortfahren?"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
+msgid "Create new category:"
+msgstr "Neue Kategorie erstellen:"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
+msgid "Mount"
+msgstr "Laufwerk einbinden"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
+msgid "Unmount"
+msgstr "Laufwerkeinbindung lösen"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
+msgid "FS Type"
+msgstr "Dateisystemtyp"
+
+#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronisieren"
+
+#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60
+msgid "Background color..."
+msgstr "Hintergrundfarbe ..."
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
+msgid "Failed to Read Folder"
+msgstr "Lesen des Ordners nicht möglich"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
+msgid "Not Authorized to Read Folder"
+msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte zum Öffnen des Ordners"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
+msgid "Add here"
+msgstr "Hier hinzufügen"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr ..."
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Bildvorschauzwischenspeicher"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144
+msgid "Calculate cache size on disk"
+msgstr "Zwischenspeichergröße auf der Platte berechnen"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146
+msgid "Clear cache on disk"
+msgstr "Zwischenspeicher auf der Platte säubern"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147
+msgid "View memory cache"
+msgstr "Zwischenspeicher im Hauptspeicher ansehen"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148
+msgid "Clear cache in memory"
+msgstr "Zwischenspeicher im Hauptspeicher säubern"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150
+msgid "Sync cache to disk"
+msgstr "Zwischenspeicher auf Platte synchronisieren"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151
+msgid "Calculate cache size in memory"
+msgstr "Zwischenspeichergröße im Hauptspeicher berechnen"
+
+#: sq_diroperator.cpp:138
+msgid "remote filesystem"
+msgstr "Nicht lokales Dateisystem"
+
+#: sq_diroperator.cpp:158
+msgid ""
+"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%"
+"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
+"td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td>Einhängepunkt:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Gesamtgröße:</"
+"td><td>%2</td></tr><tr><td>Benutzt:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Verfügbar:</"
+"td><td>%4</td></tr></table>"
+
+#: sq_diroperator.cpp:245
+msgid "no files selected"
+msgstr "Keine Dateien ausgewählt"
+
+#: sq_diroperator.cpp:306
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Dateityp bearbeiten"
+
+#: sq_diroperator.cpp:307
+msgid "Add to Basket"
+msgstr "Zum Korb hinzufügen"
+
+#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889
+msgid "File actions"
+msgstr "Dateiaktionen"
+
+#: sq_diroperator.cpp:327
+msgid "Copy to..."
+msgstr "Kopieren nach ..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:328
+msgid "Move to..."
+msgstr "Verschieben nach ..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:329
+msgid "Link to..."
+msgstr "Verknüpfen mit ..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:331
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: sq_diroperator.cpp:333
+msgid "Recreate selected thumbnails"
+msgstr "Die ausgewählten Vorschaubilder werden neu erstellt"
+
+#: sq_diroperator.cpp:336
+msgid "Convert..."
+msgstr "Konvertieren ..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:439
+msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
+msgstr "Total %1 in %2 (%3, %4)"
+
+#: sq_diroperator.cpp:441
+msgid "1 item"
+msgstr "1 Eintrag"
+
+#: sq_diroperator.cpp:442
+msgid "1 folder"
+msgstr "1 Ordner"
+
+#: sq_diroperator.cpp:443
+msgid "1 file"
+msgstr "1 Datei"
+
+#: sq_diroperator.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
+msgstr "Der Befehl kann nicht zugleich \"%f\" und \"%F\" enthalten"
+
+#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632
+msgid "Error processing command"
+msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Befehls"
+
+#: sq_diroperator.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
+msgstr "Der Befehl sollte \"%f\" oder \"%F\" enthalten"
+
+#: sq_diroperator.cpp:741
+msgid "Unsupported format \"%1\""
+msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%1\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:886
+msgid "Add to &Category"
+msgstr "Zur &Kategorie hinzufügen"
+
+#: sq_diroperator.cpp:890
+msgid "&External tools"
+msgstr "&Externe Werkzeuge"
+
+#: sq_slideshowwidget.cpp:345
+msgid ""
+"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
+"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
+"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
+"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
+"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table cellspacing=0><tr><td><b>Eingabe, Escape</b></td><td>beendet die "
+"Diaschau</td></tr><tr><td><b>Pause, Leertaste</b></td><td>pausiert oder "
+"beendet die Pause der Diaschau</td></tr><tr><td><b>Bild auf</b></"
+"td><td>vorheriges Bild</td></tr><tr><td><b>Bild ab</b></td><td>nächstes "
+"Bild</td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>Bildschirmmeldungen anzeigen/"
+"ausblenden</td></tr></table>"
+
+#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
+msgid ""
+"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
+"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden des Bildschirmelementes von <b>%1</b>. Bitte überprüfen "
+"Sie Ihre Installaton oder kontaktieren Sie <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com"
+"\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>."
+
+#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507
+msgid "No files to copy or move"
+msgstr "Keine Dateien zum Kopieren oder Verschieben"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:607
+msgid "Select a group of files"
+msgstr "Gruppe von Dateien auswählen"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:607
+msgid "Deselect a group of files"
+msgstr "Auswahl einer Gruppe von Dateien aufheben"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:608
+msgid "Select!"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:608
+msgid "Deselect!"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#: sq_filethumbview.cpp:370
+msgid ""
+"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></"
+"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</"
+"table>"
+msgstr ""
+"<table cellspacing=0><tr><td align=left>Datei:</td><td align=left><b>%1</b></"
+"td></tr><tr><td align=left>Größe:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%"
+"4</table>"
+
+#: sq_filethumbview.cpp:373
+msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td align=left>Ziel der Verknüpfung:</td><td align=left>%1</td></tr>"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE-Kompression"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109
+msgid "Compression level"
+msgstr "Kompressionsstärke:"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112
+msgid "<i>No special options available for this format</i>"
+msgstr "<i>Für dieses Format sind keine speziellen Optionen verfügbar</i>"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:47
+msgid "internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:48
+msgid "failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:50
+msgid "Converting"
+msgstr "Konvertiere"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:68
+msgid "Select files to edit"
+msgstr "Wählen Sie die Dateien zur Bearbeitung aus"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:73
+msgid ""
+"Converter cannot work with remote files.\n"
+"Sorry"
+msgstr ""
+"Der Konverter kann nicht mit entfernten Dateien arbeiten.\n"
+"Entschuldigen Sie dies bitte."
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:160
+msgid "Temporary file creation failed"
+msgstr "Die Erstellung einer temporären Datei ist fehlgeschlagen"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72
+msgid "1 error"
+msgstr "1 Fehler"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:250
+msgid "Removing"
+msgstr "Entferne"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:436
+msgid "Convert 1 file"
+msgstr "1 Datei konvertieren"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134
+msgid "Edit options"
+msgstr "Bearbeitungsoptionen"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135
+msgid "New files"
+msgstr "Neue Dateien"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136
+msgid "Place here"
+msgstr "Hier abspeichern"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137
+msgid "Replace original files"
+msgstr "Originaldateien ersetzen"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138
+msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
+msgstr "Im aktuellen Ordner abspeichern; umbenennen falls nötig."
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139
+msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
+msgstr "Im aktuellen Ordner abspeichern; existierende Dateien ersetzen."
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140
+msgid "Close, when all operations succeeded"
+msgstr "Schließen, wenn alle Operationen erfolgreich durchgeführt wurden."
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514
+msgid ""
+"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
+"\"."
+msgstr ""
+"Für diesen Filter gibt es keine speziellen Optionen. Benutzen Sie einfach "
+"\"Filter\"."
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Farbe 1:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Farbe 2:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494
+msgid "Noise type"
+msgstr "Rauschtyp"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495
+msgid "Uniform"
+msgstr "Gleichförmig"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496
+msgid "Impulse"
+msgstr "Impuls"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497
+msgid "Multiplicative Gaussian"
+msgstr "Multiplikativ gaußsch"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498
+msgid "Poisson"
+msgstr "Poisson"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaußsch"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500
+msgid "Laplacian"
+msgstr "Laplace"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503
+msgid "Elevation"
+msgstr "Erhöhung"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508
+msgid "Amount"
+msgstr "Menge"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510
+msgid "GBR"
+msgstr "GBR"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511
+msgid "BRG"
+msgstr "BRG"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grad"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517
+msgid "Blend"
+msgstr "Einblenden"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518
+msgid "Blur"
+msgstr "Weichzeichnen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Sättigung vermindern"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Flecken entfernen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521
+msgid "Edge"
+msgstr "Kanten"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relief"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523
+msgid "Equalize"
+msgstr "Farben ausgleichen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524
+msgid "Fade"
+msgstr "Verblassen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525
+msgid "Flatten"
+msgstr "Abflachung"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526
+msgid "Implode"
+msgstr "Implosion"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529
+msgid "Oil"
+msgstr "Öl"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530
+msgid "Shade"
+msgstr "Schattieren"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Schärfen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solarisieren"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533
+msgid "Spread"
+msgstr "Ausdehnen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534
+msgid "Swap colors"
+msgstr "Farben tauschen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535
+msgid "Swirl"
+msgstr "Wirbel"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538
+msgid "Redeye"
+msgstr "Rote Augen"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541
+msgid "Image after filtering:"
+msgstr "Bild nach der Filterung:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397
+msgid "Original image:"
+msgstr "Original-Bild:"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378
+msgid "Color balance"
+msgstr "Farbbalance"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394
+msgid "Colorize"
+msgstr "Einfärben"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396
+msgid "Image after colorizing:"
+msgstr "Bild nach der Einfärbung:"
+
+#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167
+msgid "Convert"
+msgstr "Umwandeln"
+
+#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Umwandlungsoptionen"
+
+#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: sq_viewcache.cpp:103
+msgid "Memory cache"
+msgstr "Hauptspeicher-Zwischenspeicher"
+
+#: sq_viewcache.cpp:108
+msgid "<b>Total:</b>"
+msgstr "<b>Gesamt:</b>"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:29
+msgid "Copy entry"
+msgstr "Eintrag kopieren"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:30
+msgid "Copy all entries"
+msgstr "Alle Einträge kopieren"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:95
+msgid "EXIF"
+msgstr "Exif"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:105
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:108
+msgid "Full"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:127
+msgid "EXIF (no)"
+msgstr "Exif (Nein)"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:177
+msgid "Metadata (no)"
+msgstr "Metadaten (Nein)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oliver Dörr"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@doerr-privat.de"
+
+#: sq_glwidget.cpp:233
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: sq_glwidget.cpp:234
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: sq_glwidget.cpp:239
+msgid "Fit width"
+msgstr "An die Breite anpassen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:240
+msgid "Fit height"
+msgstr "An die Höhe anpassen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:241
+msgid "Fit image"
+msgstr "Das Bild anpassen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:242
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: sq_glwidget.cpp:243
+msgid "Leave previous zoom"
+msgstr "Vorherigen Zoom beibehalten"
+
+#: sq_glwidget.cpp:244
+msgid "Ignore, if image is smaller than window"
+msgstr "Ignorieren, falls das Bild kleiner ist als das Fenster"
+
+#: sq_glwidget.cpp:318
+msgid "Go to first image"
+msgstr "Zum ersten Bild gehen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:319
+msgid "Previous image"
+msgstr "Vorheriges Bild"
+
+#: sq_glwidget.cpp:321
+msgid "Next image"
+msgstr "Nächstes Bild"
+
+#: sq_glwidget.cpp:323
+msgid "Go to last image"
+msgstr "Zum letzten Bild gehen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685
+msgid "Zoom +"
+msgstr "Zoom +"
+
+#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686
+msgid "Zoom -"
+msgstr "Zoom -"
+
+#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Nach links drehen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Nach rechts drehen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: sq_glwidget.cpp:340
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisieren"
+
+#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: sq_glwidget.cpp:344
+msgid "Select image"
+msgstr "Bild auswählen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:346
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128
+msgid "Codec settings"
+msgstr "Codec-Einstellungen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:351
+msgid "Show navigator"
+msgstr "Navigator anzeigen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1024
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1024
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1485
+msgid "Codec for %1 format not found"
+msgstr "Codec für %1-Format wurde nicht gefunden"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1729
+msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
+msgstr "Hauptspeicherreservierung fehlgeschlagen für %1 vom Hauptspeicher"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1741
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Hauptspeicherreservierung fehlgeschlagen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1747
+msgid "Decoding failed"
+msgstr "Dekodierung fehlgeschlagen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1849
+msgid " ms."
+msgstr " ms."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2363
+msgid ""
+"Sorry, could not perform write operation\n"
+"for codec \"%1\""
+msgstr ""
+"Die Schreiboperation konnte nicht durchgeführt werden\n"
+"für den Codec \"%1\""
+
+#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412
+msgid "Error writing image"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2433
+msgid "Try another location?"
+msgstr "Möchten Sie einen anderen Ort angeben?"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2658
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2670
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2671
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2672
+msgid "First"
+msgstr "Erstes"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2673
+msgid "Last"
+msgstr "Letztes"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2680
+msgid "Rotate 180'"
+msgstr "180 Grad drehen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2682
+msgid "Rotate 1' left"
+msgstr "1 Grad nach links"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2683
+msgid "Rotate 1' right"
+msgstr "1 Grad nach rechts"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2687
+msgid "Zoom 2x"
+msgstr "Zoom 2x"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2688
+msgid "Zoom 1/2x"
+msgstr "Zoom 1/2x"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2698
+msgid "Move left"
+msgstr "Nach links verschieben"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2699
+msgid "Move right"
+msgstr "Nach rechts verschieben"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2700
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2701
+msgid "Move down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2703
+msgid "Start/stop animation"
+msgstr "Animation starten/stoppen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2704
+msgid "Hide/show background"
+msgstr "Hintergrund ein-/ausblenden"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2705
+msgid "Hide/show tickmarks"
+msgstr "Kästchen ein-/ausblenden"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2710
+msgid "First page"
+msgstr "Erste Seite"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2711
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorherige Seite"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2712
+msgid "Next page"
+msgstr "Nächste Seite"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2713
+msgid "Last page"
+msgstr "Letzte Seite"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2715
+msgid "To clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2720
+msgid "Color balance..."
+msgstr "Farbbalance ..."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2721
+msgid "Apply filter..."
+msgstr "Filter anwenden ..."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2724
+msgid "Hide/show toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2725
+msgid "Hide/show statusbar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen/ausblenden"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2728
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: sq_glview.cpp:84
+msgid "Loading time"
+msgstr "Ladezeit"
+
+#: sq_options.cpp:746
+msgid "<b>The main options</b>"
+msgstr "<b>Allgemeine Optionen</b>"
+
+#: sq_options.cpp:748
+msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
+msgstr "Konfigurationsdatei auf die Platte schreiben wenn \"Ok\" gedrückt wird"
+
+#: sq_options.cpp:749
+msgid "Minimize to tray after closing"
+msgstr "Nach dem Schliessen in der Kontrollleiste anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:750
+msgid "Show splash screen at startup"
+msgstr "Startbildschirm anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:751
+msgid "Don't show animated logo in toolbar"
+msgstr "Animiertes Logo in der Werkzeugleiste nicht anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:752
+msgid "Apply codec settings to"
+msgstr "Einstellungen des Codecs anwenden auf"
+
+#: sq_options.cpp:753
+msgid "Thumbnail loader"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: sq_options.cpp:754
+msgid "Image viewer (also preview window)"
+msgstr "Bildbetrachter (auch das Vorschaufenster)"
+
+#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: sq_options.cpp:756
+msgid "RunTime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+#: sq_options.cpp:757
+msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
+msgstr "Unbekannte Dateizuordnung als nicht unterstützt behandeln"
+
+#: sq_options.cpp:758
+msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
+msgstr "KIPI-Module laden wenn sie benötigt werden (für langsame Rechner)"
+
+#: sq_options.cpp:759
+msgid "<b>Disk navigator</b>"
+msgstr "<b>Plattennavigation</b>"
+
+#: sq_options.cpp:760
+msgid "On starting open..."
+msgstr "Beim Start öffnen ..."
+
+#: sq_options.cpp:762
+msgid "Custom directory:"
+msgstr "ausgewählten Ordner:"
+
+#: sq_options.cpp:763
+msgid "Last visited directory"
+msgstr "zuletzt besuchten Ordner"
+
+#: sq_options.cpp:764
+msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
+msgstr "aktuellen Ordner in dem KSquirrel gestartet ist"
+
+#: sq_options.cpp:765
+msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
+msgstr "Unbekannte Dateiformate mit der KDE-Standardanwendung starten"
+
+#: sq_options.cpp:767
+msgid "Save history"
+msgstr "Verlauf speichern"
+
+#: sq_options.cpp:768
+msgid "Jump into archives"
+msgstr "In Archiven springen"
+
+#: sq_options.cpp:769
+msgid "Jump to first image"
+msgstr "Zum ersten Bild springen"
+
+#: sq_options.cpp:770
+msgid "Don't show directories"
+msgstr "Ordner nicht anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:771
+msgid "Main"
+msgstr "Haupt"
+
+#: sq_options.cpp:772
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronisation"
+
+#: sq_options.cpp:774
+msgid "Tree -> Navigator"
+msgstr "Baum -> Navigator"
+
+#: sq_options.cpp:775
+msgid "Tree <- Navigator"
+msgstr "Baum <- Navigator"
+
+#: sq_options.cpp:776
+msgid "Clicking"
+msgstr "Klicke"
+
+#: sq_options.cpp:777
+msgid "<b>Thumbnails</b>"
+msgstr "<b>Vorschaubilder</b>"
+
+#: sq_options.cpp:779
+msgid "Do not write thumbnails on disk"
+msgstr "Die Vorschaubilder nicht auf der Platte speichern"
+
+#: sq_options.cpp:780
+msgid "Show tooltips with file information"
+msgstr "Kurzinfos mit Dateiinformationen anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:781
+msgid "Margin between thumbnails"
+msgstr "Freiräume zwischen den Vorschaubildern"
+
+#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815
+msgid " pixels"
+msgstr " Pixel"
+
+#: sq_options.cpp:783
+msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
+msgstr "Kurzinfos nicht anzeigen, wenn das Hauptfenster inaktiv ist"
+
+#: sq_options.cpp:784
+msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
+msgstr "Unterstützte Bildformate mit einem Uhrensymbol markieren (Langsam)"
+
+#: sq_options.cpp:785
+msgid "Maximum cache size (in memory)"
+msgstr "Maximale Zwischenspeichergröße im Hauptspeicher"
+
+#: sq_options.cpp:786
+msgid " Kb"
+msgstr " Kb"
+
+#: sq_options.cpp:787
+msgid "No cache"
+msgstr "Kein Zwischenspeicher"
+
+#: sq_options.cpp:788
+msgid "On scroll event"
+msgstr "Aktion des Mausrades"
+
+#: sq_options.cpp:789
+msgid "Zoom the scene"
+msgstr "In die Szene zoomen"
+
+#: sq_options.cpp:790
+msgid "Load next/previous file"
+msgstr "Nächste/Vorherige Datei laden"
+
+#: sq_options.cpp:791
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: sq_options.cpp:792
+msgid "Custom texture"
+msgstr "Eigene Textur"
+
+#: sq_options.cpp:793
+msgid "Custom color"
+msgstr "Eigene Farbe"
+
+#: sq_options.cpp:794
+msgid "System color"
+msgstr "Systemfarbe"
+
+#: sq_options.cpp:798
+msgid "Validate"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: sq_options.cpp:802
+msgid "Show images progressively"
+msgstr "Bilder stufenweise anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:804
+msgid "Image pages"
+msgstr "Bildseiten"
+
+#: sq_options.cpp:805
+msgid "Load all pages"
+msgstr "Alle Seiten laden"
+
+#: sq_options.cpp:806
+msgid "Load only first page"
+msgstr "Nur die erste Seite laden"
+
+#: sq_options.cpp:807
+msgid "Load no more than"
+msgstr "Nicht mehr laden als"
+
+#: sq_options.cpp:808
+msgid " pages"
+msgstr " Seiten"
+
+#: sq_options.cpp:809
+msgid "Loader"
+msgstr "Lader"
+
+#: sq_options.cpp:810
+msgid "Draw tickmarks around the image"
+msgstr "Kästchen um das Bild anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:811
+msgid "Draw background for transparent images"
+msgstr "Hintergrund für durchsichtige Bilder anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:812
+msgid "Rotating"
+msgstr "Drehe"
+
+#: sq_options.cpp:813
+msgid " degrees"
+msgstr " Grad"
+
+#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183
+msgid "Moving"
+msgstr "Verschiebe"
+
+#: sq_options.cpp:817
+msgid "Zoom limit"
+msgstr "Zoomgrenze"
+
+#: sq_options.cpp:818
+msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
+msgstr "Minimum: 1%, Maximum: 10,000%"
+
+#: sq_options.cpp:819
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: sq_options.cpp:821
+msgid "minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: sq_options.cpp:823
+msgid "maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: sq_options.cpp:825
+msgid "No limit"
+msgstr "Keine Begrenzung"
+
+#: sq_options.cpp:826
+msgid "Zoom coefficient"
+msgstr "Zoomfaktor"
+
+#: sq_options.cpp:827
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: sq_options.cpp:828
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: sq_options.cpp:830
+msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
+msgstr "<b>OpenGL-Element anpassen</b>"
+
+#: sq_options.cpp:831
+msgid "Recursion"
+msgstr "Rekursion"
+
+#: sq_options.cpp:832
+msgid "No recursion"
+msgstr "Keine Rekursion"
+
+#: sq_options.cpp:833
+msgid "Show number of files"
+msgstr "Anzahl der Dateien anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:834
+msgid "Show number of subfolders and files"
+msgstr "Anzahl der Unterordner und Dateien anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:835
+msgid "Show number of subfolders"
+msgstr "Anzahl der Unterordner anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:836
+msgid "Treeview"
+msgstr "Baumansicht"
+
+#: sq_options.cpp:837
+msgid "Show device path"
+msgstr "Gerätepfad anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:838
+msgid "Show mount options"
+msgstr "Einbindungsoptionen anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:839
+msgid "Show filesystem type"
+msgstr "Dateisystemtyp anzeigen"
+
+#: sq_options.cpp:840
+msgid "Mount view"
+msgstr "Einbindungsansicht"
+
+#: sq_options.cpp:841
+msgid "Enable preview window"
+msgstr "Vorschaufenster einschalten"
+
+#: sq_options.cpp:843
+msgid "Delay before image loading"
+msgstr "Verzögerung vor dem Laden des Bildes"
+
+#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: sq_options.cpp:845
+msgid "Background color for preview widget:"
+msgstr "Hintergrundfarbe für das Vorschauelement:"
+
+#: sq_options.cpp:847
+msgid "Don't load preview image on file execution"
+msgstr "Vorschaubild bei der Dateiausführung nicht laden"
+
+#: sq_options.cpp:848
+msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
+msgstr "Schaltet das Laden des Vorschaubildes ab, wenn der Benutzer das Bild mit der Maus startet"
+
+#: sq_options.cpp:849
+msgid "Image preview"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: sq_options.cpp:850
+msgid "<b>Sidebar settings</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen der Seitenleiste</b>"
+
+#: sq_options.cpp:851
+msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
+msgstr "<b>KIPI-Konfiguration</b>"
+
+#: sq_slideshow.cpp:205
+msgid "Slideshow options"
+msgstr "Optionen für die Diaschau"
+
+#: sq_slideshow.cpp:206
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: sq_slideshow.cpp:209
+msgid "Set directory to current"
+msgstr "Den Ordner auf den aktuellen setzen"
+
+#: sq_slideshow.cpp:210
+msgid "Last visited directories"
+msgstr "Zuletzt besuchte Ordner"
+
+#: sq_slideshow.cpp:220
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Wiederholungen:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:221
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:222
+msgid "Onscreen messages"
+msgstr "Bildschirmmeldungen"
+
+#: sq_slideshow.cpp:223
+msgid "Show current index"
+msgstr "Aktuellen Index anzeigen"
+
+#: sq_slideshow.cpp:224
+msgid "Show file name"
+msgstr "Dateinamen anzeigen"
+
+#: sq_slideshow.cpp:225
+msgid "Show file size"
+msgstr "Dateigröße anzeigen"
+
+#: sq_slideshow.cpp:226
+msgid "Recursively"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: ksquirrel.cpp:288
+msgid "Clear history"
+msgstr "Verlauf löschen"
+
+#: ksquirrel.cpp:289
+msgid "Clear address"
+msgstr "Adresse löschen"
+
+#: ksquirrel.cpp:294
+msgid "Go!"
+msgstr "Starten"
+
+#: ksquirrel.cpp:341
+msgid "Libraries' filters"
+msgstr "Bibliotheksfilter"
+
+#: ksquirrel.cpp:364
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Alle unterstützen Formate"
+
+#: ksquirrel.cpp:374
+msgid "User's filters"
+msgstr "Filter des Benutzers"
+
+#: ksquirrel.cpp:510
+msgid "Folder tree"
+msgstr "Ordnerbaum"
+
+#: ksquirrel.cpp:511
+msgid "Mount points"
+msgstr "Einhängepunkte"
+
+#: ksquirrel.cpp:628
+msgid "&Navigator"
+msgstr "&Navigator"
+
+#: ksquirrel.cpp:630
+msgid "&Action"
+msgstr "&Aktion"
+
+#: ksquirrel.cpp:633
+msgid "&KIPI Plugins"
+msgstr "&KIPI-Module"
+
+#: ksquirrel.cpp:661
+msgid "Fi&lter"
+msgstr "&Filter"
+
+#: ksquirrel.cpp:720
+msgid "Thumbnail size"
+msgstr "Größe der Vorschaubilder"
+
+#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137
+msgid "Image window"
+msgstr "Bildfenster"
+
+#: ksquirrel.cpp:725
+msgid "Reload codecs from disk"
+msgstr "Codecs neu von der Platte laden"
+
+#: ksquirrel.cpp:726
+msgid "Configure external tools..."
+msgstr "Externe Werkzeuge konfigurieren ..."
+
+#: ksquirrel.cpp:727
+msgid "Configure filters..."
+msgstr "Filter konfigurieren ..."
+
+#: ksquirrel.cpp:728
+msgid "Go to tray"
+msgstr "In die Kontrollleiste minimieren"
+
+#: ksquirrel.cpp:729
+msgid "Open file and change directory"
+msgstr "Datei öffnen und Ordner wechseln"
+
+#: ksquirrel.cpp:730
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ksquirrel.cpp:731
+msgid "Thumbnail cache manager..."
+msgstr "Verwaltung des Zwischenspeichers für die Bildvorschauen ..."
+
+#: ksquirrel.cpp:735
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ksquirrel.cpp:736
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ksquirrel.cpp:737
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder"
+
+#: ksquirrel.cpp:740
+msgid "Show URL box"
+msgstr "Adress-Leiste anzeigen"
+
+#: ksquirrel.cpp:742
+msgid "Built-in image window"
+msgstr "Eingebauter Bildbetrachter"
+
+#: ksquirrel.cpp:745
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
+
+#: ksquirrel.cpp:746
+msgid "Slideshow advanced"
+msgstr "Erweiterte Diaschau"
+
+#: ksquirrel.cpp:748
+msgid "Codec information..."
+msgstr "Codecs-Information ..."
+
+#: ksquirrel.cpp:749
+msgid "OpenGL information..."
+msgstr "OpenGL-Information ..."
+
+#: ksquirrel.cpp:751
+msgid "Medium thumbnails"
+msgstr "Mittlere Vorschaubilder"
+
+#: ksquirrel.cpp:752
+msgid "Large thumbnails"
+msgstr "Große Vorschaubilder"
+
+#: ksquirrel.cpp:753
+msgid "Huge thumbnails"
+msgstr "Riesige Vorschaubilder"
+
+#: ksquirrel.cpp:755
+msgid "Select group"
+msgstr "Gruppe auswählen"
+
+#: ksquirrel.cpp:756
+msgid "Deselect group"
+msgstr "Gruppenauswahl aufheben"
+
+#: ksquirrel.cpp:776
+msgid "Extended thumbnails"
+msgstr "Erweiterte Vorschaubilder"
+
+#: ksquirrel.cpp:1085
+msgid " writing settings and thumbnails... "
+msgstr " speichere Einstellungen und Vorschaubilder ... "
+
+#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: sq_filters.cpp:181
+msgid "Adjust filters"
+msgstr "Filter justieren"
+
+#: sq_filters.cpp:186
+msgid "New filter"
+msgstr "Neuer Filter"
+
+#: sq_filters.cpp:193
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Filter nach oben verschieben"
+
+#: sq_filters.cpp:195
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Filter nach unten verschieben"
+
+#: sq_filters.cpp:198
+msgid "Menu item contains both name and extension"
+msgstr "Der Menüeintrag enthält sowohl Name, als auch Erweiterung"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
+"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
+"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show "
+"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this "
+"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></"
+"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
+"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</"
+"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
+"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
+"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
+"td><td>close tab</td></tr></table></p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc, X, Eingabe</p></b></"
+"td><td>Schliessen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Mittlere Maustaste, F</p></b></td><td>Vollbild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>Zoom-Menü anzeigen</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>Diese Hilfe zeigen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Rechte Maustaste, M, Kontextmenü</p></b></"
+"td><td>Kontextmenü anzeigen</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></td><td>Filter umschalten</td></tr><tr><td><b><p align=right>Umschalt + Linke Maustaste</p></b></td><td>Bereich auswählen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Umschalt + Links</p></b></td><td>Vorheriges Unterfenster</td></tr><tr><td><b><p align=right>Umschalt + "
+"Rechts</p></b></td><td>Nächstes Unterfenster</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
+"td><td>Unterfenster schließen</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:176
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
+"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
+"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
+"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
+"td><td>last image</td></tr></table></p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Leertaste, Bild unten</p></b></td><td>Nächstes Bild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Rücktaste, Bild hoch</p></b></td><td>Vorheriges Bild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Pos1</p></b></"
+"td><td>Erstes Bild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ende</p></b></"
+"td><td>Letztes Bild</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:177
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right, Up, Down</p></"
+"b></td><td>move the image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</"
+"p></b></td><td>rotate left</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</"
+"p></b></td><td>rotate right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/"
+"Down</p></b></td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree left/right</"
+"td></tr></table</p>"
+msgstr "<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Links, Rechts, Oben, Unten</p></b></td><td>Das Bild verschieben</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Links</p></b></td><td>Nach links drehen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Rechts</p></b></td><td>Nach rechts drehen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Oben/Unten</p></b></td><td>Um 180 Grad nach oben/unten drehen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Alt + Links/Rechts</p></b></td><td>Um 1 Grad nach links/rechts drehen</td></tr></table</p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:178
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
+"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
+"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
+"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
+"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
+"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
+"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
+"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
+"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
+"table</p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>Zoom Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + +/-</p></b></td><td>Zoom 2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Rollen</p></b></td><td>Nächste/vorherige Datei laden ODER Zoom + /Zoom -</td></tr><tr><td><b><p align=right>Unschalt + Rollen</p></b></td><td>Zoom + / Zoom -</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Rollen</p></b></td><td>Zoom + 2x / Zoom - 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1 ... 9</p></b></td><td>Zoom 1 ... 9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></td><td>Zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Komma</p></b></td><td>Auf Breite anpassen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Punkt</p></b></td><td>Auf Höhe anpassen</td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>Bild anpassen</td></tr></"
+"table</p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:179
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
+"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
+"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
+"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
+"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
+"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>"
+"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in "
+"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></"
+"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>Speichern unter</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>Vertikal spiegeln</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>Horizontal spiegeln</td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>Zurücksetzen</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>P</b></p></td><td>Bildeigenschaften</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>C</b></p></td><td>Codec-Einstellungen</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>L</b></p></td><td>Zoom ignorieren, falls das Bild kleiner ist als das Fenster</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>Menü mit Bildern</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>Animation starten/stoppen</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>Hintergrund für durchsichtige Bilder umschalten</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>K</b></p></td><td>Häkchen anzeigen umschalten</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>Menü mit externen Werkzeugen anzeigen</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>Erstes Bild in mehrseitigen Bildern</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>Vorheriges</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>Nächstes</td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>Letztes</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135
+msgid "Filing"
+msgstr "Dateien"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:184
+msgid "Current image"
+msgstr "Aktuelles Bild"
+
+#: sq_options.ui.h:138
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste"
+
+#: sq_options.ui.h:141
+msgid "KIPI"
+msgstr "KIPI"
+
+#: sq_options.ui.h:260
+msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
+msgstr "Falsche Größe: %1x%2."
+
+#: sq_slideshowlisting.cpp:87
+msgid "Listing"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: ksquirrel.cpp:751
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ksquirrel.cpp:1951
+msgid "Renaming File"
+msgstr "Daitei umbenennen"
+
+#: ksquirrel.cpp:1952
+msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Neuer Name für <b>%1</b>:</p>"
+
+msgid "Calculate directory size"
+msgstr "Ordnergröße wird berechnet"
+
+msgid "New folder..."
+msgstr "Neuer Ordner ..."
+
+msgid "Create Subfolder"
+msgstr "Unterordner erstellen"
+
+msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
+msgstr "<p>Neuen Ordner erstellen in <b>%1</b>:</p>"
+
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Ordner umbenennen"
+
+msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Ordner <b>%1</b> umbenennen in:</p>"
+
+msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie <b>%1</b> löschen möchten?"
+
+msgid "Copy to last folder"
+msgstr "Zum letzten Ordner kopieren"
+
+msgid "Move to last folder"
+msgstr "Zum letzten Ordner verschieben"
+
+msgid "Message text color:"
+msgstr "Farbe des Meldungstextes:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+msgid "Visualize drag operation"
+msgstr "Ziehen und ablegen visualisieren"
+
+msgid "Testing"
+msgstr "Testen"
+
+msgid "Lazy thumbnail generation"
+msgstr "Verzögerte Generierung der Vorschaubilder"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+msgid "Number of text lines"
+msgstr "Anzahl der Textzeilen"
+
+msgid "Show file preview"
+msgstr "Dateivorschau anzeigen"
+
+msgid "Number of additionally generated rows"
+msgstr "Anzahl der zusätzlich generierten Reihen"
+
+msgid "Repeat (copy to %1)"
+msgstr "Wiederholen (Kopieren nach %1)"
+
+msgid "Repeat (move to %1)"
+msgstr "Wiederholen (Verschieben nach %1)"
+
+msgid "Repeat (link to %1)"
+msgstr "Wiederholen (Verknüpfen mit %1)"
+
+msgid "Repeat (nothing to repeat)"
+msgstr "Wiederholen (Nichts zu wiederholen)"
+
+msgid "Clear contents"
+msgstr "Inhalte löschen"
+
+msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Inhalt von <b>%1</b> löschen möchten?"
+
+msgid "Add to Folder Basket"
+msgstr "Zum Ordnerkorb hinzufügen"
+
+msgid "Folder basket"
+msgstr "Ordnerkorb"
+
+msgid "Change icon"
+msgstr "Symbol ändern"
+
+msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Eintrag <b>%1</b> umbenennen in:</p>"
+
+msgid "Copy file path"
+msgstr "Dateipfad kopieren"
+
+msgid "Copy file url"
+msgstr "Datei-Adresse kopieren"
+
+msgid "Text color:"
+msgstr "Textfarbe:"
+
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Bildabmessungen anzeigen"
+
+msgid "Text color..."
+msgstr "Textfarbe ..."
+
+msgid "Double click"
+msgstr "Doppelklick"
+
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Unterfenster"
+
+msgid "Enable tabs"
+msgstr "Unterfenster einschalten"
+
+msgid "Ask what to do when opening new image"
+msgstr "Beim Öffnen eines neuen Bildes nachfragen"
+
+msgid "Show close buttons"
+msgstr "Knöpfe zum Schließen anzeigen"
+
+msgid "Open in a new tab"
+msgstr "In einem neuen Unterfenster öffnen"
+
+msgid "Replace current tab"
+msgstr "Aktuelles Unterfenster ersetzen"
+
+msgid "Close all and open in a new tab"
+msgstr "Alle schließen und in einem neuen Unterfenster öffnen"
+
+msgid "Opening..."
+msgstr "Öffne ..."
+
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Vorheriges Unterfenster"
+
+msgid "Next tab"
+msgstr "Nächstes Unterfenster"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
+
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts machen"
+
+msgid "Print available DCOP parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Close all opened images when closing window"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
+msgstr ""