diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 220 |
1 files changed, 110 insertions, 110 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-17 07:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Помилка під час виділення пам'яті" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1335 #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:76 sq_glwidget.cpp:1636 #: sq_glwidget.cpp:1638 sq_glwidget_stuff.cpp:1332 sq_glwidget_stuff.cpp:1335 -#: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742 +#: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:739 #, no-c-format msgid " ms." msgstr " мс." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Віддзеркалити горизонтально" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190 -#: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114 +#: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1111 #, no-c-format msgid "Fullscreen" msgstr "На повний екран" @@ -636,14 +636,14 @@ msgid "Rotate" msgstr "Повернути" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868 -#: sq_options.ui:816 +#: sq_options.ui:813 #, no-c-format msgid "Window" msgstr "Вікно" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871 #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871 -#: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260 +#: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1257 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Зображення" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Відобразити знайдені бібліотеки та вий msgid "Print available DCOP parameters" msgstr "Показати доступні параметри DCOP" -#: main.cpp:53 sq_options.ui:1676 +#: main.cpp:53 sq_options.ui:1673 #, no-c-format msgid "Mount view" msgstr "Перегляд точок монтування" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" "tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>наступне</td></tr><tr><td><p " "align=right><b>F4</b></p></td><td>останнє</td></tr></table></p>" -#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:235 sq_helpwidget.ui:235 sq_options.ui:1315 +#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:235 sq_helpwidget.ui:235 sq_options.ui:1312 #, no-c-format msgid "Moving" msgstr "Пересування" @@ -1948,524 +1948,524 @@ msgstr "" msgid "GL_VERSION" msgstr "" -#: sq_options.ui:179 +#: sq_options.ui:176 #, no-c-format msgid "<b>The main options</b>" msgstr "<b>Головні параметри</b>" -#: sq_options.ui:204 +#: sq_options.ui:201 #, no-c-format msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\"" msgstr "Записати файл конфігурації на диск, коли я натисну \"Гаразд\"" -#: sq_options.ui:212 +#: sq_options.ui:209 #, no-c-format msgid "Minimize to tray after closing" msgstr "Мінімізувати до лотка після закриття" -#: sq_options.ui:220 +#: sq_options.ui:217 #, no-c-format msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Показувати вікно привітання на початку" -#: sq_options.ui:228 +#: sq_options.ui:225 #, no-c-format msgid "Don't show animated logo in toolbar" msgstr "Не показувати живий логотип на панелі інструментів" -#: sq_options.ui:236 +#: sq_options.ui:233 #, no-c-format msgid "Apply codec settings to" msgstr "Застосувати налаштування кодека до" -#: sq_options.ui:253 +#: sq_options.ui:250 #, no-c-format msgid "Thumbnail loader" msgstr "Завантажувач мініатюр" -#: sq_options.ui:261 +#: sq_options.ui:258 #, no-c-format msgid "Image viewer (also preview window)" msgstr "Переглядач зображення (також вікно попереднього перегляду)" -#: sq_options.ui:269 sq_options.ui:633 +#: sq_options.ui:266 sq_options.ui:630 #, no-c-format msgid "Both" msgstr "Обидва" -#: sq_options.ui:277 +#: sq_options.ui:274 #, no-c-format msgid "RunTime" msgstr "RunTime" -#: sq_options.ui:287 +#: sq_options.ui:284 #, no-c-format msgid "Treat unknown mime types as unsupported" msgstr "Вважати невідомі mime типи непідтримуваними" -#: sq_options.ui:298 +#: sq_options.ui:295 #, no-c-format msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)" msgstr "Завантажувати додатки KIPI лише за потреби (для слабких машин)" -#: sq_options.ui:324 +#: sq_options.ui:321 #, no-c-format msgid "<b>Disk navigator</b>" msgstr "<b>Дисковий навігатор</b>" -#: sq_options.ui:336 +#: sq_options.ui:333 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Головне" -#: sq_options.ui:358 +#: sq_options.ui:355 #, no-c-format msgid "On starting open..." msgstr "Після запуску відкрити..." -#: sq_options.ui:378 +#: sq_options.ui:375 #, no-c-format msgid "Custom directory:" msgstr "Нетипову теку:" -#: sq_options.ui:389 +#: sq_options.ui:386 #, no-c-format msgid "Last visited directory" msgstr "Останню відвідану теку" -#: sq_options.ui:400 +#: sq_options.ui:397 #, no-c-format msgid "Current directory, where KSquirrel starts" msgstr "Поточну теку, де запущено KSquirrel" -#: sq_options.ui:421 +#: sq_options.ui:418 #, no-c-format msgid "Run unknown file formats separately (with default application)" msgstr "" "Виконувати дію для невідомого формату файлів окремо (за допомогою типової " "програми)" -#: sq_options.ui:432 +#: sq_options.ui:429 #, no-c-format msgid "Save history" msgstr "Зберегти журнал" -#: sq_options.ui:440 +#: sq_options.ui:437 #, no-c-format msgid "Jump into archives" msgstr "Відкривати архіви" -#: sq_options.ui:448 +#: sq_options.ui:445 #, no-c-format msgid "Jump to first image" msgstr "Перейти до першого зображення" -#: sq_options.ui:456 +#: sq_options.ui:453 #, no-c-format msgid "Calculate directory size" msgstr "Обчислити розмір теки" -#: sq_options.ui:483 +#: sq_options.ui:480 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: sq_options.ui:511 +#: sq_options.ui:508 #, no-c-format msgid "Show tooltips with file information" msgstr "Показувати підказки з інформацією про файл" -#: sq_options.ui:519 +#: sq_options.ui:516 #, no-c-format msgid "Don't show directories" msgstr "Не показувати теки" -#: sq_options.ui:527 +#: sq_options.ui:524 #, no-c-format msgid "Visualize drag operation" msgstr "Візуалізація операції перетягування" -#: sq_options.ui:549 +#: sq_options.ui:546 #, no-c-format msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive" msgstr "Не показувати підказок, якщо головне вікно неактивне" -#: sq_options.ui:557 +#: sq_options.ui:554 #, no-c-format msgid "Show file preview" msgstr "Показати попередній перегляд файла" -#: sq_options.ui:565 +#: sq_options.ui:562 #, no-c-format msgid "Number of text lines" msgstr "Кількість текстових рядків" -#: sq_options.ui:577 +#: sq_options.ui:574 #, no-c-format msgid "Clicking" msgstr "Клацання" -#: sq_options.ui:616 +#: sq_options.ui:613 #, no-c-format msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізація" -#: sq_options.ui:641 +#: sq_options.ui:638 #, no-c-format msgid "Tree <- Navigator" msgstr "Ієрархія <- Навігатор" -#: sq_options.ui:649 +#: sq_options.ui:646 #, no-c-format msgid "Tree -> Navigator" msgstr "Дерево -> Навігатор" -#: sq_options.ui:678 +#: sq_options.ui:675 #, no-c-format msgid "<b>Thumbnails</b>" msgstr "<b>Піктограми</b>" -#: sq_options.ui:720 +#: sq_options.ui:717 #, no-c-format msgid "Do not write thumbnails on disk" msgstr "Не записувати піктограми на диск" -#: sq_options.ui:728 +#: sq_options.ui:725 #, no-c-format msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)" msgstr "" "Позначати підтримувані формати зображень піктограмою годинника (повільно)" -#: sq_options.ui:739 +#: sq_options.ui:736 #, no-c-format msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: sq_options.ui:750 +#: sq_options.ui:747 #, no-c-format msgid "Margin between thumbnails" msgstr "Поле між мініатюрами" -#: sq_options.ui:753 sq_options.ui:1318 +#: sq_options.ui:750 sq_options.ui:1315 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " пікселів" -#: sq_options.ui:761 +#: sq_options.ui:758 #, no-c-format msgid "Lazy thumbnail generation" msgstr "Ліниве створення мініатюр" -#: sq_options.ui:769 +#: sq_options.ui:766 #, no-c-format msgid "Maximum cache size (in memory)" msgstr "Максимальний розмір буфера (у пам'яті)" -#: sq_options.ui:772 +#: sq_options.ui:769 #, no-c-format msgid " Kb" msgstr " Кб" -#: sq_options.ui:775 +#: sq_options.ui:772 #, no-c-format msgid "No cache" msgstr "Без буферу" -#: sq_options.ui:783 +#: sq_options.ui:780 #, no-c-format msgid "Number of additionally generated rows" msgstr "Кількість додатково створених рядків" -#: sq_options.ui:835 +#: sq_options.ui:832 #, no-c-format msgid "On scroll event" msgstr "Подія при прокручуванні" -#: sq_options.ui:852 +#: sq_options.ui:849 #, no-c-format msgid "Zoom the scene" msgstr "Масштабувати сцену" -#: sq_options.ui:860 +#: sq_options.ui:857 #, no-c-format msgid "Load next/previous file" msgstr "Завантажити наступний/попередній файл" -#: sq_options.ui:870 +#: sq_options.ui:867 #, no-c-format msgid "Show images progressively" msgstr "Показувати зображення поступально" -#: sq_options.ui:894 +#: sq_options.ui:891 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Тло" -#: sq_options.ui:911 +#: sq_options.ui:908 #, no-c-format msgid "Custom texture" msgstr "Нетипова текстура" -#: sq_options.ui:922 +#: sq_options.ui:919 #, no-c-format msgid "Custom color" msgstr "Нетиповий колір" -#: sq_options.ui:933 +#: sq_options.ui:930 #, no-c-format msgid "System color" msgstr "Системний колір" -#: sq_options.ui:1054 +#: sq_options.ui:1051 #, no-c-format msgid "Validate" msgstr "Перевірити" -#: sq_options.ui:1097 +#: sq_options.ui:1094 #, no-c-format msgid "Double click" msgstr "Подвійне клацання" -#: sq_options.ui:1125 +#: sq_options.ui:1122 #, no-c-format msgid "Do nothing" msgstr "Нічого не робити" -#: sq_options.ui:1136 +#: sq_options.ui:1133 #, no-c-format msgid "Close window" msgstr "Закрити вікно" -#: sq_options.ui:1166 +#: sq_options.ui:1163 #, no-c-format msgid "Close all opened images when closing window" msgstr "" -#: sq_options.ui:1176 +#: sq_options.ui:1173 #, no-c-format msgid "Loader" msgstr "Завантажувач" -#: sq_options.ui:1187 +#: sq_options.ui:1184 #, no-c-format msgid "Image pages" msgstr "Сторінки зображення" -#: sq_options.ui:1204 +#: sq_options.ui:1201 #, no-c-format msgid "Load all pages" msgstr "Завантажити всі сторінки" -#: sq_options.ui:1212 +#: sq_options.ui:1209 #, no-c-format msgid "Load only first page" msgstr "Завантажити тільки першу сторінку" -#: sq_options.ui:1220 +#: sq_options.ui:1217 #, no-c-format msgid "Load no more than" msgstr "Завантажувати не більше ніж" -#: sq_options.ui:1231 +#: sq_options.ui:1228 #, no-c-format msgid " pages" msgstr " сторінок" -#: sq_options.ui:1288 +#: sq_options.ui:1285 #, no-c-format msgid "Draw tickmarks around the image" msgstr "Малювати хрести навколо зображення" -#: sq_options.ui:1296 +#: sq_options.ui:1293 #, no-c-format msgid "Draw background for transparent images" msgstr "Малювати тло для прозорих зображень" -#: sq_options.ui:1304 +#: sq_options.ui:1301 #, no-c-format msgid "Rotating" msgstr "Поворот" -#: sq_options.ui:1307 +#: sq_options.ui:1304 #, no-c-format msgid " degrees" msgstr " градусів" -#: sq_options.ui:1339 +#: sq_options.ui:1336 #, no-c-format msgid "Zoom limit" msgstr "Обмеження масштабу" -#: sq_options.ui:1356 +#: sq_options.ui:1353 #, no-c-format msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%" msgstr "Мінімум: 1%, максимум: 10,000%" -#: sq_options.ui:1367 +#: sq_options.ui:1364 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Нетипове" -#: sq_options.ui:1398 +#: sq_options.ui:1395 #, no-c-format msgid "minimum" msgstr "мінімум" -#: sq_options.ui:1406 sq_options.ui:1428 +#: sq_options.ui:1403 sq_options.ui:1425 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: sq_options.ui:1420 +#: sq_options.ui:1417 #, no-c-format msgid "maximum" msgstr "Максимальний" -#: sq_options.ui:1444 +#: sq_options.ui:1441 #, no-c-format msgid "No limit" msgstr "Не обмежувати" -#: sq_options.ui:1457 +#: sq_options.ui:1454 #, no-c-format msgid "Zoom coefficient" msgstr "Коефіцієнт зміни масштабу" -#: sq_options.ui:1460 +#: sq_options.ui:1457 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: sq_options.ui:1463 +#: sq_options.ui:1460 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Відсутнє" -#: sq_options.ui:1490 +#: sq_options.ui:1487 #, no-c-format msgid "Tabs" msgstr "Сторінки" -#: sq_options.ui:1501 +#: sq_options.ui:1498 #, no-c-format msgid "Enable tabs" msgstr "Дозволити сторінки" -#: sq_options.ui:1540 +#: sq_options.ui:1537 #, no-c-format msgid "Ask what to do when opening new image" msgstr "Питати про наступні дії під час відкриття нового зображення" -#: sq_options.ui:1548 +#: sq_options.ui:1545 #, no-c-format msgid "Show close buttons" msgstr "Показати кнопки закриття" -#: sq_options.ui:1561 +#: sq_options.ui:1558 #, no-c-format msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>" msgstr "<b>Налаштувати OpenGL widget</b>" -#: sq_options.ui:1589 +#: sq_options.ui:1586 #, no-c-format msgid "Treeview" msgstr "Ієрархічний показ" -#: sq_options.ui:1600 +#: sq_options.ui:1597 #, no-c-format msgid "Recursion" msgstr "Рекурсія" -#: sq_options.ui:1617 +#: sq_options.ui:1614 #, no-c-format msgid "No recursion" msgstr "Без рекурсії" -#: sq_options.ui:1625 +#: sq_options.ui:1622 #, no-c-format msgid "Show number of files" msgstr "Показати кількість файлів" -#: sq_options.ui:1633 +#: sq_options.ui:1630 #, no-c-format msgid "Show number of subfolders and files" msgstr "Показати кількість підтек та файлів" -#: sq_options.ui:1644 +#: sq_options.ui:1641 #, no-c-format msgid "Show number of subfolders" msgstr "Показати кількість підтек" -#: sq_options.ui:1687 +#: sq_options.ui:1684 #, no-c-format msgid "Show device path" msgstr "Показувати шлях на пристрою" -#: sq_options.ui:1712 +#: sq_options.ui:1709 #, no-c-format msgid "Show mount options" msgstr "Показати точки монтування" -#: sq_options.ui:1720 +#: sq_options.ui:1717 #, no-c-format msgid "Show filesystem type" msgstr "Показати тип файлової системи" -#: sq_options.ui:1730 +#: sq_options.ui:1727 #, no-c-format msgid "Image preview" msgstr "Попередні перегляд зображення" -#: sq_options.ui:1741 +#: sq_options.ui:1738 #, no-c-format msgid "Enable preview window" msgstr "Дозволити вікно попереднього перегляду" -#: sq_options.ui:1780 +#: sq_options.ui:1777 #, no-c-format msgid "Delay before image loading" msgstr "Затримка перед завантаженням зображення" -#: sq_options.ui:1783 sq_slideshow.ui:126 +#: sq_options.ui:1780 sq_slideshow.ui:126 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " мс" -#: sq_options.ui:1791 +#: sq_options.ui:1788 #, no-c-format msgid "Background color for preview widget:" msgstr "Колір тла для віджета попереднього перегляду:" -#: sq_options.ui:1807 +#: sq_options.ui:1804 #, no-c-format msgid "Don't load preview image on file execution" msgstr "" "Не завантажувати зображення для попереднього перегляду під час виконання " "файла" -#: sq_options.ui:1810 +#: sq_options.ui:1807 #, no-c-format msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse" msgstr "" "Забороняє завантаження зображення попереднього перегляду, якщо користувач " "запустив зображення мишкою" -#: sq_options.ui:1832 +#: sq_options.ui:1829 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Колір тексту:" -#: sq_options.ui:1840 +#: sq_options.ui:1837 #, no-c-format msgid "Show image dimensions" msgstr "Показати розміри зображення" -#: sq_options.ui:1853 +#: sq_options.ui:1850 #, no-c-format msgid "<b>Sidebar settings</b>" msgstr "<b>Налаштування бічної панелі</b>" -#: sq_options.ui:1878 +#: sq_options.ui:1875 #, no-c-format msgid "<b>KIPI Configuration</b>" msgstr "<b>Налаштування KIPI</b>" |