diff options
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/br.po | 1633 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/da.po | 1610 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/de.po | 2126 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/el.po | 1594 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/en_GB.po | 2035 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/et.po | 1798 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/fr.po | 1693 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/ga.po | 1793 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/it.po | 1723 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/pa.po | 1753 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/pl.po | 1991 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/rw.po | 1899 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/sv.po | 2037 | ||||
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/tr.po | 1566 |
14 files changed, 17898 insertions, 7353 deletions
diff --git a/ksystemlog/po/br.po b/ksystemlog/po/br.po index a168471..2699f43 100644 --- a/ksystemlog/po/br.po +++ b/ksystemlog/po/br.po @@ -1,218 +1,207 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandrakesoft.com" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Deiziad" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Seurt" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Kemennad" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "hini ebet" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Anv an Ostiz" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Arveriad" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Respont" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Oktedoù kaset" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: apache/apacheOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 -msgid "Authentication Log File" +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 -msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 +msgid "Boot Log File" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Anv an Ostiz" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 -msgid "Process" -msgstr "Argerzh" - -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Arveriad" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Respont" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" +msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Oktedoù kaset" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 +msgid "Authentication Log File" +msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 +msgid "" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:47 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 -msgid "debug 2" +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 +msgid "Process" +msgstr "Argerzh" + +#: cups/cupsOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:97 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: daemonOptions.cpp:51 +#: cups/cupsReader.cpp:79 +msgid "debug 2" +msgstr "" + +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ... '%1'" -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "" -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "" -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&A heul" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "" +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Roll ar restroù" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -225,7 +214,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +msgid "&Add File..." msgstr "" #: fileList.cpp:70 @@ -236,6 +225,11 @@ msgstr "" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Le&mel an holl re" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "" @@ -254,8 +248,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -268,8 +262,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -285,19 +279,22 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Roll ar restroù" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Pep restr (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Pep restr (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +msgid "Choose Log File" msgstr "" #: fileList.cpp:159 @@ -321,18 +318,19 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -341,34 +339,73 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Niver a arouezenn :" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +msgid "Colorize log lines" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -403,780 +440,1018 @@ msgstr "" msgid "emergency" msgstr "" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +msgid "File Log" msgstr "" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +msgid "Boot Log" msgstr "" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" +msgstr "Dilesadur :" + +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +msgid "Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" +#: globals.cpp:124 +msgid "Daemon Log" msgstr "" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +msgid "CUPS Log" msgstr "" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" +#: globals.cpp:133 +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:139 +msgid "Apache Access Log" msgstr "" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:78 +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Hiziv" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Anv an ostiz :" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Argerzh : " -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Arveriad :" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Live :" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +msgid "Original file:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Rizh :" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "Dilesadur :" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Anv an arveriad :" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Oktedoù kaset :" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +msgid "Source File:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Linenn" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Serriñ ar vevennig red" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Kemennad" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&Bevennig nevez" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Serriñ ar vevennig" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Eilañ ar vevennig" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Munudoù" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" +#: ksystemlog.cpp:409 +msgid "S&ystem Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" +#: ksystemlog.cpp:417 +msgid "&Kernel Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +msgid "&Boot Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +msgid "A&uthentication Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:441 +msgid "&Daemons Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" +#: ksystemlog.cpp:457 +msgid "&X.org Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +msgid "&ACPI Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "&Cups" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +msgid "&Cups Web Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +msgid "&Apache Web log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: ksystemlog.cpp:499 +msgid "Display the Apache Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:507 +msgid "Display the Mail log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +msgid "&Samba Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr." +#: ksystemlog.cpp:515 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Strollañ gant" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "Ebet" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Deiz" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Eur" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "" -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "" -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." msgstr "" -#: main.cpp:35 -msgid "Document to open" -msgstr "Teul da zigeriñ" +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "KSystemlog" +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Ideas, Code improvements" +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -#: options.cpp:86 -msgid "General" -msgstr "Pennañ" +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot / Authentication" +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Dilesadur :" + +#: loggerDialog.cpp:96 +msgid "Private Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" +#: loggerDialog.cpp:97 +msgid "Cron" msgstr "" -#: options.cpp:224 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:98 +msgid "Daemon" msgstr "" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +msgid "Kernel" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Daemon Log" +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&Cups" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Prenestr" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù" +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "Roll ar restroù" + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Document to open" +msgstr "Teul da zigeriñ" + +#: main.cpp:42 +msgid "KSystemlog" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "titouroù" + +#: options.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot / Authentication" +msgstr "" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "" + +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: options.cpp:283 +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" + +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "N'eus ket ur restr" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "N'eus ket ur restr. '%1'" -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Eur" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +msgid "Source File" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Ostiz" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Linenn" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "&Kemmañ ar stad" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1185,12 +1460,17 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "&Kemmañ ar stad" + #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1203,8 +1483,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1212,91 +1492,438 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Sil :" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Bann :" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Holl" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Linenn" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "dibarzh dre ziouer" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "titouroù" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Serriñ ar vevennig" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Prenestr" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Kemennad" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Kemennad" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Eur" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Ostiz" + #~ msgid "Order" #~ msgstr "Urzhiañ" diff --git a/ksystemlog/po/da.po b/ksystemlog/po/da.po index 8913fe8..a737f3d 100644 --- a/ksystemlog/po/da.po +++ b/ksystemlog/po/da.po @@ -4,219 +4,208 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 10:30+0200\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Type" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Besked" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "ingen" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File" -msgstr "" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Værtsnavn" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" -msgstr "" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Bruger" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 -msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" -msgstr "" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Svar" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 -msgid "Authentication Log File" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte sendt" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: apache/apacheOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: apache/apacheOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Værtsnavn" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 -msgid "Process" -msgstr "Proces" - -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Bruger" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Svar" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte sendt" +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 +msgid "Boot Log File" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:47 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 -msgid "debug 2" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 +msgid "Authentication Log File" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:97 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -#: daemonOptions.cpp:51 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:86 -msgid "Opening file '%1'..." +#: cron/cronOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:105 -msgid "No log line in '%1'." -msgstr "" +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 +msgid "Process" +msgstr "Proces" -#: defaultReader.cpp:294 -msgid "Log file '%1' loaded successfully." +#: cups/cupsOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:385 -msgid "Log file '%1' has changed." +#: cups/cupsOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" +#: cups/cupsReader.cpp:79 +msgid "debug 2" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:45 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" +#: defaultReader.cpp:93 +msgid "Opening file '%1'..." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." +#: defaultReader.cpp:123 +msgid "No log line in '%1'." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "&Næste" - -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" +#: defaultReader.cpp:177 +msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." +#: defaultReader.cpp:271 +msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "" +#: detailDialog.cpp:49 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" + +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Filliste" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -229,7 +218,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +msgid "&Add File..." msgstr "" #: fileList.cpp:70 @@ -240,6 +229,11 @@ msgstr "" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "F&jern alle" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "" @@ -258,8 +252,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -272,8 +266,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -289,19 +283,20 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Filliste" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +msgid "All Files (*)" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +msgid "Choose Log File" msgstr "" #: fileList.cpp:159 @@ -325,18 +320,19 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -345,34 +341,72 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +msgid "Number of characters:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Åbn sted" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +msgid "Colorize log lines" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -407,780 +441,1009 @@ msgstr "" msgid "emergency" msgstr "" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" -msgstr "" - -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" -msgstr "" - -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "" #: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +msgid "File Log" msgstr "" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "" #: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" +msgid "Boot Log" msgstr "" #: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +msgid "Authentication Log" msgstr "" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +msgid "Planned Tasks Cron Log" msgstr "" #: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" +msgid "Daemon Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +msgid "CUPS Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:133 +msgid "CUPS Access Log" msgstr "" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:139 +msgid "Apache Access Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Bruger:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +msgid "Original file:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +msgid "Source File:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Luk dette faneblad" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Besked" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +msgid "&New Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +msgid "&Close Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Gen&optag analyse" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "&Aktivér detaljeret værktøjsvink" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" +#: ksystemlog.cpp:409 +msgid "S&ystem Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" +#: ksystemlog.cpp:417 +msgid "&Kernel Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +msgid "&Boot Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +msgid "A&uthentication Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:441 +msgid "&Daemons Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" +#: ksystemlog.cpp:457 +msgid "&X.org Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +msgid "&ACPI Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" +#: ksystemlog.cpp:473 +msgid "&Cups Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +msgid "&Cups Web Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +msgid "&Apache Web log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: ksystemlog.cpp:499 +msgid "Display the Apache Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:507 +msgid "Display the Mail log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +msgid "&Samba Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Kan ikke gemme fil." +#: ksystemlog.cpp:515 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Åbn sted" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Gruppér efter" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" -msgstr "" - -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "" -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "" -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." msgstr "" -#: main.cpp:35 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument at åbne" +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "KSystemlog" +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Ideas, Code improvements" +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Kan ikke gemme fil." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -#: options.cpp:86 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot / Authentication" +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" +#: loggerDialog.cpp:95 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" +#: loggerDialog.cpp:96 +msgid "Private Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:224 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:97 +msgid "Cron" msgstr "" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" +#: loggerDialog.cpp:98 +msgid "Daemon" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Daemon Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +msgid "Kernel" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedværktøjslinje" +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "Filliste" + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument at åbne" + +#: main.cpp:42 +msgid "KSystemlog" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "information" + +#: options.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot / Authentication" +msgstr "" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "" + +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:283 +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" + +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "" -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +msgid "Source File" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Vært" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:48 +msgid "&Change Status..." msgstr "" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1189,12 +1452,16 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:54 +msgid "&Change Status" msgstr "" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1207,8 +1474,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1216,88 +1483,435 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Søjle:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Alle" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "" - -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "information" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Vindue" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Besked" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Besked" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Vært" diff --git a/ksystemlog/po/de.po b/ksystemlog/po/de.po index 6006250..3b526a7 100644 --- a/ksystemlog/po/de.po +++ b/ksystemlog/po/de.po @@ -7,549 +7,2081 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-06 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 21:17+0200\n" "Last-Translator: Elias Probst <elias.probst@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:48 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: Namen der Übersetzer\n" +"Elias Probst" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: eMail-Adressen der Übersetzer\n" +"elias.probst@gmx.de" + +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 +msgid "none" +msgstr "nichts" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Rechnername" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Log-Datei für Systemstart" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File :" -msgstr "Log-Datei für Systemstart:" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +msgid "" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" +msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:59 -msgid "Authentication Log File :" -msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei:" - -#: cronOptions.cpp:50 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. " -"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files " -"are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Cron Log-Dateien</b> (z.B. Log-Dateien geplanter Aufgaben) anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" +msgstr "" -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:39 systemReader.cpp:40 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +msgstr "" -#: cronReader.cpp:42 systemReader.cpp:41 -msgid "Host Name" -msgstr "Rechnername" +#: cron/cronOptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Cron Log-Dateien</b> (z.B. Log-" +"Dateien geplanter Aufgaben) anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in " +"welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:43 sambaReader.cpp:42 systemReader.cpp:42 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Prozess" -#: cronReader.cpp:44 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: cups/cupsOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:45 sambaReader.cpp:43 systemReader.cpp:43 xorgReader.cpp:56 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#: cups/cupsOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: cups/cupsReader.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "debug 2" +msgstr "Fehler finden und entfernen" -#: daemonOptions.cpp:50 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: defaultReader.cpp:80 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Datei '%1' wird geöffnet..." -#: defaultReader.cpp:148 +#: defaultReader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "No log line in '%1'." +msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert." + +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Log-Datei '%1' erfolgreich geladen." -#: defaultReader.cpp:235 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Log-Datei '%1' hat sich geändert." -#: defaultReader.cpp:376 ksystemlog.cpp:157 logListItem.cpp:198 -msgid "none" -msgstr "nichts" - -#: defaultReader.moc.cpp:34 defaultReader.moc.cpp:42 -msgid "DefaultReader" -msgstr "StandardLeser" - -#: detailDialog.cpp:31 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Log-Zeilen-Details" +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: detailDialog.cpp:73 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: fileList.cpp:63 fileList.cpp:80 -msgid "&Add a file" +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Dateiliste" + +#: fileList.cpp:64 +msgid "List of files used by this log type" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:65 +msgid "" +"<qt>Here is a list of every files that will be read by KSystemLog to display " +"the current log lines.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "Datei h&inzufügen" -#: fileList.cpp:69 fileList.cpp:83 +#: fileList.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Choose a new file" +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: fileList.cpp:71 +msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." +msgstr "" + +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Alle ent&fernen" + +#: fileList.cpp:76 +msgid "Delete the current file(s)" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:77 +msgid "Deletes the selected files of the list." +msgstr "" + +#: fileList.cpp:79 fileList.cpp:99 msgid "Move &Up" msgstr "&Nach oben" -#: fileList.cpp:72 fileList.cpp:84 +#: fileList.cpp:81 +msgid "Move up the current file(s)" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 msgid "Move &Down" msgstr "Nach &unten" -#: fileList.cpp:75 fileList.cpp:86 +#: fileList.cpp:86 +msgid "Move down the current file(s)" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:87 +msgid "" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 msgid "Re&move All" msgstr "Alle ent&fernen" -#: fileList.cpp:79 -msgid "File list" +#: fileList.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Remove all files" +msgstr "Alle ent&fernen" + +#: fileList.cpp:92 +msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Dateiliste" -#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83 -msgid "All files (*)" +#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83 -msgid "Log files (*.log)" +#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Log-Dateien (*.log)" -#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83 -msgid "Choose a log file" +#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Wähle eine Log-Datei" -#: fileList.cpp:143 +#: fileList.cpp:159 msgid "'%1' is not valid." msgstr "'%1' ist nicht gültig." -#: fileList.cpp:144 fileList.cpp:151 fileList.cpp:158 +#: fileList.cpp:160 fileList.cpp:167 fileList.cpp:174 msgid "File selection failed" msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen" -#: fileList.cpp:150 +#: fileList.cpp:166 msgid "'%1' is not a local file." msgstr "'%1' ist keine lokale Datei." -#: fileList.cpp:157 +#: fileList.cpp:173 msgid "'%1' is a folder." msgstr "'%1' ist ein Verzeichnis." -#: generalOptions.cpp:46 -msgid "Parsing" -msgstr "Analysiere" +#: generalOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Log Lines List" +msgstr "Log-Zeilen-Details" -#: generalOptions.cpp:48 -msgid "Parsed line number :" -msgstr "Analysierte Zeilennummer:" +#: generalOptions.cpp:50 +msgid "Maximum lines displayed:" +msgstr "" -#: kernelOptions.cpp:50 +#: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " -"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:55 +msgid "" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:57 +msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:60 +msgid "" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:61 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:66 +msgid "Maximum Characters to Read per Line" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:67 +msgid "Number of characters:" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:72 +msgid "" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SystemOptions" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "%1 Log-Zeilen." + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:160 +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" +msgstr "" + +#: globals.cpp:45 msgid "debug" msgstr "Fehler finden und entfernen" -#: ksystemlog.cpp:162 +#: globals.cpp:48 msgid "information" msgstr "Information" -#: ksystemlog.cpp:165 +#: globals.cpp:51 msgid "notice" msgstr "Notiz" -#: ksystemlog.cpp:168 +#: globals.cpp:54 msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: ksystemlog.cpp:171 +#: globals.cpp:57 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: ksystemlog.cpp:174 +#: globals.cpp:60 msgid "critical" msgstr "Kritisch" -#: ksystemlog.cpp:175 +#: globals.cpp:63 msgid "alert" msgstr "Alarm" -#: ksystemlog.cpp:176 +#: globals.cpp:66 msgid "emergency" msgstr "Notfall" -#: ksystemlog.cpp:225 +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "No Log" +msgstr "Systemstart-Log" + +#: globals.cpp:100 +msgid "File Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "System-Log" + +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" +msgstr "Kernel-Log" + +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" +msgstr "X.org-Log" + +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" +msgstr "Samba-Log" + +#: globals.cpp:115 +msgid "Boot Log" +msgstr "Systemstart-Log" + +#: globals.cpp:118 +msgid "Authentication Log" +msgstr "Authentifizierungs-Log" + +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Log ge&planter Aufgaben" + +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" +msgstr "Daemon-Log" + +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "ACPI Log" +msgstr "Cron-Log" + +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "Cron-Log" + +#: globals.cpp:133 +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "&Apache-Log" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" +msgstr "&Apache-Log" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:98 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:110 +msgid "%1, %2h" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 +msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:280 +msgid "%1, %2 hour" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:290 +msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Process:" +msgstr "Prozess:" + +#: itemFactory.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Level:" +msgstr "Einstufung:" + +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" +msgstr "Originaldatei:" + +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Identification:" +msgstr "Authentifizierungs-Log" + +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Benutzer:" + +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 +msgid "HTTP Response:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 +msgid "Bytes Sent:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +msgid "Source File:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 +msgid "Create a new tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 +msgid "Creates a new tab which can display another log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 +msgid "Close the current tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 +msgid "Closes the current tab." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:276 +msgid "Open a file in KSystemLog" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:277 +msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Save the selection to a file" +msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen" + +#: ksystemlog.cpp:286 +msgid "" +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Quit KSystemLog" +msgstr "KSystemlog" + +#: ksystemlog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Quits KSystemLog." +msgstr "KSystemlog" + +#: ksystemlog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection to the clipboard" +msgstr "" +"Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert." + +#: ksystemlog.cpp:295 +msgid "" +"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " +"paste the selection in a chat or an email." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Send the selection by mail" +msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen" + +#: ksystemlog.cpp:310 +msgid "" +"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " +"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Nachricht" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 +msgid "Select all lines of the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:319 +msgid "" +"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " +"example, to save all the content of the current log in a file." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:325 +msgid "Show &Filter Bar" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:334 +msgid "&New Tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:338 +msgid "&Close Tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:342 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:343 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:344 +msgid "Duplicates the current tab." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:347 +msgid "Move the current tab to the left" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:348 +msgid "Moves the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:351 +msgid "Move the current tab to the right" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:352 +msgid "Moves the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 +msgid "Reload the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:357 +msgid "" +"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " +"updated." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "A&nalysieren wiederaufnehmen" -#: ksystemlog.cpp:228 +#: ksystemlog.cpp:360 +msgid "Resume the watching of the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:361 +msgid "" +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "Analysieren s&toppen" -#: ksystemlog.cpp:230 +#: ksystemlog.cpp:365 +msgid "Pause the watching of the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:366 +msgid "" +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "D&etails" -#: ksystemlog.cpp:233 -msgid "S&ystem log" -msgstr "S&ystem-Log" +#: ksystemlog.cpp:369 +msgid "Display details on the currently selected line" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:370 +msgid "" +"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:373 +msgid "&Enable Detailed Tooltips" +msgstr "D&etaillierte Kurzinfos aktivieren" + +#: ksystemlog.cpp:374 +msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:375 +msgid "" +"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:380 +msgid "&Display New Lines" +msgstr "Ne&ue Zeilen anzeigen" + +#: ksystemlog.cpp:381 +msgid "Display or not new lines if the log changes" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:382 +msgid "" +"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " +"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " +"current view." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "System-Log" + +#: ksystemlog.cpp:410 +msgid "Display the system log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:411 +msgid "" +"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " +"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Kernel-Log" + +#: ksystemlog.cpp:418 +msgid "Display the kernel log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:419 +msgid "" +"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:234 -msgid "&Kernel log" -msgstr "&Kernel-Log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" +msgstr "Systemstart-Log" -#: ksystemlog.cpp:235 -msgid "&X.org log" -msgstr "&X.org-Log" +#: ksystemlog.cpp:426 +msgid "Display the boot log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:236 -msgid "&Boot log" -msgstr "&Systemstart-Log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" +msgstr "Authentifizierungs-Log" -#: ksystemlog.cpp:237 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Display the authentication log." msgstr "A&uthentifizierungs-Log" -#: ksystemlog.cpp:238 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:435 +msgid "" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Daemon-Log" + +#: ksystemlog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Display the daemons log." msgstr "&Daemon-Log" -#: ksystemlog.cpp:239 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:443 +msgid "" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Log ge&planter Aufgaben" -#: ksystemlog.cpp:241 +#: ksystemlog.cpp:450 +msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:451 +msgid "" +"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " +"program in charged of launching planned tasks on your system, like security " +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "X.org-Log" + +#: ksystemlog.cpp:458 +msgid "Display the X.org log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:459 +msgid "" +"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " +"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:465 +msgid "&ACPI Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:466 +msgid "Display the ACPI log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:467 +msgid "" +"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " +"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " +"buttons...</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:473 +msgid "&Cups Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:474 +msgid "Display the Cups log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:475 +msgid "" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:481 +msgid "&Cups Web Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:482 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:483 +msgid "" +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:490 msgid "&Apache log" msgstr "&Apache-Log" -#: ksystemlog.cpp:242 -msgid "Pro&FTP log" -msgstr "Pro&FTP-Log" +#: ksystemlog.cpp:491 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:243 -msgid "Sa&mba log" -msgstr "Sa&mba-Log" +#: ksystemlog.cpp:492 +msgid "" +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:245 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "D&etaillierte Kurzinfos aktivieren" +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "&Apache-Log" -#: ksystemlog.cpp:248 -msgid "&Display New Lines" -msgstr "Ne&ue Zeilen anzeigen" +#: ksystemlog.cpp:499 +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:359 -msgid "%1 log lines." -msgstr "%1 Log-Zeilen." +#: ksystemlog.cpp:500 +msgid "" +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:363 -msgid "Last updating : %1." -msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:400 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert." +#: ksystemlog.cpp:507 +msgid "Display the Mail log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:407 -msgid "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr "%1 Log-Zeilen wurden in die Zwischenablage kopiert." +#: ksystemlog.cpp:508 +msgid "" +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Keine Einträge ausgewählt. Bitte Einträge auswählen, um diese speichern zu können." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Samba-Log" -#: ksystemlog.cpp:448 -msgid "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert." +#: ksystemlog.cpp:515 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:451 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Konnte Datei '%1' nicht speichern: Zugriff wurde verweigert." +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:452 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Konnte Datei nicht speichern." +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:569 +#: ksystemlog.cpp:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1." + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Datei öffnen" -#: ksystemlog.cpp:582 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "Ungültige URL. Datei kann nicht geöffnet werden." -#: ksystemlog.cpp:583 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden." -#: ksystemlog.cpp:703 ksystemlog.cpp:741 ksystemlog.cpp:799 -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "Die URL '%1' ist nicht gültig. Übergehe diese URL." +#: ksystemlog.cpp:1320 +msgid "Group By" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:722 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "Die Größen der Felder sind unterschiedlich. Das Lesen der Log-Dateien wird übersprungen." +#: ksystemlog.cpp:1325 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Log Level" +msgstr "Log-Zeilen-Details" + +#: ksystemlog.cpp:1331 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:1333 +msgid "Hour" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Log File" +msgstr "Log-Datei für Systemstart" + +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:871 -msgid "Loading file log..." +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:129 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:131 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:136 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:138 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" +msgstr "" + +#: logLineFilter.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Filter here..." +msgstr "Filter:" + +#: logManager.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Loading log..." msgstr "Log-Datei wird geladen..." -#: ksystemlog.cpp:901 options.cpp:132 -msgid "System Log" -msgstr "System-Log" +#: logManager.cpp:155 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:933 -msgid "Boot Log" -msgstr "Systemstart-Log" +#: logManager.cpp:244 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:964 -msgid "Authentication Log" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" +"Keine Einträge ausgewählt. Bitte Einträge auswählen, um diese speichern zu " +"können." + +#: logManager.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Konnte Datei '%1' nicht speichern: Zugriff wurde verweigert." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Konnte Datei nicht speichern." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "" +"Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert." + +#: logManager.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "%1 Log-Zeilen wurden in die Zwischenablage kopiert." + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierungs-Log" -#: ksystemlog.cpp:994 options.cpp:161 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernel-Log" +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Systemstart/Authentifizierung" -#: ksystemlog.cpp:1024 options.cpp:215 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Cron-Log" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" msgstr "Daemon-Log" -#: ksystemlog.cpp:1059 -msgid "Planified tasks Log" -msgstr "Log geplanter Aufgaben" +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1090 options.cpp:242 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org-Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel-Log" -#: ksystemlog.cpp:1122 -msgid "Samba Server Log" -msgstr "Samba Server-Log" +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:123 logListItem.cpp:166 -msgid "Date :" -msgstr "Datum:" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:124 logListItem.cpp:167 -msgid "Host Name :" -msgstr "Rechnername:" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:125 logListItem.cpp:168 -msgid "Process :" -msgstr "Prozess:" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:126 -msgid "User :" -msgstr "Benutzer:" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:127 logListItem.cpp:169 -msgid "Level :" -msgstr "Einstufung:" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:128 logListItem.cpp:170 logListItem.cpp:202 -msgid "Original File :" -msgstr "Originaldatei:" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:141 logListItem.cpp:153 logListItem.cpp:184 -msgid "<hr />" -msgstr "<hr/>" +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:198 logListItem.cpp:200 -msgid "Type :" -msgstr "Typ:" +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' ist nicht gültig." -#: logListItem.moc.cpp:34 logListItem.moc.cpp:42 -msgid "LogListItem" -msgstr "LogListItem" +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: main.cpp:31 -msgid "A system log viewer tool for KDE" +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "Ein Programm für KDE um System-Logs darzustellen." -#: main.cpp:37 +#: main.cpp:35 msgid "Document to open" msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:42 msgid "KSystemlog" msgstr "KSystemlog" -#: options.cpp:77 +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Information" + +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: options.cpp:106 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Systemstart/Authentifizierung" -#: options.cpp:106 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Systemstart && Authentifizierungs-Logs" -#: options.cpp:188 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron-Log" +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "Daemon-Log" -#: options.cpp:270 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba-Log" +#: options.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "Daemon-Log" -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logs" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "Samba Server-Log" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Log-Werkzeugleiste" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:162 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "Diese Datei ist ungültig. Bitte in den Einstellungen von KSystemLog korrigieren." +msgstr "" +"Diese Datei ist ungültig. Bitte in den Einstellungen von KSystemLog " +"korrigieren." -#: reader.cpp:163 reader.cpp:175 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Die Datei existiert nicht" -#: reader.cpp:174 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Die Datei '%1' existiert nicht." -#: reader.cpp:183 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "Es bestehen nicht genügende Berechtigungen um '%1' zu lesen." -#: reader.cpp:184 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte" -#: sambaOptions.cpp:50 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 +msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." +msgstr "Die URL '%1' ist nicht gültig. Übergehe diese URL." + +#: readerFactory.cpp:351 +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +msgstr "" +"Die Größen der Felder sind unterschiedlich. Das Lesen der Log-Dateien wird " +"übersprungen." + +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:40 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +msgid "Source File" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:41 -msgid "Host" -msgstr "Rechnername" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." +msgstr "Einst&ufung ändern" -#: sortedReader.moc.cpp:34 sortedReader.moc.cpp:42 -msgid "SortedReader" -msgstr "SortedReader" +#: specificFileList.cpp:50 +msgid "Change the level of the current file(s)" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:51 specificFileList.cpp:55 -msgid "&Change status" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" msgstr "Einst&ufung ändern" -#: specificFileList.cpp:111 -msgid "Selecting the file type" +#: specificFileList.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Dateityp auswählen" -#: specificFileList.cpp:117 -msgid "Please select the type of this file :" +#: specificFileList.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of this file:" msgstr "Bitte den Typ dieser Datei auswählen" -#: specificFileList.cpp:193 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "Die beiden Feldgrößen sind unterschiedlich. Das einlesen der Standardpfade wird übersprungen." +#: specificFileList.cpp:119 +msgid "List of existing log levels" +msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " -"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" - -#: systemOptions.moc.cpp:34 systemOptions.moc.cpp:42 -msgid "SystemOptions" -msgstr "SystemOptions" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: specificFileList.cpp:184 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -"_: Namen der Übersetzer\n" -"Elias Probst" +"Die beiden Feldgrößen sind unterschiedlich. Das einlesen der Standardpfade " +"wird übersprungen." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"_: eMail-Adressen der Übersetzer\n" -"elias.probst@gmx.de" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: view.cpp:77 -msgid "Clear search" -msgstr "Suche zurücksetzen" +#: view.cpp:79 view.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Clear the filter" +msgstr "Dateityp auswählen" -#: view.cpp:79 -msgid "Filter :" -msgstr "Filter:" +#: view.cpp:81 +msgid "This button clears the filter in one click." +msgstr "" #: view.cpp:85 -msgid "Column :" +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: view.cpp:90 +msgid "" +"Allows you to select only list items that match the content of this text." +msgstr "" + +#: view.cpp:91 +msgid "Type your item filter here" +msgstr "" + +#: view.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Column:" msgstr "Spalte:" -#: view.cpp:164 view.cpp:296 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Alles" -#: xorgOptions.cpp:50 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " -"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>X.org Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" +msgstr "" -#: xorgReader.cpp:54 -msgid "Order" -msgstr "Reihenfolge" +#: view.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +msgstr "" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: view.cpp:368 +msgid "Choose the filtered column here" +msgstr "" -#: xorgReader.cpp:89 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>X.org Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "geprüft" -#: xorgReader.cpp:90 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "Aus Konfigurationsdatei" -#: xorgReader.cpp:91 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "Standardeinstellung" -#: xorgReader.cpp:92 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "Von Kommandozeile" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "nicht implementiert" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Log-Datei für Systemstart:" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei:" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Log-Zeilen-Details" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "Information" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "Logs" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "&Apache-Log" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Log-Werkzeugleiste" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Nachricht" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Nachricht" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "DefaultReader" +#~ msgstr "StandardLeser" + +#~ msgid "Parsing" +#~ msgstr "Analysiere" + +#~ msgid "Parsed line number :" +#~ msgstr "Analysierte Zeilennummer:" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "S&ystem-Log" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "&Kernel-Log" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "&X.org-Log" + +#~ msgid "&Boot log" +#~ msgstr "&Systemstart-Log" + +#~ msgid "Pro&FTP log" +#~ msgstr "Pro&FTP-Log" + +#~ msgid "Sa&mba log" +#~ msgstr "Sa&mba-Log" + +#~ msgid "Planified tasks Log" +#~ msgstr "Log geplanter Aufgaben" + +#~ msgid "<hr />" +#~ msgstr "<hr/>" + +#~ msgid "LogListItem" +#~ msgstr "LogListItem" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Rechnername" + +#~ msgid "SortedReader" +#~ msgstr "SortedReader" + +#~ msgid "Clear search" +#~ msgstr "Suche zurücksetzen" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Reihenfolge" diff --git a/ksystemlog/po/el.po b/ksystemlog/po/el.po index 13157ad..b271b97 100644 --- a/ksystemlog/po/el.po +++ b/ksystemlog/po/el.po @@ -4,218 +4,206 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-28 14:36+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sngeorgaras@otenet.gr" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File" -msgstr "" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Όνομα κόμβου" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" -msgstr "" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 -msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 -msgid "Authentication Log File" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 -msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: apache/apacheOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Όνομα κόμβου" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 -msgid "Process" -msgstr "" - -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 +msgid "Boot Log File" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:47 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 -msgid "debug 2" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 +msgid "Authentication Log File" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:97 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -#: daemonOptions.cpp:51 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:86 -msgid "Opening file '%1'..." +#: cron/cronOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:105 -msgid "No log line in '%1'." +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 +msgid "Process" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:294 -msgid "Log file '%1' loaded successfully." +#: cups/cupsOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:385 -msgid "Log file '%1' has changed." +#: cups/cupsOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" +#: cups/cupsReader.cpp:79 +msgid "debug 2" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:45 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" +#: defaultReader.cpp:93 +msgid "Opening file '%1'..." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." +#: defaultReader.cpp:123 +msgid "No log line in '%1'." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "Επόμε&νο" - -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" +#: defaultReader.cpp:177 +msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." +#: defaultReader.cpp:271 +msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." +#: detailDialog.cpp:49 +msgid "&Next" +msgstr "Επόμε&νο" + +#: fileList.cpp:51 +msgid "Files" msgstr "" #: fileList.cpp:64 @@ -229,7 +217,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +msgid "&Add File..." msgstr "" #: fileList.cpp:70 @@ -240,6 +228,11 @@ msgstr "" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Α&φαίρεση όλων" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "" @@ -258,8 +251,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -272,8 +265,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -289,19 +282,19 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +msgid "File List" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +msgid "All Files (*)" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +msgid "Choose Log File" msgstr "" #: fileList.cpp:159 @@ -325,18 +318,19 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -345,34 +339,72 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +msgid "Number of characters:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +msgid "Colorize log lines" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -407,787 +439,1014 @@ msgstr "" msgid "emergency" msgstr "" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" -msgstr "" - -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" -msgstr "" - -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "" #: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +msgid "File Log" msgstr "" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "" #: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" +msgid "Boot Log" msgstr "" #: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +msgid "Authentication Log" msgstr "" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +msgid "Planned Tasks Cron Log" msgstr "" #: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" +msgid "Daemon Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +msgid "CUPS Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:133 +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:139 +msgid "Apache Access Log" msgstr "" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:78 +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 #, fuzzy msgid "%1, %2h" msgstr "%1 (%2)" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα κόμβου" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 #, fuzzy msgid "User:" msgstr "Χρήστης" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +msgid "Original file:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Τύπος" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Χρήστης" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +msgid "Source File:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Μήνυμα" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +msgid "&New Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +msgid "&Close Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" +#: ksystemlog.cpp:409 +msgid "S&ystem Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" +#: ksystemlog.cpp:417 +msgid "&Kernel Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +msgid "&Boot Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +msgid "A&uthentication Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:441 +msgid "&Daemons Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" +#: ksystemlog.cpp:457 +msgid "&X.org Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +msgid "&ACPI Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" +#: ksystemlog.cpp:473 +msgid "&Cups Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +msgid "&Cups Web Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +msgid "&Apache Web log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: ksystemlog.cpp:499 +msgid "Display the Apache Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:507 +msgid "Display the Mail log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +msgid "&Samba Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου." +#: ksystemlog.cpp:515 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 #, fuzzy msgid "None" msgstr "κανένα" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "" -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "" -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." msgstr "" -#: main.cpp:35 -msgid "Document to open" -msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα" +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "KSystemlog" +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Ideas, Code improvements" +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -#: options.cpp:86 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot / Authentication" +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" +#: loggerDialog.cpp:95 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" +#: loggerDialog.cpp:96 +msgid "Private Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:224 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:97 +msgid "Cron" msgstr "" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" +#: loggerDialog.cpp:98 +msgid "Daemon" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Daemon Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +msgid "Kernel" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "File not valid" +msgstr "" + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Document to open" +msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα" + +#: main.cpp:42 +msgid "KSystemlog" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: options.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot / Authentication" +msgstr "" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "" + +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:283 +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" + +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "" -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: samba/sambaReader.cpp:41 +msgid "Source File" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Υπολογιστής" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: specificFileList.cpp:48 +msgid "&Change Status..." msgstr "" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1196,12 +1455,16 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:54 +msgid "&Change Status" msgstr "" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1214,8 +1477,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1223,92 +1486,439 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "" - -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Παράθυρο" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Μήνυμα" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Χρόνος" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Υπολογιστής" + #~ msgid "Parsing" #~ msgstr "Ανάλυση" diff --git a/ksystemlog/po/en_GB.po b/ksystemlog/po/en_GB.po index 26398eb..cd1fdb4 100644 --- a/ksystemlog/po/en_GB.po +++ b/ksystemlog/po/en_GB.po @@ -4,253 +4,239 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 13:24+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Date" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Type" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Message" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "none" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Host Name" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "User" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Response" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Sent" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP Request" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Boot Log File" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Boot Log File:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analysed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analysed by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Authentication Log File" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Authentication Log File:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analysed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analysed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" - -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Host Name" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Process" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "User" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Response" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bytes Sent" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "HTTP Request" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "debug 2" -#: cupsReader.cpp:97 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." -msgstr "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." - -#: daemonOptions.cpp:51 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Opening file '%1'..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "No log line in '%1'." -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Log file '%1' loaded successfully." -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Log file '%1' has changed." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Log Line Details" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -"This dialogue displays detailed information about the currently selected log " -"line." - -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Move to the previous line" -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." -msgstr "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." - -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Next" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Move to the next line" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Close the Detail dialogue." - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Closes this Detail dialogue." +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "File list" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -265,7 +251,8 @@ msgstr "" "the current log lines.</qt>" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "&Add a file" #: fileList.cpp:70 @@ -276,6 +263,11 @@ msgstr "Choose a new file" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "Opens a dialogue box to choose a new file to be added to the list." +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Re&move All" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "Delete the current file(s)" @@ -294,11 +286,11 @@ msgstr "Move up the current file(s)" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 msgid "Move &Down" @@ -310,11 +302,11 @@ msgstr "Move down the current file(s)" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 msgid "Re&move All" @@ -329,19 +321,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "File list" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "All files (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Log files (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Choose a log file" #: fileList.cpp:159 @@ -365,22 +361,25 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "Log Lines List" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +#, fuzzy +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "Maximum Lines Displayed:" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" #: generalOptions.cpp:57 msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)" @@ -388,43 +387,84 @@ msgstr "Delete duplicated log lines (may be slow)" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +#, fuzzy +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "Maximum Characters to Read Per Line" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Number of Characters:" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Open Location" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "Choose a log file" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" #: globals.cpp:45 msgid "debug" @@ -458,190 +498,240 @@ msgstr "alert" msgid "emergency" msgstr "emergency" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" -msgstr "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" +msgstr "No Log" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "File log" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" -msgstr "System log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "System Log" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" -msgstr "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" +msgstr "Kernel Log" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" -msgstr "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" +msgstr "X.org Log" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" -msgstr "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" +msgstr "Samba Log" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Boot log" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Authentication log" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Cron log" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "&Planned tasks log" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" -msgstr "Daemon log" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" +msgstr "Daemons Log" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" -msgstr "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" +msgstr "ACPI Log" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "Cups log" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "ACPI Log" + +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "Cups Access log" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "&Apache log" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" msgstr "Cups Access log" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Today" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1, %2 hour" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Process:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "User:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "Original File:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "Identification:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "HTTP Response:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Bytes Sent:" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "HTTP Request" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Log File" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Line" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Create a new tab" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "Creates a new tab which can display another log." -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Closes the current tab." -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Open a file in KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "Save the selection to a file" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Quit KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Quits KSystemLog." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Copy the selection to the clipboard" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." @@ -649,15 +739,44 @@ msgstr "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "&Email selection" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "Send the selection by mail" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." @@ -665,11 +784,26 @@ msgstr "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Message" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Select all lines of the current log" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." @@ -677,60 +811,69 @@ msgstr "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 #, fuzzy msgid "Show &Filter Bar" msgstr "&Hide Filter Bar" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&New tab" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Close tab" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Duplicate tab" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Duplicate the current tab" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Duplicates the current tab." -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" msgstr "Move tab &left" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Move the current tab to the left" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "Moves the current tab to the left." -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" msgstr "Move tab &right" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Move the current tab to the right" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "Moves the current tab to the right." -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Reload the current log" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." @@ -738,81 +881,81 @@ msgstr "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Resu&me Parsing" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "Resume the watching of the current log" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "S&top Parsing" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "Pause the watching of the current log" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Details" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "Display details on the currently selected line" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -"Displays a dialogue box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialogue box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"Displays a dialogue box which contains details on the currently selected " +"line. You are able to navigate through the logs from this dialogue box with " +"the <b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "&Enable Detailed Tooltips" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "Disable/Enable the tooltips on the current view" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "&Display New Lines" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "Display or not new lines if the log changes" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " @@ -822,15 +965,16 @@ msgstr "" "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "S&ystem log" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "System Log" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Display the system log." -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" @@ -838,125 +982,132 @@ msgstr "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialised processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "&Kernel log" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Kernel Log" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Display the kernel log." -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "&Boot log" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Display the boot log." -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "A&uthentication log" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Display the authentication log." -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Daemons Log" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Display the daemons log." -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "&Planned tasks log" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "Display the planned tasks log (or Cron log)." -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "&X.org log" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "X.org Log" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Display the X.org log." -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognised.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognised.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" -msgstr "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" +msgstr "ACPI Log" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Display the ACPI log." -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " @@ -966,189 +1117,405 @@ msgstr "" "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "&Cups log" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "Cups Log" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Display the Cups log." -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" msgstr "&Cups Web log" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "Display the Cups Web Server Access log." -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" "<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "No Log" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" +msgstr "&Apache log" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Display the ACPI log." + +#: ksystemlog.cpp:492 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -"1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Last updated: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "&Apache log" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Display the Cups Web Server Access log." -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -"1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Display the kernel log." + +#: ksystemlog.cpp:508 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -"1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Samba Log" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Unable to save file." +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Display the boot log." + +#: ksystemlog.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" +"1 log line.\n" +"%n log lines." + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Last updated: %1." -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "Malformed URL. Unable to open this file." -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Unable to open this file." -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Group By" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "None" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "Log Level" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Day" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Hour" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "Log File" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" -"Here are my logs:\n" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" -msgstr "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Loading Progress" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Loading Progress" +#: loadingDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "Loading log..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "Log successfully loaded." -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "No items selected. Please select items to be able to save them." + +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" +"1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Unable to save file '%1': Permission Denied." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Unable to save file." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Here are my logs:\n" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Too Many Lines Selected" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Log Lines of my problem" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "No items selected. Nothing copied to clipboard." + +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "" +"1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Authentication log" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Boot / Authentication" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Cron log" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon log" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel log" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' is not valid." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" + #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "System Logs Viewer Tool for KDE" #: main.cpp:35 @@ -1163,145 +1530,114 @@ msgstr "KSystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "Ideas, Code improvements" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "French trains between Paris and Rouen" - -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "information" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "General" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Boot / Authentication" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Boot && Authentication Logs" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "System Log" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernel Log" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron Log" - -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "Daemons Log" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org Log" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "ACPI Log" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "ACPI Daemon Log" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" -msgstr "Cups Log" - -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "Cups and Cups Web Server Log" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba Log" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "&Logs" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&Cups" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Window" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Log Toolbar" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Main toolbar" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "The file does not exist" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "The file '%1' does not exist." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Insufficient permissions" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Time" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Log File" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Line" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "&Change status" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1310,14 +1646,20 @@ msgstr "Change the level of the current file(s)" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" + +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "&Change status" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Selecting the file type" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1330,11 +1672,11 @@ msgstr "List of existing log levels" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" #: specificFileList.cpp:184 msgid "" @@ -1342,108 +1684,511 @@ msgid "" msgstr "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "This button clears the filter in one click." -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "Type your item filter here" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Column:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "All" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "Choose the filtered column here" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>These files will be analysed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analysed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Line" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "probed" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "from config file" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "default setting" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "from command Line" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "not implemented" -#~ msgid "&Apache log" -#~ msgstr "&Apache log" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "Cups Access log" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Choose a log file" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Choose a log file" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Choose a log file" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Boot Log File" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Authentication Log File" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Log Line Details" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" +"This dialogue displays detailed information about the currently selected log " +"line." + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "information" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Move to the previous line" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Move to the next line" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Close tab" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Close the Detail dialogue." + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Closes this Detail dialogue." + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "File log" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "&Logs" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "&Apache log" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Window" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Log Toolbar" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Main toolbar" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Message" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Message" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Boot Log File:" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Authentication Log File:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "No log" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "System log" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "X.org log" + +#~ msgid "Samba log" +#~ msgstr "Samba log" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "ACPI log" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "Cups log" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "S&ystem log" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "&Kernel log" + +#~ msgid "&Daemons log" +#~ msgstr "&Daemons log" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "&X.org log" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "&ACPI log" + +#~ msgid "&Cups log" +#~ msgstr "&Cups log" + +#~ msgid "French trains between Paris and Rouen" +#~ msgstr "French trains between Paris and Rouen" + +#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#~ msgstr "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "Cron Log" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&Cups" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Time" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" #~ msgid "Pro&FTP log" #~ msgstr "Pro&FTP log" diff --git a/ksystemlog/po/et.po b/ksystemlog/po/et.po index 3b580a9..4d90ec2 100644 --- a/ksystemlog/po/et.po +++ b/ksystemlog/po/et.po @@ -4,28 +4,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 14:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -33,116 +34,155 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>ACPId logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Sõnum" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "puudub" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Masinanimi" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "ID" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Vastus" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Baite saadetud" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP päring" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i logi</b>. " +"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i logi</b>. " +"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" +"Avastati uus logitase: palun saada see logifail KSystemLogi arendajatele, et " +"need saaks selle lisada." + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Alglaadimise logifail" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Alglaadimise logifail:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: " -"<i>/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Siin saad kirjutada või valida alglaadimise logifaili " -"(näiteks <i>/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Siin saad kirjutada või valida alglaadimise logifaili (näiteks <i>/var/" +"log/boot.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> menu item. " -"Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" "<qt>Siin saad kirjutada või valida alglaadimise logifaili. KSystemLog " -"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Alglaadimise logi</b>. " -"Enamasti on selleks failis <i>/var/log/boot.log</i>.</qt>" +"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Alglaadimise logi</b>. Enamasti " +"on selleks failis <i>/var/log/boot.log</i>.</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Autentimise logifail" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Autentimise logifail:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: " -"<i>/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili " -"(näiteks <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili (näiteks <i>/var/" +"log/auth.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" "<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " "be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" "<qt>Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili. KSystemLog " -"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Autentimise logi</b>. " -"Enamasti on selleks failis <i>/var/log/auth.log</i>.</qt>" +"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Autentimise logi</b>. Enamasti " +"on selleks failis <i>/var/log/auth.log</i>.</qt>" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. " -"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files " -"are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>Cron'i logi</b> " -"(s.t. ajastatud ülesannete logi). Nimekiri määrab ka järjekorra, milles " -"faile loetakse.</p></qt>" +"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>Cron'i logi</b> (s.t. " +"ajastatud ülesannete logi). Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile " +"loetakse.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Masinanimi" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Protsess" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "ID" - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Vastus" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Baite saadetud" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "HTTP päring" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -150,27 +190,19 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " "This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i veebiserveri logi</b>. " -"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" +"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i veebiserveri " +"logi</b>. Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "debug 2" -#: cupsReader.cpp:97 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" -"Avastati uus logitase: palun saada see logifail KSystemLogi arendajatele, " -"et need saaks selle lisada." - -#: daemonOptions.cpp:51 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -178,66 +210,34 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>deemonite logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Faili '%1' avamine..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "'%1' ei sisalda logirida." -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Logifail '%1' edukalt laaditud." -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Logifaili '%1' on muudetud." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Logirea üksikasjad" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" -"See dialoog näitab üksikasjalikku infot valitud logirea kohta." - -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Mine eelmisele reale" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -"Liigub eelmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui eelmist logirida pole." -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Järgmine" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Mine järgmisele reale" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Liigub järgmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui järgmist logirida pole." - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Sulge üksikasjade dialoog." - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Sulgeb üksikasjade dialoogi." +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Failinimekiri" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -252,7 +252,8 @@ msgstr "" "logiridade näitamiseks.</qt>" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "Lis&a fail" #: fileList.cpp:70 @@ -263,6 +264,11 @@ msgstr "Vali uus fail" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "Avab dialoogi, kus saab valida uue nimekirja lisatava faili." +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ee&malda kõik" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "Kustuta valitud fail(id)" @@ -316,19 +322,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "<qt>Eemaldab nimekirjast kõik failid, ka need, mis pole valitud.</qt>" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Failinimekiri" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Logifailid (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Logifaili valik" #: fileList.cpp:159 @@ -352,13 +362,14 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "Logiridade nimekiri" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +#, fuzzy +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "Maks. näidatavaid ridu:" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" "<qt>Vali siin maksimaalne logiridade arv, mida näidatakse peavaates.</qt>" @@ -367,8 +378,8 @@ msgid "" "<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " "main view.</qt>" msgstr "" -"<qt>Siin saad valida maksimaalse logiridade arvu, mida näidatakse " -"peavaates.</qt>" +"<qt>Siin saad valida maksimaalse logiridade arvu, mida näidatakse peavaates." +"</qt>" #: generalOptions.cpp:57 msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)" @@ -379,7 +390,8 @@ msgid "" "<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " "slow)</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Vali, kui soovid kustutada topeltlogiread <b>(võib olla aeglane)</b>.</qt>" +"<qt>Vali, kui soovid kustutada topeltlogiread <b>(võib olla aeglane)</b>.</" +"qt>" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" @@ -390,17 +402,19 @@ msgstr "" "aeglustada andmete lugemist</b>.</qt>" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +#, fuzzy +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "Maks. loetavaid märke rea kohta" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Märkide arv:" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Vali siin maksimaalne märkide arv, mida igalt logirealt loetakse.</qt>" @@ -409,8 +423,47 @@ msgid "" "<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " "log line.</qt>" msgstr "" -"<qt>Siin saad valida maksimaalse märkide arvu, mida igalt logirealt " -"loetakse.</qt>" +"<qt>Siin saad valida maksimaalse märkide arvu, mida igalt logirealt loetakse." +"</qt>" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Asukoha avamine" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "Logifaili valik" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" +msgstr "" #: globals.cpp:45 msgid "debug" @@ -444,131 +497,182 @@ msgstr "häire" msgid "emergency" msgstr "hädaolukord" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "Logi puudub" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "Faili logi" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "Süsteemi logi" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "Kerneli logi" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "X.org-i logi" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "Samba logi" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Alglaadimise logi" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Autentimise logi" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Cron'i logi" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "A&jastatud ülesannete logi" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" -msgstr "Deemoni logi" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" +msgstr "Deemonite logi" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "ACPI logi" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "CUPS-i logi" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "ACPI logi" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" msgstr "CUPS-i ligipääsu logi" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" +msgstr "CUPS-i ligipääsu logi" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Täna" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "<div align='center'><b>Grupp:</b> %1</div>" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1, %2 tundi" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "<div align='center'><b>Grupp:</b> puudub</div>" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Masinanimi:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Protsess:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Kasutaja:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Tase:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "Originaalfail:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "ID:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "HTTP vastus:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Baite saadetud:" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "HTTP päring" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Logifail" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Rida" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -576,35 +680,35 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>kerneli logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Loo uus kaart" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "Loob uue kaardi, kus näidata mõnda muud logi." -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Sulgeb aktiivse kaardi." -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Ava fail KSystemLogis" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "Avab faili KSystemLogis ja näitab selle sisu aktiivsel kaardil." -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "Salvesta valik faili" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" "Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " "an attachment or a backup of a particular log." @@ -612,19 +716,19 @@ msgstr "" "Salvestab valiku faili. See on mõttekas, kui soovid näiteks teatud logi " "failina e-kirjale kaasa panna või logist varukoopia teha." -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Välju KSystemLogist" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Väljub KSystemLogist." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Kopeeri valik lõikepuhvrisse" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." @@ -632,15 +736,44 @@ msgstr "" "Kopeerib valiku lõikepuhvrisse. Sellest on kasu, kui soovid näiteks asetada " "valiku vestlusse või e-kirja." -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "Saada valik &e-postiga" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "Saada valik e-kirjana" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." @@ -648,71 +781,95 @@ msgstr "" "Saadab valiku e-postiga. Vali lihtsalt vajalikud read ja siis see menüükäsk " "valiku saatmiseks mõnele sõbrale või meililisti." -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Sõnum" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Vali aktiivse logi kõik read" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -"Valib kõik aktiivse logi read. See on mõttekas, kui soovid näiteks salvestada " -"kogu aktiivse logi sisu failina." +"Valib kõik aktiivse logi read. See on mõttekas, kui soovid näiteks " +"salvestada kogu aktiivse logi sisu failina." -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "Näita &filtririba" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&Uus kaart" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Sulge kaart" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dubleeri kaart" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Dubleeri aktiivne kaart" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Dubleerib aktiivse kaardi." -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" msgstr "&Liiguta kaart vasakule" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Liiguta aktiivne kaart vasakule" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "Liigutab aktiivse kaardi vasakule." -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" msgstr "Liiguta kaa&rt paremale" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Liiguta aktiivne kaart paremale" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "Liigutab aktiivse kaardi paremale." -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Laadi logi uuesti" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." @@ -720,15 +877,15 @@ msgstr "" "Laadib aktiivse logi uuesti, kui soovid näiteks veenduda, et vaade on " "korrektselt uuendatud." -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Jätka parsi&mist" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "Jätka aktiivse logi jälgimist" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" "Resumes the watching of the current log. This action is only available when " "the user has already paused the reading." @@ -736,33 +893,33 @@ msgstr "" "Taasalustab aktiivse logi jälgimist. Seda saab kasutada ainult siis, kui " "oled logi lugemise eelnevalt peatanud." -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "Pea&ta parsimine" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "Peatab aktiivse logi jälgimise" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" "Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " "when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " "to reload too frequently." msgstr "" "Peatab aktiivse logi jälgimise. See on mõttekas, kui süsteem kirjutab " -"logifaili liiga palju ridu, mis sunnib KSystemLogi logi liiga sageli " -"uuesti laadima." +"logifaili liiga palju ridu, mis sunnib KSystemLogi logi liiga sageli uuesti " +"laadima." -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "Üksikasja&d" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "Näita valitud rea üksikasju" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " "You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " @@ -771,27 +928,28 @@ msgstr "" "Avab dialoogi valitud rea üksikasjadega. Selles dialoogis saab logis liikuda " "nuppude <b>Eelmine</b>/<b>Järgmine</b> abil." -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "Üksikasjalik&e kohtspikrite lubamine" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "Keela/luba kohtspikrid aktiivses vaates" -#: ksystemlog.cpp:345 -msgid "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." +#: ksystemlog.cpp:375 +msgid "" +"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "Keelab/lubab kohtspikrite näitamise kursori peatamisel logirea kohal." -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "Uute ri&dade näitamine" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "Näita või ära näita uusi ridu logi muutumisel" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " @@ -800,31 +958,33 @@ msgstr "" "Näitab või ei näita uusi ridu logi muutumisel. See on mõttekas, kui soovid " "näha vanemaid logiridu, kuid KSystemLog uuendab aktiivset vaadet väga sageli." -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "Süst&eemi logi" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "Süsteemi logi" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Näita süsteemi logi" -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -"Näitab aktiivsel kaardil süsteemi logi. Seda kasutavad tavaliselt " -"üldised protsessid (näiteks käsud \"sudo\" või \"fsck\")." +"Näitab aktiivsel kaardil süsteemi logi. Seda kasutavad tavaliselt üldised " +"protsessid (näiteks käsud \"sudo\" või \"fsck\")." -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "&Kerneli logi" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Kerneli logi" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Näita kerneli logi" -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " "users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " @@ -834,293 +994,521 @@ msgstr "" "tahavad teada, miks kernel nende riistvara ära ei tunne või mis oli viimase " "<i>kernel panic/oops</i> põhjus.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "Al&glaadimise logi" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Näita alglaadimise logi" -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" "<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " "to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" "<qt>Näitab aktiivsel kaardil alglaadimise logi. See on mõttekas, kui soovid " -"kontrollida, et kõik teenused, mis tuleb algkäivitamise ajal tööle panna, " -"on ka korrektselt tööle pandud.</qt>" +"kontrollida, et kõik teenused, mis tuleb algkäivitamise ajal tööle panna, on " +"ka korrektselt tööle pandud.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "A&utentimise logi" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Näita autentimise logi" -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" "<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " "all log in made by each user of the system, and can help you to know if " "someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" "<qt>Näitab aktiivsel kaardil autentimise logi. See näitab kõiki logisid, " -"mida on tekitanud kõik süsteemi kasutajad, millest võib abi olla selgitamisel, " -"ega keegi ole süsteemi sisse murdnud.</qt>" +"mida on tekitanud kõik süsteemi kasutajad, millest võib abi olla " +"selgitamisel, ega keegi ole süsteemi sisse murdnud.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "&Deemonite logi" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Deemonite logi" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Näitab deemonite logi" -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" "<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " "processes launched in the background of the system. See this log if you want " "to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" "<qt>Näitab aktiivsel kaardil deemonite logi. Deemonid on protsessid, mis " -"käivitatakse süsteemis taustal. Sellest logist saad teada, mis toimub " -"sinu süsteemis tagaplaanil.</qt>" +"käivitatakse süsteemis taustal. Sellest logist saad teada, mis toimub sinu " +"süsteemis tagaplaanil.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "A&jastatud ülesannete logi" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "Näita ajastatud ülesannete ehk Cron'i logi" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" "<qt>Näitab aktiivsel kaardil ajastatud ülesannete logi. Cron'i protsess on " "programm, mis tegeleb ajastatud ülesannete käivitamisega sinu süsteemis " -"(näiteks turvakontrollid või mingite teenuste automaatne käivitamine). " -"Selle menüüga saad näha viimati käivitatud protsesse.</qt>" +"(näiteks turvakontrollid või mingite teenuste automaatne käivitamine). Selle " +"menüüga saad näha viimati käivitatud protsesse.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "&X.org-i logi" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "X.org-i logi" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Näita X.org-i logi" -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " "log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " "input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -"<qt>Näitab aktiivsel kaardil X.org-i logi. X.org on teenus, mis näitab " -"sinu töölaual ekraani ja haldab sinu graafikariistvara. Sellest logist saad " -"näiteks teada, miks sul puudub 3D kiirendus või miks sinu sisendseadet " -"ära ei tuntud.</qt>" - -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" -msgstr "&ACPI logi" +"<qt>Näitab aktiivsel kaardil X.org-i logi. X.org on teenus, mis näitab sinu " +"töölaual ekraani ja haldab sinu graafikariistvara. Sellest logist saad " +"näiteks teada, miks sul puudub 3D kiirendus või miks sinu sisendseadet ära " +"ei tuntud.</qt>" + +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" +msgstr "ACPI logi" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Näita ACPI logi" -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -"<qt>Näitab aktiivsel kaardil ACPI logi. ACPI abil saab hallata arvuti " -"teatud riistvara, näiteks sülearvuti akusid, taaskäivitamisnuppe jne.</qt>" +"<qt>Näitab aktiivsel kaardil ACPI logi. ACPI abil saab hallata arvuti teatud " +"riistvara, näiteks sülearvuti akusid, taaskäivitamisnuppe jne.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "&CUPS-i logi" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "CUPS-i logi" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Näita CUPS-i logi" -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which " +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " "manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" "<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb " "arvutis trükkimisasjadega.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" msgstr "&CUPS-i veebilogi" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "Näita CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi" -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: " -"<i>http://localhost:631</i>).</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" "<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi. CUPS on " "programm, mis tegeleb arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik " -"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi " -"<i>http://localhost:631</i>).</qt>" +"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi <i>http://" +"localhost:631</i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "Logi puudub" +#: ksystemlog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "&Apache log" +msgstr "&Deemonite logi" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Näita ACPI logi" + +#: ksystemlog.cpp:492 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -"1 logirida.\n" -"%n logirida." +"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb " +"arvutis trükkimisasjadega.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Viimati uuendatud: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "&CUPS-i veebilogi" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Midagi pole valitud. Lõikepuhvrisse ei kopeeritud midagi." +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Näita CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi" -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -"1 logirida lõikepuhvrisse kopeeritud.\n" -"%n logirida lõikepuhvrisse kopeeritud." +"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi. CUPS on " +"programm, mis tegeleb arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik " +"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi <i>http://" +"localhost:631</i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Midagi pole valitud. Salvestamiseks tuleb midagi valida." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Näita kerneli logi" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:508 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -"1 logirida salvestatud faili '%1'.\n" -"%n logirida salvestatud faili '%1'." +"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb " +"arvutis trükkimisasjadega.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Faili '%1' salvestamine ebaõnnestus: õigustest ei piisanud." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Samba logi" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus." +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Näita alglaadimise logi" + +#: ksystemlog.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb " +"arvutis trükkimisasjadega.</qt>" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" +"1 logirida.\n" +"%n logirida." + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Viimati uuendatud: %1." -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "Vigane URL. Faili avamine ebaõnnestus." -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Faili avamine ebaõnnestus." -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Rühmitamise alus" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "Logitase" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Päev" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Tund" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "Logifail" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Need on minu logid:\n" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Laadimise edenemine" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "Oled valinud liiga palju ridu. Palun vali ainult olulised read." +#: loadingDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Liiga palju ridu valitud" +#: loadingDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Minu probleemi logiread" +#: loadingDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Laadimise edenemine" +#: loadingDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b>...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b>...</qt>" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "Laaditakse logi..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "Logi edukalt laaditud." -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1: (%2)" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "Midagi pole valitud. Salvestamiseks tuleb midagi valida." + +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" +"1 logirida salvestatud faili '%1'.\n" +"%n logirida salvestatud faili '%1'." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Faili '%1' salvestamine ebaõnnestus: õigustest ei piisanud." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Need on minu logid:\n" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "Oled valinud liiga palju ridu. Palun vali ainult olulised read." + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Liiga palju ridu valitud" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Minu probleemi logiread" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Midagi pole valitud. Lõikepuhvrisse ei kopeeritud midagi." + +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "" +"1 logirida lõikepuhvrisse kopeeritud.\n" +"%n logirida lõikepuhvrisse kopeeritud." + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimise logi" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Alglaadimine/autentimine" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Cron'i logi" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Deemoni logi" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Kerneli logi" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' pole sobiv." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>deemonite logi</b>. " +"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" + #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "KDE süsteemi logifailide vaatamise tööriist" #: main.cpp:35 @@ -1135,125 +1523,90 @@ msgstr "KSystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "Ideed, koodi parandamine" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "Prantsuse rongid marsruudil Pariis-Rouen" - -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr "Sageli hilinesid, jättes mulle aega KSystemLogiga tegeld ;-)" +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "info" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Alglaadimine/autentimine" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Alglaadimise ja autentimise logid" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "Süsteemi logi" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kerneli logi" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron'i logi" - -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "Deemonite logi" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org-i logi" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "ACPI logi" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "ACPI deemoni logi" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" -msgstr "CUPS-i logi" - -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "CUPS-i ja CUPS-i veebiserveri logi" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba logi" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "&Logid" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&CUPS" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "A&ken" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Logiriba" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Peamine tööriistariba" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "Fail ei ole sobilik. Palun kohenda seda KSystemLogi seadistustes." -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Seda faili pole olemas" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Faili '%1' pole olemas." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "'%1' lugemiseks napib õigusi." -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Ebapiisavad õigused" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "URL '%1' ei ole sobilik, see URL jäetakse vahele." -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "Kahe massiivi suurus on erinev, logifailide lugemine jäetakse vahele." -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -1261,16 +1614,22 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>Samba logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Aeg" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Logifail" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Masin" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Rida" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "&Muuda staatust" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1285,8 +1644,14 @@ msgstr "" "<qt>Muudab aktiivsete failide taset. Logitasemetest räägib lähemalt " "KSystemLogi käsiraamat.</qt>" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "&Muuda staatust" + #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Failitüübi valik" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1306,10 +1671,12 @@ msgstr "" "kasutatakse nimekirjas valitud failide puhul.</qt>" #: specificFileList.cpp:184 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "Kahe massiivi suurus on erinev, üldiste asukohtade lugemine jäetakse vahele." +msgid "" +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +msgstr "" +"Kahe massiivi suurus on erinev, üldiste asukohtade lugemine jäetakse vahele." -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -1317,35 +1684,37 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>süsteemi logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "Puhasta filter" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "Selle nupuga saab filtri täielikult puhastada." -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: view.cpp:87 -msgid "Allows you to select only list items that match the content of this text." -msgstr "Võimaldab valida ainult need nimekirja elemendid, mis vastavad filtri sisule." +#: view.cpp:90 +msgid "" +"Allows you to select only list items that match the content of this text." +msgstr "" +"Võimaldab valida ainult need nimekirja elemendid, mis vastavad filtri sisule." -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "Kirjuta siia filtri sisu" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Veerg:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" "<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " "the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " @@ -1353,10 +1722,10 @@ msgid "" "added to the list.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>See on KSystemLogi peavaade. See näitab valitud logi viimaseid ridu. " -"Ikoonide tähendusest ja kõigest muust räägib lähemalt käsiraamat.</p>" -"<p><b>Rasvases</b> kirjas logiread on viimasena nimekirja lisatud.</p></qt>" +"Ikoonide tähendusest ja kõigest muust räägib lähemalt käsiraamat.</" +"p><p><b>Rasvases</b> kirjas logiread on viimasena nimekirja lisatud.</p></qt>" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" "<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " "\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" @@ -1364,11 +1733,11 @@ msgstr "" "<qt>Võimaldab rakendada filtri sisu ainult määratud veerule. <i>Kõik</i> " "tähendab filtri rakendamist kõigile veergudele.</qt>" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "Vali siin filtreeritav veerg" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -1376,27 +1745,430 @@ msgstr "" "<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>X.org-i logi</b>. " "Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Rida" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "proovitud" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "konfiguratsioonifailist" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "vaikimisi seadistus" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "käsurealtn" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "pole teostatud" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" +"<qt>Vali siin maksimaalne märkide arv, mida igalt logirealt loetakse.</qt>" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "CUPS-i ligipääsu logi" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Logifaili valik" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Logifaili valik" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Logifaili valik" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Alglaadimise logifail" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Autentimise logifail" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Logirea üksikasjad" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "See dialoog näitab üksikasjalikku infot valitud logirea kohta." + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "info" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Mine eelmisele reale" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Liigub eelmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui eelmist logirida pole." + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Mine järgmisele reale" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Liigub järgmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui järgmist logirida pole." + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Sulge üksikasjade dialoog." + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Sulgeb üksikasjade dialoogi." + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Faili logi" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "&Logid" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Logiriba" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Sõnum" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Sõnum" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Alglaadimise logifail:" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Autentimise logifail:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "Logi puudub" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "Süsteemi logi" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "X.org-i logi" + +#~ msgid "Samba log" +#~ msgstr "Samba logi" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "ACPI logi" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "CUPS-i logi" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "Süst&eemi logi" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "&Kerneli logi" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "&X.org-i logi" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "&ACPI logi" + +#~ msgid "&Cups log" +#~ msgstr "&CUPS-i logi" + +#~ msgid "French trains between Paris and Rouen" +#~ msgstr "Prantsuse rongid marsruudil Pariis-Rouen" + +#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#~ msgstr "Sageli hilinesid, jättes mulle aega KSystemLogiga tegeld ;-)" + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "Cron'i logi" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&CUPS" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Aeg" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Masin" diff --git a/ksystemlog/po/fr.po b/ksystemlog/po/fr.po index aa3d506..f09d22b 100644 --- a/ksystemlog/po/fr.po +++ b/ksystemlog/po/fr.po @@ -12,16 +12,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 21:50+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com" + +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -30,61 +43,125 @@ msgstr "" "b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " "lus.</p></qt>" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Date" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Type" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Message" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:416 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:103 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "aucun" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Réponse" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Octets envoyés" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "Requête HTTP" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal de Cups</" +"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " +"lus.</p></qt>" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal de Cups</" +"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " +"lus.</p></qt>" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" +"Nouveau niveau de journalisation détecté : Veuillez envoyer ce journal au " +"développeur de KSystemLog pour qu'il l'ajoute." + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Fichier de journalisation du démarrage" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Journal du démarrage :" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" "<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" -"boot.log</i>).</qt>" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" "<qt>Vous pouvez saisir ou choisir ici le journal du démarrage (par exemple : " "<i>/var/log/boot.log</li>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> menu item. " -"Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" "<qt>Vous pouvez saisir ou choisir ici le fichier du journal de démarrage. Ce " "fichier sera analysé par KSystemLog lorsque vous choisirez l'entrée de menu " "<b>Journal du démarrage</b>. Généralement, son nom est <i>/var/log/boot.log</" "i>.</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Fichier de journalisation des authentifications" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Journal des authentifications :" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" "<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" "var/log/auth.log</i>).</qt>" @@ -92,7 +169,7 @@ msgstr "" "<qt>Vous pouvez ici saisir ou choisir le fichier du journal " "d'authentification (par exemple : <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" "<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " "be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " @@ -103,45 +180,22 @@ msgstr "" "choisirez l'entrée de menu <b>Journal des authentifications</b>. " "Généralement, son nom est <i>/var/log/auth.log</i>.</qt>" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. " -"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files " -"are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal de Cron</" "b> (e.g. tâches planifiées). Cette liste détermine également l'ordre dans " "lequel les fichiers seront lus.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Processus" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Réponse" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Octets envoyés" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Requête HTTP" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -150,7 +204,7 @@ msgstr "" "b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " "lus.</p></qt>" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " "This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -159,19 +213,11 @@ msgstr "" "Web de Cups</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les " "fichiers seront lus.</p></qt>" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "débogage 2" -#: cupsReader.cpp:97 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" -"Nouveau niveau de journalisation détecté : Veuillez envoyer ce journal au " -"développeur de KSystemLog pour qu'il l'ajoute." - -#: daemonOptions.cpp:51 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -180,69 +226,34 @@ msgstr "" "démons</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers " "seront lus.</p></qt>" -#: defaultReader.cpp:92 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Ouverture du fichier « %1 »..." -#: defaultReader.cpp:114 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "%1 lignes enregistrées dans « %2 »." -#: defaultReader.cpp:173 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Fichier de journalisation « %1 » chargé correctement." -#: defaultReader.cpp:264 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Fichier de journalisation « %1 » modifié." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Détails de la ligne" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" -"Cette fenêtre affiche des informations détaillées sur la ligne actuellement " -"sélectionnée du journal." - -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Aller à la ligne précédente" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il " -"n'existe pas de ligne suivante dans le journal." -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Suivante" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Aller à la ligne suivante" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe " -"pas de ligne suivante dans le journal." - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Fermer la fenêtre de détails." - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Ferme la fenêtre de détails." +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Liste de fichiers" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -257,7 +268,8 @@ msgstr "" "d'afficher les lignes de journal actuelles.</qt>" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "&Ajouter un fichier" #: fileList.cpp:70 @@ -270,6 +282,11 @@ msgstr "" "Ouvre une boîte de dialogue permettant de choisir un fichier à ajouter à la " "liste." +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Tout &supprimer" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s)" @@ -325,19 +342,23 @@ msgstr "" "sélectionnés.</qt>" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Liste de fichiers" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Fichiers de journalisation (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation" #: fileList.cpp:159 @@ -361,7 +382,8 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "Liste des lignes de journalisation" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +#, fuzzy +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "Nombre max. de lignes affichées :" #: generalOptions.cpp:54 @@ -388,33 +410,83 @@ msgstr "Supprimer les lignes identiques (peut prendre plus de temps)" msgid "" "<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " "slow)</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Sélectionnez cette option si vous souhaitez supprimer les lignes dupliquées dans le journal <b>(peut être plus lent)</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sélectionnez cette option si vous souhaitez supprimer les lignes " +"dupliquées dans le journal <b>(peut être plus lent)</b>.</qt>" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" "<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " "<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vous pouvez sélectionner cette option si vous souhaitez supprimer les lignes de journal en double. <b>Cette option peut ralentir la lecture.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous pouvez sélectionner cette option si vous souhaitez supprimer les " +"lignes de journal en double. <b>Cette option peut ralentir la lecture.</b></" +"qt>" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +#, fuzzy +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "Nombre de caractères maximum à lire par ligne" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Nombre de caractères :" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" "<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." "</qt>" -msgstr "<qt>Choisissez ici le nombre maximal de caractères à lire par ligne de journal.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Choisissez ici le nombre maximal de caractères à lire par ligne de " +"journal.</qt>" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" "<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " "log line.</qt>" -msgstr "<qt>Vous pouvez choisir ici le nombre maximal de caractères à lire depuis chaque ligne de journal.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous pouvez choisir ici le nombre maximal de caractères à lire depuis " +"chaque ligne de journal.</qt>" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Ouvrir l'emplacement" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" +msgstr "" #: globals.cpp:45 msgid "debug" @@ -448,131 +520,182 @@ msgstr "alerte" msgid "emergency" msgstr "urgence" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "Aucun journal" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "Journal d'un fichier" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "Journal système" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "Journal du noyau" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "Journal de X.org" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "Journal de Samba" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Journal du démarrage" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Journal des authentifications" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Journal de Cron" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Journal des tâches &planifiées" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" msgstr "Journal des démons" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "Journal ACPI" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "Journal Cups" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "Journal ACPI" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" msgstr "Journal des accès Cups" -#: itemFactory.cpp:76 +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Journal des accès Cups" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: itemFactory.cpp:78 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: itemFactory.cpp:86 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "<div align='center'><b>Groupe :</b> %1</div>" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1, %2 heure" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "<div align='center'><b>Groupe :</b> aucun</div>" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Processus :" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Niveau :" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "Fichier original :" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "Identification :" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "Réponse HTTP :" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Octets envoyés :" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "Requête HTTP" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Fichier de journalisation" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Ligne" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -581,37 +704,37 @@ msgstr "" "b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " "lus.</p></qt>" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Créer un nouvel onglet" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "Crée un nouvel onglet dans lequel afficher un nouveau journal." -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Fermer l'onglet courant" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Ferme l'onglet courant." -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Ouvrir un fichier dans KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" "Ouvre un fichier dans KSystemLog et affiche son contenu dans l'onglet " "courant." -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" "Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " "an attachment or a backup of a particular log." @@ -619,19 +742,19 @@ msgstr "" "Enregistre la sélection dans un fichier. Cette action est utile si vous " "souhaitez créer une pièce jointe ou une sauvegarde d'un journal particulier." -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Quitter KSystemlog" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Quitte KSystemlog." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." @@ -640,15 +763,44 @@ msgstr "" "souhaitez coller la sélection dans une fenêtre de discussion ou dans un " "courrier électronique." -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "&Envoyer la sélection" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "Envoyer la sélection par courrier électronique." -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." @@ -657,11 +809,26 @@ msgstr "" "lignes importantes, puis cliquez sur cette entrée de menu pour envoyer la " "sélection à un ami ou à une liste de diffusion." -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Message" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Sélectionner toutes les lignes du journal courant" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." @@ -670,59 +837,68 @@ msgstr "" "vous souhaitez, par exemple, enregistrer l'ensemble du contenu de ce journal " "dans un fichier." -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "Afficher la barre de &filtre" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&Nouvel onglet" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Fermer l'onglet" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dupliquer l'onglet" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Dupliquer l'onglet courant" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Duplique l'onglet courant." -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" msgstr "Déplacer l'onglet à &gauche" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Déplacer l'onglet courant à gauche" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "Déplace l'onglet courant à gauche." -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" msgstr "Déplacer l'onglet à &droite" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Déplacer l'onglet courant à droite" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "Déplace l'onglet courant à droite." -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Recharger le journal actuel" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." @@ -730,15 +906,15 @@ msgstr "" "Recharge le journal courant, si vous souhaitez être sûr que la vue est " "correctement actualisée." -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Repre&ndre l'analyse" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "Relance la surveillance du journal courant" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" "Resumes the watching of the current log. This action is only available when " "the user has already paused the reading." @@ -746,15 +922,15 @@ msgstr "" "Relance la surveillance du journal courant. Cette action est uniquement " "disponible si l'utilisateur a mis en pause la lecture." -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "Arrê&ter l'analyse" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "Met en pause la surveillance du journal courant" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" "Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " "when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " @@ -765,15 +941,15 @@ msgstr "" "fichiers de journalisation, ayant pour conséquence des rechargements " "réguliers dans KSystemLog." -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Détails" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "Afficher les détails sur la ligne actuellement sélectionnée" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " "You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " @@ -783,29 +959,30 @@ msgstr "" "actuellement sélectionnée. Vous pouvez naviguer dans les journaux depuis " "cette fenêtre grâce aux boutons <b>Précédent</b> et <b>Suivant</b>." -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "&Activer les bulles de détails" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "Activer / Désactiver les bulles d'aide sur la vue actuelle" -#: ksystemlog.cpp:345 -msgid "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." +#: ksystemlog.cpp:375 +msgid "" +"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" "Active / Désactive les bulles d'aide affichées lorsque le curseur passe au-" "dessus d'une ligne de journal." -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "&Afficher les nouvelles lignes" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "Afficher ou non les nouvelles lignes si le journal change" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " @@ -815,15 +992,16 @@ msgstr "" "est utile lorsque vous ne souhaitez voir que les anciennes lignes du " "journal, mais que KSystemLog recharge souvent la vue." -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "&Journal système" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "Journal système" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Afficher le journal système." -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" @@ -832,15 +1010,16 @@ msgstr "" "généralement utilisé par les processus non-spécialisés (comme les commandes " "« sudo » ou « fsck »)" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "&Journal du noyau" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Journal du noyau" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Afficher le journal du noyau." -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " "users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " @@ -851,15 +1030,16 @@ msgstr "" "pas détecté leur matériel, ou ceux désirant connaître l'explication du " "dernier <i>kernel panic / oops</i>.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "Journal du démarrage" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Afficher le journal du démarrage." -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" "<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " "to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" @@ -868,15 +1048,16 @@ msgstr "" "utile si vous souhaitez savoir si l'ensemble des services du démarrage se " "sont convenablement démarrés." -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "Journal des a&uthentifications" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Afficher le journal des authentifications." -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" "<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " "all log in made by each user of the system, and can help you to know if " @@ -887,15 +1068,16 @@ msgstr "" "système, et peut vous aider à savoir si quelqu'un tente de pirater votre " "système.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "Journal des &démons" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Journal des démons" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Afficher le journal des démons." -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" "<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " "processes launched in the background of the system. See this log if you want " @@ -905,15 +1087,16 @@ msgstr "" "processus lancés en arrière-plan du système. Consultez ce journal si vous " "souhaitez savoir ce qui se passe en arrière-plan de votre système.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Journal des tâches &planifiées" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "Afficher le journal des tâches planifiées (ou journal Cron)." -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " @@ -926,15 +1109,16 @@ msgstr "" "rechargement de certains services. Utilisez cette action du menu pour " "observer les derniers processus lancés.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "Journal de &X.org" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "Journal de X.org" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Afficher le journal de X.org." -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " @@ -947,15 +1131,16 @@ msgstr "" "l'accélération 3D ne fonctionne pas ou pourquoi votre périphérique d'entrée " "n'est pas reconnu.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" msgstr "Journal ACPI" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Afficher le journal ACPI." -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " @@ -965,35 +1150,40 @@ msgstr "" "gérer les composants matériels de votre ordinateur, comme les batteries de " "portables, les boutons de redémarrage...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "Journal de &Cups" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "Journal de Cups" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Afficher le journal de Cups." -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which " +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " "manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" "<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme " "en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" msgstr "Journal de &Cups Web" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "Afficher le journal des accès au serveur Web de Cups." -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" "i>).</qt>" msgstr "" "<qt>Affiche le journal des accès au serveur Web de Cups dans l'onglet " @@ -1001,113 +1191,145 @@ msgstr "" "Ce journal enregistre toutes les requêtes effectuées sur le serveur Web " "inclus dans Cups (par défaut : <i>http://localhost:631</i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:604 -msgid "No Log" -msgstr "Aucun journal" +#: ksystemlog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "&Apache log" +msgstr "Journal des &démons" -#: ksystemlog.cpp:954 -msgid "1 log line." -msgstr "1 ligne de journal." +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Afficher le journal ACPI." -#: ksystemlog.cpp:958 -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Dernière mise à jour : %1." +#: ksystemlog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme " +"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:996 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Aucun élément sélectionné. Rien n'a été copié dans le presse-papiers." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "Journal de &Cups Web" -#: ksystemlog.cpp:1003 -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgstr "1 ligne copiée dans le presse-papiers." +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Afficher le journal des accès au serveur Web de Cups." -#: ksystemlog.cpp:1014 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -"Aucun élément sélectionné. Veuillez en sélectionner afin de pouvoir les " -"enregistrer." +"<qt>Affiche le journal des accès au serveur Web de Cups dans l'onglet " +"courant. CUPS est le programme qui gère l'impression sur votre ordinateur. " +"Ce journal enregistre toutes les requêtes effectuées sur le serveur Web " +"inclus dans Cups (par défaut : <i>http://localhost:631</i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1044 -msgid "1 log line saved to '%1'." -msgstr "1 ligne enregistrée dans « %1 »." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1047 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : Permission refusée." +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Afficher le journal du noyau." -#: ksystemlog.cpp:1048 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." +#: ksystemlog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme " +"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>" + +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Journal de Samba" + +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Afficher le journal du démarrage." + +#: ksystemlog.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme " +"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1164 +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Dernière mise à jour : %1." + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir l'emplacement" -#: ksystemlog.cpp:1177 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "URL mal formée. Impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ksystemlog.cpp:1178 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ksystemlog.cpp:1593 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" -#: ksystemlog.cpp:1598 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ksystemlog.cpp:1602 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "Niveau d'importance" -#: ksystemlog.cpp:1604 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: ksystemlog.cpp:1606 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Heure" -#: ksystemlog.cpp:1608 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "Fichier de journalisation" -#: ksystemlog.cpp:1742 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Voici les lignes de mon journal :\n" - -#: ksystemlog.cpp:1744 ksystemlog.cpp:1761 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" - -#: ksystemlog.cpp:1765 -msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"Vous avez sélectionné un nombre de lignes trop important. Veuillez ne choisir " -"que les lignes principales du journal." - -#: ksystemlog.cpp:1765 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Trop de lignes sélectionnées" - -#: ksystemlog.cpp:1779 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Lignes problèmatiques du journal" - #: loadingDialog.cpp:26 msgid "Loading Progress" msgstr "Progression du chargement" #: loadingDialog.cpp:111 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" -msgstr "<qt>Chargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" #: loadingDialog.cpp:113 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" -msgstr "<qt>Rehargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" +"<qt>Rehargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" #: loadingDialog.cpp:118 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" @@ -1133,20 +1355,198 @@ msgstr "<qt>Chargement de <b>%1</b>...</qt>" msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Rechargement de <b>%1</b>...</qt>" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "Chargement du journal..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "Journal correctement chargé." -#: logManager.cpp:219 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" +"Aucun élément sélectionné. Veuillez en sélectionner afin de pouvoir les " +"enregistrer." + +#: logManager.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "1 ligne enregistrée dans « %1 »." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : Permission refusée." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Voici les lignes de mon journal :\n" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" +"Vous avez sélectionné un nombre de lignes trop important. Veuillez ne " +"choisir que les lignes principales du journal." + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Trop de lignes sélectionnées" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Lignes problèmatiques du journal" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Aucun élément sélectionné. Rien n'a été copié dans le presse-papiers." + +#: logManager.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "1 ligne copiée dans le presse-papiers." + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Journal des authentifications" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Démarrage / Authentification" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Journal de Cron" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Journal des démons" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Journal du noyau" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "« %1 » n'est pas valable." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal des " +"démons</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers " +"seront lus.</p></qt>" + #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "Outil de visualisation des journaux système pour KDE" #: main.cpp:35 @@ -1161,116 +1561,94 @@ msgstr "KSystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "Idées, améliorations du code" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "information" + +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Général" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Démarrage / Authentification" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Journaux de démarrage et d'authentification" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "Journal système" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Journal du noyau" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "Journal de Cron" - -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "Journal des démons" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "Journal de X.org" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Journal ACPI" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "Journal du démon ACPI" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" -msgstr "Journal de Cups" - -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "Journaux de Cups et de son serveur Web" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" -msgstr "Journal de Samba" - -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "&Journaux" - -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&Cups" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Barre d'outils des journaux" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" "Ce fichier n'est pas valable. Veuillez l'ajuster dans la configuration de " "KSystemLog." -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour lire « %1 »." -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "L'URL « %1 » n'est pas valable, celle-ci ne sera pas lue." -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" "Les tailles des tableaux sont différentes, passage de la lecture des " "fichiers de journalisation." -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -1279,16 +1657,22 @@ msgstr "" "b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " "lus.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Temps" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Fichier de journalisation" + +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "HÃŽte" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "&Modifier l'état" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1303,8 +1687,14 @@ msgstr "" "<qt>Change le niveau du ou des fichiers sélectionnés. Consultez la " "documentation de KSystemLog pour plus d'informations sur chaque niveau.</qt>" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "&Modifier l'état" + #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Sélection du type du fichier" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1325,12 +1715,13 @@ msgstr "" "liste.</qt>" #: specificFileList.cpp:184 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +msgid "" +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" "Les tailles des tableaux sont différentes, passage de la lecture des chemins " "génériques." -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -1339,49 +1730,38 @@ msgstr "" "système</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les " "fichiers seront lus.</p></qt>" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "Effacer le filtre" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "Ce bouton efface le contenu du filtre en un clic." -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: view.cpp:87 -msgid "Allows you to select only list items that match the content of this text." +#: view.cpp:90 +msgid "" +"Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" "Vous permet de sélectionner uniquement les éléments de la liste " "correspondants au texte saisi ici." -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "Saisissez votre filtre ici" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Colonne :" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Toutes" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" "<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " "the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " @@ -1394,7 +1774,7 @@ msgstr "" "existants.</p> <p>Les lignes de journaux en <b>gras</b> correspondent aux " "dernières ajoutées à la liste.</p></qt>" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" "<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " "\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" @@ -1403,11 +1783,11 @@ msgstr "" "indiquée ici. « <i>Toutes</i> » signifie qu'aucun filtre n'est appliqué sur " "une colonne particulière.</qt>" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "Sélectionnez ici la colonne à filtrer" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" @@ -1416,27 +1796,432 @@ msgstr "" "b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront " "lus.</p></qt>" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "sondé" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "de la configuration" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "paramètre par défaut" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "de la ligne de commande" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "non implémenté" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" +"<qt>Choisissez ici le nombre maximal de caractères à lire par ligne de " +"journal.</qt>" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "Journal des accès Cups" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Fichier de journalisation du démarrage" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Fichier de journalisation des authentifications" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Détails de la ligne" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" +"Cette fenêtre affiche des informations détaillées sur la ligne actuellement " +"sélectionnée du journal." + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "information" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Aller à la ligne précédente" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de " +"ligne suivante dans le journal." + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Aller à la ligne suivante" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de " +"ligne suivante dans le journal." + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer l'onglet" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Fermer la fenêtre de détails." + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Ferme la fenêtre de détails." + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Journal d'un fichier" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "&Journaux" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Barre d'outils des journaux" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Message" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Message" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Journal du démarrage :" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Journal des authentifications :" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "Aucun journal" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "Journal système" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "Journal de X.org" + +#~ msgid "Samba log" +#~ msgstr "Journal de Samba" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "Journal ACPI" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "Journal Cups" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "&Journal système" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "&Journal du noyau" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "Journal de &X.org" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "Journal ACPI" + +#~ msgid "&Cups log" +#~ msgstr "Journal de &Cups" + +#~ msgid "1 log line." +#~ msgstr "1 ligne de journal." + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "Journal de Cron" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&Cups" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Temps" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "HÃŽte" diff --git a/ksystemlog/po/ga.po b/ksystemlog/po/ga.po index 87d9ebf..b121684 100644 --- a/ksystemlog/po/ga.po +++ b/ksystemlog/po/ga.po @@ -1,222 +1,212 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playground-sysadmin/ksystemlog.po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 08:45-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "scannell at slu dot edu" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Cineál" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Teachtaireacht" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "neamhní" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Ainm Óstríomhaire" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Aitheantas" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Freagra" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bearta Seolta" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "Iarratas HTTP" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Logchomhad Tosaithe" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Logchomhad Tosaithe:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad tosaithe a roghnú (mar shampla: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad tosaithe a roghnú (mar shampla: <i>/" +"var/log/boot.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad fíordheimhnithe a roghnú (mar shampla: " -"<i>/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad fíordheimhnithe a roghnú (mar " +"shampla: <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Ainm Óstríomhaire" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Próiseas" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Úsáideoir" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Aitheantas" - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Freagra" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bearta Seolta" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Iarratas HTTP" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "dífhabhtú 2" -#: cupsReader.cpp:97 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." -msgstr "" - -#: daemonOptions.cpp:51 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Comhad '%1' á oscailt..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "" -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "D'éirigh le luchtú an logchomhaid '%1'." -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Athraíodh logchomhad '%1'." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Ar Aghaidh" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "" +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Liosta comhad" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -229,7 +219,8 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "&Cuir comhad leis" #: fileList.cpp:70 @@ -240,6 +231,11 @@ msgstr "Roghnaigh comhad nua" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Bai&n Uile" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "Scrios na comhaid reatha" @@ -258,8 +254,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -272,8 +268,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -289,19 +285,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Liosta comhad" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Gach comhad (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Logchomhaid (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Roghnaigh logchomhad" #: fileList.cpp:159 @@ -325,18 +325,19 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -345,34 +346,74 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Líon na gCarachtar:" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Oscail Suíomh" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "Roghnaigh logchomhad" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -407,633 +448,937 @@ msgstr "airdeall" msgid "emergency" msgstr "éigeandáil" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" -msgstr "Gan logchomhad" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" +msgstr "Gan Logchomhad" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +msgid "File Log" msgstr "" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" -msgstr "Logchomhad an chórais" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "Logchomhad an Chórais" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" -msgstr "Logchomhad na heithne" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" +msgstr "Logchomhad na hEithne" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "Logchomhad X.org" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "Logchomhad Samba" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Logchomhad tosaithe" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Logchomhad fíordheimhnithe" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Logchomhad Cron" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" -msgstr "Logchomhad na ndeamhan" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" +msgstr "Logchomhad na nDeamhan" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "Logchomhad ACPI" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "Logchomhad Cups" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "Logchomhad ACPI" + +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "Logchomhad Rochtana Cups" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "Logchomhad &Apache" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" msgstr "Logchomhad Rochtana Cups" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2u" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "<div align='center'><b>Grúpa:</b> %1</div>" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1, %2 uaire" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "<div align='center'><b>Grúpa:</b> neamhní</div>" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Dáta:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Óstainm:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Próiseas:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Úsáideoir:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Leibhéal:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "Bunchomhad:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "Aitheantas:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Ainm Úsáideora:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "Freagra HTTP:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Bearta Seolta:" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "Iarratas HTTP" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Logchomhad" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Líne" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Cruthaigh cluaisín nua" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Dún an Cluaisín Reatha" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Dún an cluaisín reatha." -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Oscail comhad i KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Scoir KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Scoir KSystemLog." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Teachtaireacht" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Roghnaigh gach líne as an logchomhad reatha" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "Cluaisín &nua" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Dún cluaisín" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Cóipeáil cluaisín" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Cóipeáil an cluaisín reatha" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Cóipeáil an cluaisín reatha." -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" msgstr "Bog cluaisín faoi ch&lé" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi chlé" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi chlé." -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" msgstr "Bog cluaisín faoi &dheis" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi dheis" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi dheis." -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Athluchtaigh an logchomhad reatha" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Sonraí" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "&Taispeáin Línte Nua" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "Logchomhad an &chórais" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "Logchomhad an Chórais" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Taispeáin logchomhad an chórais." -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "Logchomhad na h&eithne" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Logchomhad na hEithne" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Taispeáin logchomhad na heithne." -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "Logchomhad &tosaithe" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Taispeáin an logchomhad tosaithe." -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "Logchomhad &fíordheimhnithe" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Taispeáin an logchomhad fíordheimhnithe." -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "Logchomhad na n&deamhan" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Logchomhad na nDeamhan" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Taispeáin logchomhad na ndeamhan." -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "Logchomhad &X.org" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "Logchomhad X.org" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Taispeáin an logchomhad X.org." -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" -msgstr "Logchomhad &ACPI" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" +msgstr "Logchomhad ACPI" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Taispeáin an logchomhad ACPI." -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "Logchomhad &Cups" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "Logchomhad Cups" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Taispeáin an logchomhad Cups." -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" +msgstr "Logchomhad Cups" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "Taispeáin logchomhad na heithne." -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "Gan Logchomhad" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" +msgstr "Logchomhad &Apache" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Taispeáin an logchomhad ACPI." + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Nuashonraithe: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "Logchomhad &Apache" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Taispeáin an logchomhad Cups." -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Taispeáin logchomhad na heithne." + +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Logchomhad Samba" + +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Taispeáin an logchomhad tosaithe." + +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil." +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Nuashonraithe: %1." -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Oscail Suíomh" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "URL míchumtha. Ní féidir an comhad seo a oscailt." -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Ní féidir an comhad seo a oscailt." -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Grúpáil De Réir" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "Leibhéal Logála" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Lá" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Uair" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "Logchomhad" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" -"Is iad seo mo chuid logchomhad:\n" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" -msgstr "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Dul chun cinn luchtaithe" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" +#: loadingDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "An Iomarca Línte Roghnaithe Agat" +#: loadingDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "" +#: loadingDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Dul chun cinn luchtaithe" +#: loadingDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú...</qt>" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "Logchomhad á luchtú..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "D'éirigh le luchtú an logchomhaid." -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Is iad seo mo chuid logchomhad:\n" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "An Iomarca Línte Roghnaithe Agat" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Logchomhad fíordheimhnithe" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Tosú / Fíordheimhniú" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Logchomhad Cron" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Logchomhad na ndeamhan" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Logchomhad na heithne" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "Is neamhbhailí é '%1'." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "" #: main.cpp:35 @@ -1048,141 +1393,109 @@ msgstr "KSystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "Traenacha Francacha idir Páras agus Rouen" - -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr "" +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "eolas" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Tosú / Fíordheimhniú" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Logchomhaid Tosaithe && Fíordheimhnithe" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "Logchomhad an Chórais" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Logchomhad na hEithne" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "Logchomhad Cron" - -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "Logchomhad na nDeamhan" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "Logchomhad X.org" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Logchomhad ACPI" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "Logcomhad an Deamhain ACPI" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" -msgstr "Logchomhad Cups" - -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" -msgstr "Logchomhad Samba" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "&Logchomhaid" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&Cups" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fuinneog" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí na Logchomhad" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Príomhbharra uirlisí" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Níl an comhad ann" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Níl comhad '%1' ann." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Logchomhad" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Óstríomhaire" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Líne" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "&Athraigh stádas" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1191,12 +1504,17 @@ msgstr "Athraigh leibhéal an chomhaid reatha" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "&Athraigh stádas" + #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1209,8 +1527,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1218,94 +1536,489 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Scagaire:" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Colún:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Uile" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Líne" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "ón chomhad cumraíochta" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "réamhshocrú" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "ó líne na n-orduithe" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "níl ar fáil" -#~ msgid "&Apache log" -#~ msgstr "Logchomhad &Apache" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "Logchomhad Rochtana Cups" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Roghnaigh logchomhad" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Roghnaigh logchomhad" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Roghnaigh logchomhad" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Logchomhad Tosaithe" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "eolas" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Dún cluaisín" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Logchomhad" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "&Logchomhaid" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "Logchomhad &Apache" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fuinneog" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí na Logchomhad" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Príomhbharra uirlisí" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Teachtaireacht" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Teachtaireacht" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Logchomhad Tosaithe:" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "Gan logchomhad" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "Logchomhad an chórais" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "Logchomhad X.org" + +#~ msgid "Samba log" +#~ msgstr "Logchomhad Samba" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "Logchomhad ACPI" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "Logchomhad Cups" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "Logchomhad an &chórais" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "Logchomhad na h&eithne" + +#~ msgid "&Daemons log" +#~ msgstr "Logchomhad na n&deamhan" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "Logchomhad &X.org" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "Logchomhad &ACPI" + +#~ msgid "&Cups log" +#~ msgstr "Logchomhad &Cups" + +#~ msgid "French trains between Paris and Rouen" +#~ msgstr "Traenacha Francacha idir Páras agus Rouen" + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "Logchomhad Cron" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&Cups" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Am" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Óstríomhaire" #~ msgid "Pro&FTP log" #~ msgstr "Logchomhad Pro&FTP" diff --git a/ksystemlog/po/it.po b/ksystemlog/po/it.po index 72749ca..02623c8 100644 --- a/ksystemlog/po/it.po +++ b/ksystemlog/po/it.po @@ -4,219 +4,208 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 15:59+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nixprog.adsl@tiscali.it" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Data" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Nome host" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Risposta" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "Richiesta HTTP" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "File registro di avvio" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "File registro di avvio:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "File registro di autenticazione" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "File registro di autenticazione:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome host" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Processo" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Risposta" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte inviati" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Richiesta HTTP" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "debug 2" -#: cupsReader.cpp:97 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: daemonOptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "" - -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Apertura file \"%1\"..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "Nessuna riga di registro in \"%1\"." -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "File registro \"%1\" caricato correttamente." -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Il file registro \"%1\" è cambiato." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Dettaglio riga di registro" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Vai alla riga precedente" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Vai alla riga successiva" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Chiudi finestra dei dettagli." - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Chiude questa finestra dei dettagli." +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Lista file" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -229,7 +218,8 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "&Aggiunge un file" #: fileList.cpp:70 @@ -240,6 +230,10 @@ msgstr "Scegli un nuovo file" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "" @@ -258,8 +252,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -272,8 +266,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -289,19 +283,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Lista file" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "File registro (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Scegli un file registro" #: fileList.cpp:159 @@ -325,18 +323,20 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "Lista righe di registro" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +#, fuzzy +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "Righe massime visualizzate:" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -345,34 +345,74 @@ msgstr "Cancella le righe di registro duplicate (può essere lento)" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Numero di caratteri:" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Apri indirizzo" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "Scegli un file registro" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -407,187 +447,238 @@ msgstr "avviso" msgid "emergency" msgstr "emergenza" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "Nessun registro" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "File registro" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" -msgstr "Registro di sistema" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" -msgstr "Registro del kernel" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" -msgstr "Registro di X.org" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" -msgstr "Registro di samba" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Registro di avvio" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Registro di autenticazione" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Registro di cron" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Registro delle operazioni &pianificate" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" msgstr "Registro del daemon" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" -msgstr "Registro dell'ACPI" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "Registro di cups" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +msgid "CUPS Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" msgstr "Registro degli accessi di cups" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "Registro di &apache" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Registro degli accessi di cups" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "<div align='center'><b>Gruppo:</b> %1</div>" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1, %2 ora" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "<div align='center'><b>Gruppo:</b> nessuno</div>" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Processo:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Utente:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "File originale:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "Identificazione:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "Risposta HTTP:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Byte inviati:" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "Richiesta HTTP" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "File registro" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Riga" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Crea una nuova scheda" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "Crea una nuova scheda per visualizzare un altro registro." -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Chiudi la scheda corrente" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Chiude la scheda corrente." -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Apri un file in KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -"Apre un file in KSystemLog e visualizza il suo contenuto nella scheda corrente." +"Apre un file in KSystemLog e visualizza il suo contenuto nella scheda " +"corrente." -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "Salva la selezione su file" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" "Salva la selezione su file. Questa azione è utile se vuoi creare allegati o " "copie di sicurezza di un particolare registro." -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Esci da KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Esce da KSystemLog." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Copia la selezione negli appunti" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." @@ -595,602 +686,823 @@ msgstr "" "Copia la selezione negli appunti. Questa azione è utile se vuoi incollare la " "selezione in una chat oppure in un messaggio di posta elettronica." -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "Sp&edisci selezione" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "Spedisci la selezione per posta elettronica" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -"Spedisce la selezione per posta elettronica. Semplicemente seleziona le righe " -"importanti e fai clic su questa voce del menu per inviare la selezione a un " -"amico oppure a una mailing list." +"Spedisce la selezione per posta elettronica. Semplicemente seleziona le " +"righe importanti e fai clic su questa voce del menu per inviare la selezione " +"a un amico oppure a una mailing list." + +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Messaggio" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&Nuova scheda" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Chiudi scheda" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Duplica scheda" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Duplica la scheda corrente" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Duplica la scheda corrente." -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Ricarica il registro corrente" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Ri&pristina analisi" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "Arres&ta analisi" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" msgstr "Registro di s&istema" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Mostra il registro di sistema." -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" msgstr "Registro del &kernel" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Mostra il registro del kernel." -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "Registro di &avvio" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Mostra il registro di avvio." -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "Registro di a&utenticazione" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Mostra il registro di autenticazione." -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" msgstr "Registro dei &daemon" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Mostra il registro dei daemon." -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Registro delle operazioni &pianificate" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "Mostra il registro delle operazioni pianificate (registro di cron)." -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" msgstr "Registro di &X.org" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Mostra il registro di X.org." -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" msgstr "Registro dell'&ACPI" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Mostra il registro dell'ACPI." -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" msgstr "Registro di &cups" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Mostra il registro di cups." -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" +msgstr "Registro di &cups" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "Mostra il registro del kernel." -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "Nessun registro" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" +msgstr "Registro di &apache" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Mostra il registro dell'ACPI." + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -"1 riga di registro.\n" -"%n righe di registro." -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Ultimo aggiornamento: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "Registro di &apache" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Mostra il registro di cups." -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Mostra il registro del kernel." + +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Registro di samba" + +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Mostra il registro di avvio." + +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." msgstr "" +"1 riga di registro.\n" +"%n righe di registro." + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Ultimo aggiornamento: %1." -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Apri indirizzo" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Impossibile aprire il file." -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Ora" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "File registro" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Avanzamento caricamento" -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Avanzamento caricamento" - -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "Caricamento registro..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "Registro caricato correttamente." -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" -msgstr "Strumento di visualizzazione dei registri di sistema per KDE" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" -#: main.cpp:35 -msgid "Document to open" +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Ideas, Code improvements" +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" msgstr "" -#: options.cpp:86 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot / Authentication" +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Registro di autenticazione" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Registro di autenticazione" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Registro di cron" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Registro del daemon" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: options.cpp:224 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Registro del kernel" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Daemon Log" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "\"%1\" non è valido." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" +msgstr "Strumento di visualizzazione dei registri di sistema per KDE" + +#: main.cpp:35 +msgid "Document to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KSystemlog" +msgstr "KSystemlog" + +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "informazione" + +#: options.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot / Authentication" +msgstr "" + +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "Registro di autenticazione" + +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:283 +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" + +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "" -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permessi non sufficienti" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "File registro" + +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Riga" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: specificFileList.cpp:48 +msgid "&Change Status..." msgstr "" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1199,12 +1511,16 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:54 +msgid "&Change Status" msgstr "" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1217,8 +1533,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1226,94 +1542,459 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Colonna:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Riga" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "non implementato" -#~ msgid "&Apache log" -#~ msgstr "Registro di &apache" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "Registro degli accessi di cups" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Scegli un file registro" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Scegli un file registro" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Scegli un file registro" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "File registro di avvio" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "File registro di autenticazione" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Dettaglio riga di registro" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "informazione" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Vai alla riga precedente" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Vai alla riga successiva" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi scheda" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Chiudi finestra dei dettagli." + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Chiude questa finestra dei dettagli." + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "File registro" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "Registro di &apache" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Messaggio" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Messaggio" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "File registro di avvio:" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "File registro di autenticazione:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "Nessun registro" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "Registro di sistema" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "Registro di X.org" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "Registro dell'ACPI" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "Registro di cups" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ora" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" #~ msgid "Pro&FTP log" #~ msgstr "Registro di Pro&FTP" diff --git a/ksystemlog/po/pa.po b/ksystemlog/po/pa.po index bd8d4ef..eae504c 100644 --- a/ksystemlog/po/pa.po +++ b/ksystemlog/po/pa.po @@ -4,219 +4,208 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-07 13:03+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ]" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@redhat.com" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "ਜਵਾਬ" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "ਬਾਇਟ ਭੇਜੇ" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP ਬੇਨਤੀ" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "ਕਾਰਜ" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "ਜਵਾਬ" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "ਬਾਇਟ ਭੇਜੇ" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "HTTP ਬੇਨਤੀ" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "debug 2" -#: cupsReader.cpp:97 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: daemonOptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "" - -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "'%1' ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "'%1' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲਾਗ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ..." -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%1' ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%1' ਤਬਦੀਲ ਹੈ।" -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "ਲਾਗ ਸਤਰ ਵੇਰਵਾ" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "ਇਹ ਵੇਰਵਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।" +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -229,7 +218,8 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" #: fileList.cpp:70 @@ -240,6 +230,11 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(&m)" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" @@ -258,8 +253,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -272,8 +267,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -289,19 +284,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "ਇੱਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: fileList.cpp:159 @@ -326,18 +325,19 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "ਲਾਗ ਸਤਰ ਵੇਰਵਾ" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -346,34 +346,73 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +msgid "Number of characters:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "ਇੱਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -408,635 +447,937 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" msgid "emergency" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਾਗ" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "X.org ਲਾਗ" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" -msgstr "ਸਾਂਬਾ ਲਾਗ" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਗ" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "ਕਰੋਨ ਲਾਗ" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "ACPI ਲਾਗ" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "Cups log" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "ACPI ਲਾਗ" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "Cups Access log" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "&Apache ਲਾਗ" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" msgstr "Cups Access log" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 #, fuzzy msgid "%1, %2h" msgstr "%1 (%2)" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀ:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "ਕਾਰਜ:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "ਪੱਧਰ:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "ਪਛਾਣ:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "HTTP ਜਵਾਬ:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਇਟ:" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "HTTP ਬੇਨਤੀ" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਬਣਾਓ" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "KSystemLog ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "KSystemLog ਬੰਦ" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "KSystemLog ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "ਚੋਣ ਈਮੇਲ ਕਰੋ(&E)" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(&N)" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(&C)" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "ਦੁਹਰੀ ਟੈਬ(&D)" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ" -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਕਰੋ(&l)" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਕਰੋ(&l)" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਰੋਕੋ(&t)" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿਖਾਓ(&D)" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ(&y)" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।" -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ(&K)" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।" -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ(&B)" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਵਿਖਾਉ।" -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ(&u)" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ(&D)" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "&X.org ਲਾਗ" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "X.org ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" -msgstr "&ACPI ਲਾਗ" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" +msgstr "ACPI ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" msgstr "&Cups ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" +msgstr "&Cups ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।" -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" +msgstr "&Apache ਲਾਗ" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।" + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "&Apache ਲਾਗ" + +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।" + +#: ksystemlog.cpp:500 +msgid "" +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।" + +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "ਸਾਂਬਾ ਲਾਗ" + +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਵਿਖਾਉ।" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:516 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "ਗਰੁੱਪ" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "ਲਾਗ ਪੱਧਰ" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Log File" msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" +#: loadingDialog.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Loading Progress" +msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -"---------------------------------------\n" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Loading Progress" -msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "" -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਗ" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਗ" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "ਕਰੋਨ ਲਾਗ" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "" #: main.cpp:35 @@ -1051,141 +1392,110 @@ msgstr "KSystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr "" +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" -msgstr "" - -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "ਕਰੋਨ ਲਾਗ" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਗ" -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org ਲਾਗ" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "ACPI ਲਾਗ" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "ਲਾਗ(&L)" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&Cups" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ(&W)" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "ਲਾਗ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦਪੱਟੀ" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&C)" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1194,12 +1504,17 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&C)" + #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1212,8 +1527,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1221,94 +1536,480 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "ਫਿਲਟਰ:" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "ਕਾਲਮ:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "ਸਭ" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "" - -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "ਖੋਜਿਆ" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "" -#~ msgid "&Apache log" -#~ msgstr "&Apache ਲਾਗ" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "Cups Access log" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "ਇੱਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "ਇੱਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "ਇੱਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "ਲਾਗ ਸਤਰ ਵੇਰਵਾ" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(&C)" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "ਇਹ ਵੇਰਵਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਾਗ" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "ਲਾਗ(&L)" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "&Apache ਲਾਗ" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "ਝਰੋਖਾ(&W)" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "ਲਾਗ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦਪੱਟੀ" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "X.org ਲਾਗ" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "ACPI ਲਾਗ" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "Cups log" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ(&y)" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ(&K)" + +#~ msgid "&Daemons log" +#~ msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ(&D)" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "&X.org ਲਾਗ" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "&ACPI ਲਾਗ" + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "ਕਰੋਨ ਲਾਗ" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&Cups" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #~ msgid "Pro&FTP log" #~ msgstr "Pro&FTP ਲਾਗ" diff --git a/ksystemlog/po/pl.po b/ksystemlog/po/pl.po index 546079a..4bf4993 100644 --- a/ksystemlog/po/pl.po +++ b/ksystemlog/po/pl.po @@ -4,264 +4,242 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-28 11:30+0200\n" "Last-Translator: Marcin Raubal <seniore@kk.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Raubal" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcin@jamaro.pl" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik ACPId</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik ACPId</b>. Ta " +"lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Data" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "brak" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File" -msgstr "Plik dziennika rozruchu" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Odpowiedź" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bajtów wysłanych" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "Żądanie HTTP" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 +#: apache/apacheOptions.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Plik dziennika rozruchu (Boot Log):" +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik CUPS</b>. Ta " +"lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: apache/apacheOptions.cpp:49 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Tutaj możesz wpisać lub wybrać plik dziennika rozruchu (np. <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik CUPS</b>. Ta " +"lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" +"Wykryto nowy poziom dziennika: Proszę wyślij ten dziennik do dewelopera " +"KSystemLog, aby mógł go dodać." + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 +msgid "Boot Log File" +msgstr "Plik dziennika rozruchu" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tutaj możesz wpisać lub wybrać plik dziennika rozruchu (np. <i>/var/log/" +"boot.log</i>).</qt>" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" "<qt>Tutaj możesz wpisać lub wybrać plik dziennika rozruchu (Boot Log). Plik " -"zostanie zanalizowany przez KSystemLog po wybraniu pozycji <b>" -"Dziennik rozruchu</b> z menu. Zazwyczaj jest to <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"zostanie zanalizowany przez KSystemLog po wybraniu pozycji <b>Dziennik " +"rozruchu</b> z menu. Zazwyczaj jest to <i>/var/log/boot.log</i></qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Plik dziennika uwierzytelniania" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Plik dziennika uwierzytelniania:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Tutaj możesz wpisać lub wybrać plik dziennika uwierzytelniania (np. <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Tutaj możesz wpisać lub wybrać plik dziennika uwierzytelniania (np. <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" "<qt>Tutaj możesz wpisać lub wybrać plik dziennika uwierzytelnienia. Plik " -"zostanie zanalizowany przez KSystemLog po wybraniu pozycji <b>" -"Dziennik uwierzytelniania</b> z menu. Zazwyczaj jest to <i>/var/log/auth.log</i>" -"</qt>" +"zostanie zanalizowany przez KSystemLog po wybraniu pozycji <b>Dziennik " +"uwierzytelniania</b> z menu. Zazwyczaj jest to <i>/var/log/auth.log</i></qt>" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik Cron-a</b> " +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik Cron-a</b> " "(dziennik zaplanowanych zadań). Ta lista wyznacza kolejność, w jakiej pliki " "zostaną wczytane.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Odpowiedź" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bajtów wysłanych" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Żądanie HTTP" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik CUPS</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik CUPS</b>. Ta " +"lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik CUPS Web Server</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik CUPS Web " +"Server</b>. Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 #, fuzzy msgid "debug 2" msgstr "debuguj" -#: cupsReader.cpp:97 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"Wykryto nowy poziom dziennika: Proszę wyślij ten dziennik do dewelopera " -"KSystemLog, aby mógł go dodać." +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik demonów</b>. " +"Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: daemonOptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik demonów</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" - -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Otwieranie pliku '%1'..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "Brak linii dziennika w '%1'." -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 #, fuzzy msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Plik dziennika załadowany pomyślnie." -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Plik dziennika '%1' został zmieniony." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Szczegóły linii dziennika" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -"To okno dialogowe wyświetla szczegółowe informacje o aktualnie wybranej linii " -"dziennika." - -#: detailDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Przesuń do poprzedniej linii dziennika" -#: detailDialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." -msgstr "" -"Przesuwa do poprzedniej linii dziennika. Ten przycisk jest nieaktywny jeśli " -"istnieje poprzednia linia." - -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Następny" -#: detailDialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Move to the next line" -msgstr "Przesuń do następnej linii dziennika" - -#: detailDialog.cpp:94 +#: fileList.cpp:51 #, fuzzy -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Przesuwa do następnej linii dziennika. Ten przycisk jest nieaktywny jeśli " -"istnieje następna linia." - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Zamknij okno szczegółów." - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Zamyka okno szczegółów." +msgid "Files" +msgstr "Lista plików" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -276,7 +254,8 @@ msgstr "" "wyświetlić bieżące linie dziennika.</qt>" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "&Dodaj plik" #: fileList.cpp:70 @@ -287,6 +266,11 @@ msgstr "Wybierz nowy plik" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "Otwiera okno dialogowe wyboru nowego pliku do dodania." +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Usuń wszystkie" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "Usuń bieżący(e) plik(i)" @@ -305,11 +289,11 @@ msgstr "Przenieś wyżej bieżący(e) plik(i)" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt>Przenosi wyżej wybrane pliki z listy. Ta opcja pozwala na odczyt plików<b>" -"w pierwszej kolejności</b> przez KSystemLog.</qt>" +"<qt>Przenosi wyżej wybrane pliki z listy. Ta opcja pozwala na odczyt " +"plików<b>w pierwszej kolejności</b> przez KSystemLog.</qt>" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 msgid "Move &Down" @@ -321,11 +305,11 @@ msgstr "Przenosi niżej bieżący(e) plik(i)" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt>Przenosi niżej wybrane pliki w liście. Ta opcja pozwala czytanie plików <b>" -"jako ostatnie</b> przez KSystemLog</qt>" +"<qt>Przenosi niżej wybrane pliki w liście. Ta opcja pozwala czytanie plików " +"<b>jako ostatnie</b> przez KSystemLog</qt>" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 msgid "Re&move All" @@ -340,19 +324,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "<qt>Usuń wszystkie pliki z listy, nawet jeśli nie są zaznaczone.</qt>" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Lista plików" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Pliki dziennika (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Wybierz plik dziennika" #: fileList.cpp:159 @@ -377,20 +365,21 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "Szczegóły linii dziennika" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Wybierz maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w głównym " -"widoku.</qt>" +"<qt>Wybierz maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w głównym widoku." +"</qt>" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" "<qt>Tutaj możesz wybrać maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w " "głównym widoku.</qt>" @@ -401,42 +390,81 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +msgid "Number of characters:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:71 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Wybierz maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w głównym " -"widoku.</qt>" +"<qt>Wybierz maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w głównym widoku." +"</qt>" #: generalOptions.cpp:72 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" msgstr "" "<qt>Tutaj możesz wybrać maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w " "głównym widoku.</qt>" +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Otwórz plik" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "%1 linii dziennika." + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" +msgstr "" + #: globals.cpp:45 msgid "debug" msgstr "debuguj" @@ -469,202 +497,250 @@ msgstr "alert" msgid "emergency" msgstr "awaria" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "Brak dziennika" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "Dziennik pliku" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" -msgstr "Dziennik systemu" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "Dziennik systemowy" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "Dziennik kernela" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "Dziennik X.org" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "Dziennik Samby" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Dziennik rozruchu" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Dziennik uwierzytelniania" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Dziennik Cron-a" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Dziennik za&planowanych zadań" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" msgstr "Dziennik demonów" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "Dziennik ACPI" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "Dziennik CUPS" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "Dziennik ACPI" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" msgstr "Dziennik CUPS Access" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "Dziennik &Apache" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Dziennik CUPS Access" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 #, fuzzy msgid "%1, %2h" msgstr "%1 (%2)" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa hosta :" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 #, fuzzy msgid "Process:" msgstr "Proces:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 #, fuzzy msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 #, fuzzy msgid "Level:" msgstr "Poziom:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Original File:" +msgid "Original file:" msgstr "Oryginalny plik:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 #, fuzzy msgid "Identification:" msgstr "Identyfikacja:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 #, fuzzy msgid "HTTP Response:" msgstr "Odpowiedź HTTP:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 #, fuzzy msgid "Bytes Sent:" msgstr "Bajtów wysłanych:" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "Żądanie HTTP" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Plik dziennika rozruchu" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik kernela</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik kernela</b>. " +"Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Utwórz nową zakładkę" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "Tworzy nową zakładkę, która może wyświetlać inny dziennik." -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Zamknij bieżącą zakładkę" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Zamyka bieżącą zakładkę." -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Otwórz plik w KSystemLog " -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" "Otwiera plik w KSystemLog i wyświetla jego zawartość w bieżącej zakładce." -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "Zapisz zaznaczenie do pliku" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -"Zapisuje zaznaczenie do pliku. Ta akcja jest użyteczna, jeśli chcesz utworzyć " -"załącznik lub kopię zapasową dziennika." +"Zapisuje zaznaczenie do pliku. Ta akcja jest użyteczna, jeśli chcesz " +"utworzyć załącznik lub kopię zapasową dziennika." -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Zamknij KSystemLog" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Zamyka KSystemLog." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowka" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." @@ -672,27 +748,71 @@ msgstr "" "Kopiuje zaznaczenie do schowka. Ta akcja jest użyteczna jeśli chcesz wkleić " "zaznaczenie do okienka czatu lub do wiadomości e-mail." -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "Wyślij" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "Wyślij zaznaczenie przez e-mail " -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -"Wysyła zaznaczenie przez e-mail. Zaznacz ważne linie i kliknij na element menu " -"aby wysłać zaznaczenie do znajomego lub listy mailingowej." +"Wysyła zaznaczenie przez e-mail. Zaznacz ważne linie i kliknij na element " +"menu aby wysłać zaznaczenie do znajomego lub listy mailingowej." -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Wiadomość" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Zaznacz wszystkie linie bieżącego dziennika" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." @@ -700,61 +820,68 @@ msgstr "" "Zaznacz wszystkie linie bieżącego dziennika. Ta akcja jest użyteczna jeśli " "przykładowo chcesz zapisać całą zawartość bieżącego dziennika do pliku." -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&Nowa zakładka" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "&Zamknij zakładkę" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Duplikuj zakładkę" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Duplikuj bieżącą zakładkę" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Duplikuje bieżącą zakładkę." -#: ksystemlog.cpp:316 +#: ksystemlog.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Move tab &left" +msgid "Move Tab &Left" msgstr "Przenieś zakładkę w &lewo" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Przenieś bieżącą zakładkę w lewo" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "Przenosi bieżącą zakładkę w lewo." -#: ksystemlog.cpp:320 +#: ksystemlog.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Move tab &right" +msgid "Move Tab &Right" msgstr "Przenieś zakładkę w &prawo" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Przenieś bieżącą zakładkę w prawo" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "Przenosi bieżącą zakładkę w prawo." -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Odśwież bieżący dziennik" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." @@ -762,82 +889,82 @@ msgstr "" "Odświeża bieżący dziennik, jeśli chcesz być pewny, że aktualny widok jest " "poprawnie uaktualniony." -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Wznów analizowanie" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "Wznów obserwację bieżącego dziennika" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -"Wznawia obserwację bieżącego dziennika. Ta akcja jest dostępna jedynie wtedy, " -"gdy użytkownik przerwał czytanie." +"Wznawia obserwację bieżącego dziennika. Ta akcja jest dostępna jedynie " +"wtedy, gdy użytkownik przerwał czytanie." -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "&Zatrzymaj analizę" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "Przerwij obserwację bieżącego dziennika" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 #, fuzzy msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" "Przerywa obserwację bieżącego dziennika. Ta akcja jest szczególnie użyteczna " -"gdy system wypisuje za dużo linii w plikach dziennika, co powoduje zbyt częste " -"przeładowania KSystemLog." +"gdy system wypisuje za dużo linii w plikach dziennika, co powoduje zbyt " +"częste przeładowania KSystemLog." -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Szczegóły" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "Wyświetla szczegóły aktualnie zaznaczonej linii" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" "Wyświetla okno dialogowe, które zawiera szczegóły aktualnie wybranej linii. " -"Masz możliwość nawigacji w dzienniku z tego okna dialogowego poprzez przyciski " -"<b>Poprzedni</b> / <b>Następny</b> ." +"Masz możliwość nawigacji w dzienniku z tego okna dialogowego poprzez " +"przyciski <b>Poprzedni</b> / <b>Następny</b> ." -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "Włącz szcz&egółowe wskazówki" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "Włącz/wyłącz wskazówki w bieżącym widoku" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" "Włącza/wyłącza wskazówki wyświetlane po najechaniu myszką na linię dziennika." -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "&Wyświetl nowe linie" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "Wyświetl nowe linie w razie zmiany dziennika" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " @@ -847,146 +974,158 @@ msgstr "" "chcesz zobaczyć linie starszego dziennika i żeby KSystemLog często odświeżał " "bieżący widok." -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "Dziennik s&ystemu" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "Dziennik systemowy" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Wyświetl dziennik systemu." -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -"Wyświetla dziennik systemu w bieżącej zakładce. Ten log jest ogólnie stosowany " -"przez niewyspecjalizowane procesy (takie jak komendy \"sudo\" lub \"fsck\")" +"Wyświetla dziennik systemu w bieżącej zakładce. Ten log jest ogólnie " +"stosowany przez niewyspecjalizowane procesy (takie jak komendy \"sudo\" lub " +"\"fsck\")" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "Dziennik &kernela" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Dziennik kernela" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Wyświetl dziennik kernela." -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Wyświetla dziennik kernela w bieżącej zakładce. Ten dziennik jest użyteczny " -"dla użytkowników, którzy chcą wiedzieć dlaczego kernel nie wykrywa ich urządzeń " -"lub co jest powodem ostatniego wystąpienia <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"<qt>Wyświetla dziennik kernela w bieżącej zakładce. Ten dziennik jest " +"użyteczny dla użytkowników, którzy chcą wiedzieć dlaczego kernel nie wykrywa " +"ich urządzeń lub co jest powodem ostatniego wystąpienia <i>kernel panic/" +"oops</i>.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "Dziennik &rozruchu" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Wyświetl dziennik rozruchu." -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" "<qt>Wyświetla dziennik rozruchu w bieżącej zakładce. Ten dziennik jest " "użyteczny, by zweryfikować czy wszystkie usługi zostały poprawnie " "uruchomione.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "Dziennik &uwierzytelniania" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Wyświetl dziennik uwierzytelnienia." -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" "<qt>Wyświetla dziennik uwierzytelniania w bieżącej zakładce. Ten dziennik " -"wyświetla wszystkie logowania do systemu wykonywane przez użytkowników i może " -"Ci pomóc, jeśli ktoś próbował włamać się do systemu.</qt>" +"wyświetla wszystkie logowania do systemu wykonywane przez użytkowników i " +"może Ci pomóc, jeśli ktoś próbował włamać się do systemu.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "Dziennik &demonów" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Dziennik demonów" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Wyświetl dziennik demonów." -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" "<qt>Wyświetla dziennik demonów w bieżącej zakładce. Demony to procesy " "uruchamiane w tle systemu. Zobacz ten dziennik jeśli chcesz jakie demony " "zostały uruchomione w twoim systemie.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Dziennik za&planowanych zadań" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 #, fuzzy msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "Wyświetl dziennik zaplanowanych zadań (Cron)." -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -"<qt>Wyświetla dziennik zaplanowanych zadań (Cron) w bieżącej zakładce. Cron to " -"program zarządzający uruchamianiem zaplanowanych zadań w twoim systemie, takich " -"jak sprawdzanie zabezpieczeń, lub też automatyczne restarty niektórych usług. " -"Użyj tego menu by sprawdzić ostatnio uruchomiony proces.</qt>" +"<qt>Wyświetla dziennik zaplanowanych zadań (Cron) w bieżącej zakładce. Cron " +"to program zarządzający uruchamianiem zaplanowanych zadań w twoim systemie, " +"takich jak sprawdzanie zabezpieczeń, lub też automatyczne restarty " +"niektórych usług. Użyj tego menu by sprawdzić ostatnio uruchomiony proces.</" +"qt>" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "Dziennik &X.org" +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "Dziennik X.org" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Wyświetl dziennik X.org." -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 #, fuzzy msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" "<qt>Wyświetla dziennik X.org w bieżącej zakładce. X.org to usługa, które " -"wyświetla na Twoim ekranie środowisko graficzne i zarządza sprzętem graficznym. " -"Sprawdź ten dziennik jeśli chcesz się dowiedzieć dlaczego nie masz akceleracji " -"3D lub też dlaczego nie zostało rozpoznane urządzenie wskazujące.</qt>" +"wyświetla na Twoim ekranie środowisko graficzne i zarządza sprzętem " +"graficznym. Sprawdź ten dziennik jeśli chcesz się dowiedzieć dlaczego nie " +"masz akceleracji 3D lub też dlaczego nie zostało rozpoznane urządzenie " +"wskazujące.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" -msgstr "Dziennik &APCI" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" +msgstr "Dziennik ACPI" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Wyświetl dziennik ACPI." -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " @@ -995,190 +1134,403 @@ msgstr "" "<qt>Wyświetla dziennik ACPI w bieżącej zakładce. ACPI wykorzystywane jest do " "zarządzania sprzętem i oszczędzania energii w Twoim komputerze.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "Dziennik &CUPS" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "Dziennik CUPS" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Wyświetl dziennik CUPS." -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -"<qt>Wyświetla dziennik CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program zarządzający " -"drukowaniem na Twoim komputerze.</qt>" +"<qt>Wyświetla dziennik CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program " +"zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" msgstr "Dziennik &Cups Web" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "Wyświetl dziennik dostępu do Cups Web Server ." -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Wyświetl dziennik dostępu do Cups Web Server w bieżącej zakładce. CUPS to " -"program zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze. Ten dziennik zapisuje " -"wszystkie żądania do serwera CUPS (domyślnie <i>http://localhost:631</i>).</qt>" +"<qt>Wyświetl dziennik dostępu do Cups Web Server w bieżącej zakładce. CUPS " +"to program zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze. Ten dziennik " +"zapisuje wszystkie żądania do serwera CUPS (domyślnie <i>http://" +"localhost:631</i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "Brak dziennika" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" +msgstr "Dziennik &Apache" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Wyświetl dziennik ACPI." + +#: ksystemlog.cpp:492 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" +"<qt>Wyświetla dziennik CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program " +"zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Ostatnio aktualizowany: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "Dziennik &Apache" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Brak wybranych elementów. Nic nie skopiowano do schowka." +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Wyświetl dziennik dostępu do Cups Web Server ." -#: ksystemlog.cpp:995 -#, fuzzy, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." -msgstr "%1 linii dziennika skopiowanych do schowka." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wyświetl dziennik dostępu do Cups Web Server w bieżącej zakładce. CUPS " +"to program zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze. Ten dziennik " +"zapisuje wszystkie żądania do serwera CUPS (domyślnie <i>http://" +"localhost:631</i>).</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Brak wybranych elementów. Proszę wybrać elementy, by móc je zapisać." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Wyświetl dziennik kernela." -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:508 #, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." -msgstr "%1 linii dziennika zapisanych do '%2'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wyświetla dziennik CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program " +"zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Nie można zapisać pliku '%1': Zabroniony dostęp." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Dziennik Samby" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Nie można zapisać pliku." +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Wyświetl dziennik rozruchu." + +#: ksystemlog.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wyświetla dziennik CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program " +"zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze.</qt>" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Ostatnio aktualizowany: %1." + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Otwórz plik" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "Nieprawidłowy URL. Nie można otworzyć tego pliku." -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Nieudało się otworzyć tego pliku." -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 #, fuzzy msgid "None" msgstr "brak" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Log Level" msgstr "Szczegóły linii dziennika" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Log File" msgstr "Plik dziennika rozruchu" -#: ksystemlog.cpp:1730 +#: loadingDialog.cpp:26 #, fuzzy -msgid "" -"Here are my logs:\n" +msgid "Loading Progress" +msgstr "Wczytywanie dziennika..." + +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -"Tutaj są moje dzienniki :\n" -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:129 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:131 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:136 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -"---------------------------------------\n" -#: ksystemlog.cpp:1753 +#: loadingDialog.cpp:138 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" +msgstr "" + +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 +msgid "Loading log..." +msgstr "Wczytywanie dziennika..." + +#: logManager.cpp:155 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:244 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "Brak wybranych elementów. Proszę wybrać elementy, by móc je zapisać." + +#: logManager.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "%1 linii dziennika zapisanych do '%2'." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Nie można zapisać pliku '%1': Zabroniony dostęp." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Nie można zapisać pliku." + +#: logManager.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Tutaj są moje dzienniki :\n" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 #, fuzzy msgid "" "You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" "Wybrałeś za dużo linii. Proszę zaznaczyć tylko najważniejsze linie dziennika." -#: ksystemlog.cpp:1753 +#: logManager.cpp:471 #, fuzzy msgid "Too Many Lines Selected" msgstr "Za dużo wybranych linii" -#: ksystemlog.cpp:1767 +#: logManager.cpp:485 msgid "Log Lines of my problem" msgstr "Linie dziennika z moim problemem" -#: loadingDialog.cpp:26 +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Brak wybranych elementów. Nic nie skopiowano do schowka." + +#: logManager.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "%1 linii dziennika skopiowanych do schowka." + +#: loggerDialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Loading Progress" -msgstr "Wczytywanie dziennika..." +msgid "Authentication" +msgstr "Dziennik uwierzytelniania" -#: loadingDialog.cpp:87 -msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Rozruch / Uwierzytelnianie" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Dziennik Cron-a" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Dziennik demonów" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 -msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Dziennik kernela" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 -msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 -msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 -msgid "Loading log..." -msgstr "Wczytywanie dziennika..." +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" -#: logManager.cpp:122 -msgid "Log successfully loaded." +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" msgstr "" -#: logManager.cpp:218 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' nie jest poprawny." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowanie by wyświetlić <b>dziennik demonów</b>. " +"Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "Narzędzie do przeglądania logów dla KDE" #: main.cpp:35 @@ -1193,145 +1545,114 @@ msgstr "KSystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "Pomysły, poprawki w kodzie" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "Francuskie pociągi między Paryżem i Rouen" - -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr "Często się spóźniają, więc mam czas aby ulepszać KSystemLog ;-)" +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "informacja" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Rozruch / Uwierzytelnianie" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Dzienniki rozruchu i uwierzytelniania" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "Dziennik systemowy" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Dziennik kernela" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "Dziennik Cron-a" - -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "Dziennik demonów" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "Dziennik X.org" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Dziennik ACPI" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "Dziennik demona ACPI" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" -msgstr "Dziennik CUPS" - -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "Dziennik CUPS i serwera CUPS" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" -msgstr "Dziennik Samby" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "&Dzienniki" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&CUPS" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi dziennika" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "Ten plik nie jest poprawny. Skonfiguruj to w ustawieniach KSystemLog." -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Plik nie istnieje" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Plik '%1' nie istnieje." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by odczytać '%1'." -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Niewystarczające uprawnienia" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "URL -'%1' nie jest poprawny, pomijam ten URL." -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" "Te dwie tablice mają różne rozmiary, pomijam czytanie plików dziennika." -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik Samby</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik Samby</b>. Ta " +"lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Czas" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Plik dziennika rozruchu" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "&Zmień status" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1340,14 +1661,20 @@ msgstr "Zmień poziom bieżącego(ych) pliku(ów)" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" -"<qt>Zmienia poziom bieżącego(ych) pliku(ów). Więcej informacji na temat każdego " -"poziomu dziennika znajduje się w dokumentacji KSystemLog.</qt>" +"<qt>Zmienia poziom bieżącego(ych) pliku(ów). Więcej informacji na temat " +"każdego poziomu dziennika znajduje się w dokumentacji KSystemLog.</qt>" + +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "&Zmień status" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Wybór typu pliku" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1361,8 +1688,8 @@ msgstr "Lista istniejących poziomów dziennika" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" "<qt>To jest lista wszystkich istniejących poziomów dziennika. Proszę wybrać " "jeden z nich, by użyć go do wybranych plików listy </qt>" @@ -1373,113 +1700,518 @@ msgid "" msgstr "" "Te dwie tablice mają różne rozmiary, pomijam czytanie standardowych ścieżek." -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik systemu</b>" -". Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik systemu</b>. " +"Ta lista określa również kolejność wczytywania plików.</p></qt>" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "Wyczyść filtr" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "Ten przycisk czyści filtr jednym kliknięciem." -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filtr :" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" "Pozwala Ci wybrać tylko te elementy listy, które pasują do zawartości tego " "tekstu." -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 #, fuzzy msgid "Type your item filter here" msgstr "Wpisz twój filtr pozycji tutaj" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "Kolumna :" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>To jest główny widok KSystemLog-a. Wyświetla ostatnie linie wybranego " -"dziennika. Sprawdź w dokumentacji znaczenie każdej ikony i istniejących " -"dzienników</p> " -"<p><b>Pogrubione</b> linie dziennika to te ostatnio dodane do listy.</p></qt>" +"<qt><p>To jest główny widok KSystemLog-a. Wyświetla ostatnie linie " +"wybranego dziennika. Sprawdź w dokumentacji znaczenie każdej ikony i " +"istniejących dzienników</p> <p><b>Pogrubione</b> linie dziennika to te " +"ostatnio dodane do listy.</p></qt>" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -"<qt>Pozwala Ci zastosować filtr elementów na wybranej kolumnie.\"<i>" -"Wszystkie</i>\" oznacza brak filtru.</qt>" +"<qt>Pozwala Ci zastosować filtr elementów na wybranej kolumnie." +"\"<i>Wszystkie</i>\" oznacza brak filtru.</qt>" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "Wybierz filtrowaną kolumnę" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik X.org</b>" -". Ta lista wyznacza również kolejność, w jakiej pliki zostaną wczytane</p></qt>" +"<qt><p>Te pliki zostaną zanalizowane by wyświetlić <b>dziennik X.org</b>. Ta " +"lista wyznacza również kolejność, w jakiej pliki zostaną wczytane</p></qt>" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "wypróbowane" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "z pliku konfiguracyjnego" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "ustawienie domyślne" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "z linii poleceń " -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "nie zaimplementowane" -#~ msgid "&Apache log" -#~ msgstr "Dziennik &Apache" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" +"<qt>Wybierz maksymalną liczbę linii dziennika wyświetlanych w głównym widoku." +"</qt>" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "Dziennik CUPS Access" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Wybierz plik dziennika" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Wybierz plik dziennika" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Wybierz plik dziennika" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Plik dziennika rozruchu" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Plik dziennika uwierzytelniania" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Szczegóły linii dziennika" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" +"To okno dialogowe wyświetla szczegółowe informacje o aktualnie wybranej " +"linii dziennika." + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "informacja" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Przesuń do poprzedniej linii dziennika" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Przesuwa do poprzedniej linii dziennika. Ten przycisk jest nieaktywny jeśli " +"istnieje poprzednia linia." + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Przesuń do następnej linii dziennika" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Przesuwa do następnej linii dziennika. Ten przycisk jest nieaktywny jeśli " +"istnieje następna linia." + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij zakładkę" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Zamknij okno szczegółów." + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Zamyka okno szczegółów." + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dziennik pliku" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "&Dzienniki" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "Dziennik &Apache" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi dziennika" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Wiadomość" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Plik dziennika rozruchu (Boot Log):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Plik dziennika uwierzytelniania:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "Brak dziennika" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "Dziennik systemu" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "Dziennik X.org" + +#~ msgid "Samba log" +#~ msgstr "Dziennik Samby" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "Dziennik ACPI" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "Dziennik CUPS" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "Dziennik s&ystemu" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "Dziennik &kernela" + +#~ msgid "&Daemons log" +#~ msgstr "Dziennik &demonów" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "Dziennik &X.org" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "Dziennik &APCI" + +#~ msgid "&Cups log" +#~ msgstr "Dziennik &CUPS" + +#~ msgid "French trains between Paris and Rouen" +#~ msgstr "Francuskie pociągi między Paryżem i Rouen" + +#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#~ msgstr "Często się spóźniają, więc mam czas aby ulepszać KSystemLog ;-)" + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "Dziennik Cron-a" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&CUPS" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Czas" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" #~ msgid "Pro&FTP log" #~ msgstr "Dziennik Pro&FTP" @@ -1496,6 +2228,3 @@ msgstr "nie zaimplementowane" #~ msgid "Order" #~ msgstr "Zamów" - -#~ msgid "%1 log lines." -#~ msgstr "%1 linii dziennika." diff --git a/ksystemlog/po/rw.po b/ksystemlog/po/rw.po index adfc162..f517754 100644 --- a/ksystemlog/po/rw.po +++ b/ksystemlog/po/rw.po @@ -15,15 +15,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,250 +40,229 @@ msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma " -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Itariki" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Ubutumwa" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "ntacyo" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Boot Log File" -msgstr "Idosiye " +msgid "Host Name" +msgstr "Izina ry'ubuturo" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Idosiye : " +msgid "Id." +msgstr "IKIRANGA:" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Ukoresha" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: apache/apacheOptions.cpp:48 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> , Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i LOG Idosiye ( Urugero: : < i > " -"/VAR /LOG /. LOG < /i </qt> " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma " -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: apache/apacheOptions.cpp:49 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma " + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" msgstr "" -"<qt> Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i LOG Idosiye . Idosiye ku Ryari: Hitamo... i <b> " -"LOG </b> Ibikubiyemo Ikintu . , Izina: ni < i > /VAR /LOG /. LOG < /i </qt> " -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Idosiye " +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr ": Kohereza iyi LOG Idosiye Kuri i Mukoraporogaramu Kuri &Ongera . " -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Idosiye : " +msgid "Boot Log File" +msgstr "Idosiye " -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt> , Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i Kwemeza LOG Idosiye ( Urugero: : < i > " -"/VAR /LOG /. LOG < /i </qt> " +"<qt> , Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i LOG Idosiye ( Urugero: : < i > /VAR /" +"LOG /. LOG < /i </qt> " -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -"<qt> Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i Kwemeza LOG Idosiye . Idosiye ku Ryari: " -"Hitamo... i <b> LOG </b> Ibikubiyemo Ikintu . , Izina: ni < i > " -"/VAR /LOG /. LOG < /i </qt> " +"<qt> Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i LOG Idosiye . Idosiye ku Ryari: Hitamo... i " +"<b> LOG </b> Ibikubiyemo Ikintu . , Izina: ni < i > /VAR /LOG /. LOG < /i </" +"qt> " -#: cronOptions.cpp:51 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>e." +msgid "Authentication Log File" +msgstr "Idosiye " -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Host Name" -msgstr "Izina ry'ubuturo" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 -msgid "Process" +msgid "" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" +"<qt> , Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i Kwemeza LOG Idosiye ( Urugero: : < i > /" +"VAR /LOG /. LOG < /i </qt> " -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Ukoresha" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Id." -msgstr "IKIRANGA:" - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" +"<qt> Ubwoko: Cyangwa Hitamo... i Kwemeza LOG Idosiye . Idosiye ku Ryari: " +"Hitamo... i <b> LOG </b> Ibikubiyemo Ikintu . , Izina: ni < i > /VAR /LOG /. " +"LOG < /i </qt> " -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "" +#: cron/cronOptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" +msgstr "<qt><p>e." -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 +msgid "Process" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma " -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma " -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 #, fuzzy msgid "debug 2" msgstr "Kosora amakosa 2 " -#: cupsReader.cpp:97 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." -msgstr ": Kohereza iyi LOG Idosiye Kuri i Mukoraporogaramu Kuri &Ongera . " - -#: daemonOptions.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma </qt> " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma </qt> " -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 #, fuzzy msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Idosiye ... " -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 #, fuzzy msgid "No log line in '%1'." msgstr "LOG Umurongo: in . " -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 #, fuzzy msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Idosiye ' %1 ' . " -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 #, fuzzy msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Idosiye ' %1 ' Byahinduwe . " -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "" - -#: detailDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "Ikiganiro Ibisobanuro: Bigyanye i Byahiswemo LOG Umurongo: . " - -#: detailDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Kuri i Ibanjirije Umurongo: " - -#: detailDialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -"Kuri i Ibanjirije Umurongo: . Akabuto ni NIBA ni Oya Ibanjirije LOG Umurongo: . " -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "Bikurikira" -#: detailDialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Move to the next line" -msgstr "Kuri i Ibikurikira > Umurongo: " - -#: detailDialog.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Kuri i Ibikurikira > Umurongo: . Akabuto ni NIBA ni Oya Ibikurikira > " -"LOG Umurongo: . " - -#: detailDialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Funga i Ikiganiro . " - -#: detailDialog.cpp:102 +#: fileList.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "iyi Ikiganiro . " +msgid "Files" +msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: fileList.cpp:64 #, fuzzy @@ -300,7 +280,7 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 #, fuzzy -msgid "&Add a file" +msgid "&Add File..." msgstr "A Idosiye " #: fileList.cpp:70 @@ -315,6 +295,11 @@ msgstr "" "A Ikiganiro Agasanduku Kuri Hitamo... A Gishya Idosiye Kuri Kyongewe Kuri i " "Urutonde . " +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Gukuraho Byose" + #: fileList.cpp:76 #, fuzzy msgid "Delete the current file(s)" @@ -337,11 +322,11 @@ msgstr "Hejuru i KIGEZWEHO Idosiye ( S ) " #: fileList.cpp:82 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt> Hejuru i Byahiswemo Idosiye in i Urutonde . Ihitamo i Idosiye Kuri Soma <b> " -"in Itangira </b> ku </qt> " +"<qt> Hejuru i Byahiswemo Idosiye in i Urutonde . Ihitamo i Idosiye Kuri Soma " +"<b> in Itangira </b> ku </qt> " #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 msgid "Move &Down" @@ -355,11 +340,11 @@ msgstr "Hasi i KIGEZWEHO Idosiye ( S ) " #: fileList.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt> Hasi i Byahiswemo Idosiye in i Urutonde . Ihitamo i Idosiye Kuri Soma <b> " -"Ku Iheruka </b> ku </qt> " +"<qt> Hasi i Byahiswemo Idosiye in i Urutonde . Ihitamo i Idosiye Kuri Soma " +"<b> Ku Iheruka </b> ku </qt> " #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 #, fuzzy @@ -379,22 +364,22 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:95 #, fuzzy -msgid "File list" +msgid "File List" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 #, fuzzy -msgid "All files (*)" +msgid "All Files (*)" msgstr "Amadosiye yose" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Log files (*.log)" +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Idosiye ( * . LOG ) " #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Choose a log file" +msgid "Choose Log File" msgstr "A LOG Idosiye " #: fileList.cpp:159 @@ -422,20 +407,21 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "<qt> i Kinini Umubare Bya LOG Imirongo in i Reba </qt> " #: generalOptions.cpp:55 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "<qt> Hitamo... i Kinini Umubare Bya LOG Imirongo in i Reba </qt> " #: generalOptions.cpp:57 @@ -446,44 +432,85 @@ msgstr "LOG Imirongo ( Gicurasi Buhoro ) " #: generalOptions.cpp:60 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" "<qt> iyi Ihitamo NIBA Kuri Gusiba LOG Imirongo <b> ( Gicurasi Buhoro </qt> " #: generalOptions.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt> Guhitamo iyi Ihitamo NIBA Kuri Gusiba LOG Imirongo . <b> " -"Ihitamo Buhoro i </qt> " +"<qt> Guhitamo iyi Ihitamo NIBA Kuri Gusiba LOG Imirongo . <b> Ihitamo Buhoro " +"i </qt> " #: generalOptions.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "Kuri " #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Inomero z'inyuguti" #: generalOptions.cpp:71 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" "<qt> i Kinini Umubare Bya Inyuguti Kuri Soma Kuva: LOG Umurongo: </qt> " #: generalOptions.cpp:72 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Hitamo... i Kinini Umubare Bya Inyuguti Kuri Soma Kuva: LOG Umurongo: </" +"qt> " + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Fungura indanganturo..." + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "A LOG Idosiye " + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" -"<qt> Hitamo... i Kinini Umubare Bya Inyuguti Kuri Soma Kuva: LOG Umurongo: </qt> " #: globals.cpp:45 #, fuzzy @@ -523,239 +550,302 @@ msgstr "Ikimenyetso" msgid "emergency" msgstr "" -#: globals.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "No log" -msgstr "LOG " +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:94 +#: globals.cpp:100 #, fuzzy -msgid "File log" +msgid "File Log" msgstr "Idosiye LOG " -#: globals.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "System log" -msgstr "LOG " +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Kernel log" -msgstr "LOG " +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:103 +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 #, fuzzy -msgid "X.org log" -msgstr ". org LOG " +msgid "X.org Log" +msgstr ". org " -#: globals.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Samba log" -msgstr "LOG " +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" +msgstr "" -#: globals.cpp:109 +#: globals.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Boot log" +msgid "Boot Log" msgstr "LOG " -#: globals.cpp:112 +#: globals.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Authentication log" +msgid "Authentication Log" msgstr "LOG " -#: globals.cpp:115 +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Cron log" -msgstr "LOG " +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Ibikorwa LOG " -#: globals.cpp:118 +#: globals.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Daemon log" +msgid "Daemon Log" msgstr "LOG " -#: globals.cpp:121 +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +msgid "CUPS Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:133 #, fuzzy -msgid "ACPI log" +msgid "CUPS Access Log" msgstr "LOG " -#: globals.cpp:124 +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Cups log" +msgid "Apache Log" msgstr "LOG " -#: globals.cpp:127 +#: globals.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Cups Access log" +msgid "Apache Access Log" msgstr "LOG " -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 #, fuzzy msgid "%1, %2h" msgstr "%1,%2h" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 #, fuzzy msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "< Itunganya = ' > <b> : </b> %1 < /> " -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 #, fuzzy msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1 , %2 ISAHA " -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 #, fuzzy msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "< Itunganya = ' > <b> : </b> Ntana kimwe < /> " -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Itariki:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Izina ry'inturo:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Ukoresha" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 #, fuzzy msgid "Level:" msgstr "urwego" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Original File:" +msgid "Original file:" msgstr "Idosiye : " -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 #, fuzzy msgid "Identification:" msgstr "irangamimerere" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Izina- ukoresha:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Idosiye bikamikorere" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Umurongo" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma </qt> " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma </qt> " -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 #, fuzzy msgid "Create a new tab" msgstr "A Gishya tab " -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 #, fuzzy msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "A Gishya tab Kugaragaza: LOG . " -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 #, fuzzy msgid "Close the current tab" msgstr "Funga i KIGEZWEHO tab " -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 #, fuzzy msgid "Closes the current tab." msgstr "i KIGEZWEHO tab . " -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 #, fuzzy msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Gufungura A Idosiye in " -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 #, fuzzy msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "A Idosiye in na Ibirimo: in i KIGEZWEHO tab . " -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 #, fuzzy msgid "Save the selection to a file" msgstr "Kubika i Ihitamo Kuri A Idosiye " -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 #, fuzzy msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" "i Ihitamo Kuri A Idosiye . Igikorwa ni NIBA Kuri Kurema Umugereka Cyangwa A " "Inyibutsa Bya A LOG . " -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 #, fuzzy msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "i Ihitamo Kuri i Ububikokoporora " -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 #, fuzzy msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -"i Ihitamo Kuri i Ububikokoporora . Igikorwa ni NIBA Kuri Komeka i Ihitamo in A " -"Cyangwa Imeli " +"i Ihitamo Kuri i Ububikokoporora . Igikorwa ni NIBA Kuri Komeka i Ihitamo in " +"A Cyangwa Imeli " + +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 +#: ksystemlog.cpp:308 #, fuzzy -msgid "&Email selection" +msgid "&Email Selection..." msgstr "Ihitamo " -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 #, fuzzy msgid "Send the selection by mail" msgstr "i Ihitamo ku Ibaruwa " -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " @@ -764,12 +854,27 @@ msgstr "" "i Ihitamo ku Ibaruwa . Guhitamo i By'ingirakamaro Imirongo na Kanda ku iyi " "Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri Kohereza i Ihitamo Kuri A Cyangwa A Urutonde . " -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Ubutumwa" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 #, fuzzy msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Byose Imirongo Bya i KIGEZWEHO LOG " -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " @@ -778,158 +883,163 @@ msgstr "" "Byose Imirongo Bya i KIGEZWEHO LOG . Igikorwa ni NIBA , ya: Urugero: , Kuri " "Kubika Byose i Ibirimo: Bya i KIGEZWEHO LOG in A Idosiye . " -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 +#: ksystemlog.cpp:334 #, fuzzy -msgid "&New tab" +msgid "&New Tab" msgstr "Isimbuka nshya" -#: ksystemlog.cpp:308 +#: ksystemlog.cpp:338 #, fuzzy -msgid "&Close tab" +msgid "&Close Tab" msgstr "Funga Isimbuka" -#: ksystemlog.cpp:312 +#: ksystemlog.cpp:342 #, fuzzy -msgid "&Duplicate tab" +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "tab " -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 #, fuzzy msgid "Duplicate the current tab" msgstr "i KIGEZWEHO tab " -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 #, fuzzy msgid "Duplicates the current tab." msgstr "i KIGEZWEHO tab . " -#: ksystemlog.cpp:316 +#: ksystemlog.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Move tab &left" +msgid "Move Tab &Left" msgstr "tab Ibumoso: " -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "i KIGEZWEHO tab Kuri i Ibumoso: " -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 #, fuzzy msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "i KIGEZWEHO tab Kuri i Ibumoso: . " -#: ksystemlog.cpp:320 +#: ksystemlog.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Move tab &right" +msgid "Move Tab &Right" msgstr "tab Iburyo: " -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "i KIGEZWEHO tab Kuri i Iburyo: " -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 #, fuzzy msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "i KIGEZWEHO tab Kuri i Iburyo: . " -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Reload the current log" msgstr "Kongerakuyitangiza i KIGEZWEHO LOG " -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 #, fuzzy msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "i KIGEZWEHO LOG , NIBA Kuri i Reba ni . " -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 #, fuzzy msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "i Bya i KIGEZWEHO LOG " -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 #, fuzzy msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -"i Bya i KIGEZWEHO LOG . Igikorwa ni Bihari Ryari: i Umukoresha Mu karuhuko i . " +"i Bya i KIGEZWEHO LOG . Igikorwa ni Bihari Ryari: i Umukoresha Mu karuhuko " +"i . " -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 #, fuzzy msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "i Bya i KIGEZWEHO LOG " -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 #, fuzzy msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" "i Bya i KIGEZWEHO LOG . Igikorwa ni Ryari: i Sisitemu ni Imirongo Kuri LOG " "Idosiye , Kuri Kongera Gutangiza . " -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "Birambuye" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 #, fuzzy msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "Birambuye ku i Byahiswemo Umurongo: " -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" "A Ikiganiro Agasanduku ifite Birambuye ku i Byahiswemo Umurongo: . Kuri " -"Kubuganya Gihinguranya i Kuva: iyi Ikiganiro Agasanduku Na: i <b> </b> /<b> </b> " -"Utubuto . " +"Kubuganya Gihinguranya i Kuva: iyi Ikiganiro Agasanduku Na: i <b> </b> /<b> " +"</b> Utubuto . " -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 #, fuzzy msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "/i ku i KIGEZWEHO Reba " -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 #, fuzzy msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "/i Ryari: i indanga A LOG Umurongo: . " -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "Cyangwa OYA Gishya Imirongo NIBA i LOG Amahinduka " -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 #, fuzzy msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " @@ -939,533 +1049,702 @@ msgstr "" "Cyangwa OYA i Gishya Imirongo NIBA i LOG Amahinduka . Ihitamo ni Ryari: Kuri " "ki/bishaje LOG Imirongo na i KIGEZWEHO Reba . " -#: ksystemlog.cpp:369 +#: ksystemlog.cpp:409 #, fuzzy -msgid "S&ystem log" +msgid "S&ystem Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 #, fuzzy msgid "Display the system log." msgstr "i Sisitemu LOG . " -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -"i Sisitemu LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG ni ku - cy'umwihariko/mwihariko ( nka " -"\" \" Cyangwa \" \" Amabwiriza ) " +"i Sisitemu LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG ni ku - cy'umwihariko/mwihariko " +"( nka \" \" Cyangwa \" \" Amabwiriza ) " -#: ksystemlog.cpp:376 +#: ksystemlog.cpp:417 #, fuzzy -msgid "&Kernel log" +msgid "&Kernel Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Display the kernel log." msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG ni ya: Abakoresha Kuri i OYA Cyangwa ni i " -"Bya i Iheruka < i > /< /i </qt> " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG ni ya: Abakoresha Kuri i OYA Cyangwa ni " +"i Bya i Iheruka < i > /< /i </qt> " -#: ksystemlog.cpp:383 +#: ksystemlog.cpp:425 #, fuzzy -msgid "&Boot log" +msgid "&Boot Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 #, fuzzy msgid "Display the boot log." msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG ni NIBA Kuri Gusuzuma: NIBA Byose Gutangira " -" Yatangiye: " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG ni NIBA Kuri Gusuzuma: NIBA Byose " +"Gutangira Yatangiye: " -#: ksystemlog.cpp:390 +#: ksystemlog.cpp:433 #, fuzzy -msgid "A&uthentication log" +msgid "A&uthentication Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 #, fuzzy msgid "Display the authentication log." msgstr "i Kwemeza LOG . " -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" "<qt> i Kwemeza LOG in i KIGEZWEHO tab . LOG Byose LOG in ku Umukoresha Bya i " "Sisitemu , na Ifashayobora Kuri NIBA Kuri Sisitemu </qt> " -#: ksystemlog.cpp:397 +#: ksystemlog.cpp:441 #, fuzzy -msgid "&Daemons log" +msgid "&Daemons Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 #, fuzzy msgid "Display the daemons log." msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . Byose in i Mbuganyuma Bya i Sisitemu . iyi LOG " -"NIBA Kuri in i Mbuganyuma Bya Sisitemu </qt> " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . Byose in i Mbuganyuma Bya i Sisitemu . iyi " +"LOG NIBA Kuri in i Mbuganyuma Bya Sisitemu </qt> " -#: ksystemlog.cpp:404 +#: ksystemlog.cpp:449 #, fuzzy -msgid "&Planned tasks log" +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Ibikorwa LOG " -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 #, fuzzy msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "i Ibikorwa LOG ( Cyangwa LOG . " -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" "<qt> i Ibikorwa LOG in i KIGEZWEHO tab . ni A Porogaramu in Bya Gutangiza %1 " -"Ibikorwa ku Sisitemu , nka Umutekano , Cyangwa Ikiyega - Bya . iyi Ibikubiyemo " -"Kuri i Iheruka - </qt> " +"Ibikorwa ku Sisitemu , nka Umutekano , Cyangwa Ikiyega - Bya . iyi " +"Ibikubiyemo Kuri i Iheruka - </qt> " -#: ksystemlog.cpp:411 +#: ksystemlog.cpp:457 #, fuzzy -msgid "&X.org log" -msgstr ". org LOG " +msgid "&X.org Log" +msgstr ". org " -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 #, fuzzy msgid "Display the X.org log." msgstr "i . org LOG . " -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 #, fuzzy msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -"<qt> i . org LOG in i KIGEZWEHO tab . . org ni i Serivisi ku Mugaragaza Ibiro " -"na kuyobora . iyi LOG NIBA Kuri OYA Cyangwa Iyinjiza APAREYE ni OYA </qt> " +"<qt> i . org LOG in i KIGEZWEHO tab . . org ni i Serivisi ku Mugaragaza " +"Ibiro na kuyobora . iyi LOG NIBA Kuri OYA Cyangwa Iyinjiza APAREYE ni OYA </" +"qt> " -#: ksystemlog.cpp:418 +#: ksystemlog.cpp:465 #, fuzzy -msgid "&ACPI log" +msgid "&ACPI Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 #, fuzzy msgid "Display the ACPI log." msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 #, fuzzy msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni Kuri kuyobora i Bya , nka , Kugarura Utubuto " -"</qt> " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni Kuri kuyobora i Bya , nka , Kugarura " +"Utubuto </qt> " -#: ksystemlog.cpp:425 +#: ksystemlog.cpp:473 #, fuzzy -msgid "&Cups log" +msgid "&Cups Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 #, fuzzy msgid "Display the Cups log." msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" "<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku </qt> " -#: ksystemlog.cpp:432 +#: ksystemlog.cpp:481 #, fuzzy -msgid "&Cups Web log" +msgid "&Cups Web Log" msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:433 +#: ksystemlog.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku . LOG Byose " -"Kuri i Gitsindiye Urubuga Seriveri: ( Mburabuzi : < i > HTTP : //: < /i </qt> " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku . LOG " +"Byose Kuri i Gitsindiye Urubuga Seriveri: ( Mburabuzi : < i > HTTP : //: < /" +"i </qt> " -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "&Apache log" +msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:946 -#, fuzzy, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "i LOG . " + +#: ksystemlog.cpp:492 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -"1 LOG Umurongo: . \n" -"%n LOG Imirongo . " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku </qt> " -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "" +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:988 +#: ksystemlog.cpp:499 #, fuzzy -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Ibigize Byahiswemo . Kuri Ububikokoporora . " +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:995 -#, fuzzy, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" +msgstr "" +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku . LOG " +"Byose Kuri i Gitsindiye Urubuga Seriveri: ( Mburabuzi : < i > HTTP : //: < /" +"i </qt> " + +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -"1 LOG Umurongo: Kuri Ububikokoporora . \n" -"%n LOG Imirongo Kuri Ububikokoporora . " -#: ksystemlog.cpp:1006 +#: ksystemlog.cpp:507 #, fuzzy -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Ibigize Byahiswemo . Guhitamo Ibigize Kuri Kuri Kubika . " +msgid "Display the Mail log." +msgstr "i LOG . " -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:508 #, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -"1 LOG Umurongo: Kuri ' %1 ' . \n" -"%n LOG Imirongo Kuri . " +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku </qt> " -#: ksystemlog.cpp:1039 +#: ksystemlog.cpp:514 #, fuzzy -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Kuri Kubika Idosiye ' %1 ' : . " +msgid "&Samba Log" +msgstr "LOG " -#: ksystemlog.cpp:1040 +#: ksystemlog.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Unable to save file." -msgstr "Ntibikunze kubika idosiye''." +msgid "Display the Samba log." +msgstr "i LOG . " + +#: ksystemlog.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" +"<qt> i LOG in i KIGEZWEHO tab . ni i Porogaramu kuyobora Icapa ku </qt> " + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" +"1 LOG Umurongo: . \n" +"%n LOG Imirongo . " + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Fungura indanganturo..." -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 #, fuzzy msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr ". Kuri Gufungura iyi Idosiye . " -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 #, fuzzy msgid "Unable to open this file." msgstr "Kuri Gufungura iyi Idosiye . " -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Akazu k'itsinda" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Log Level" msgstr "Gufungura urwego:" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Umunsi" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Hour" msgstr "ISAHA" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Log File" msgstr "Idosiye bikamikorere" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" +#: loadingDialog.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Loading Progress" +msgstr "LOG ... " -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -#, fuzzy -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "Byahiswemo Imirongo . Guhitamo By'ingirakamaro LOG Imirongo . " - -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -#, fuzzy -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Bya " +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Loading Progress" -msgstr "LOG ... " +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 #, fuzzy msgid "Loading log..." msgstr "LOG ... " -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "" -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: main.cpp:30 +#: logManager.cpp:284 #, fuzzy -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" -msgstr "ya: MukusanyaKDE " +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "Ibigize Byahiswemo . Guhitamo Ibigize Kuri Kuri Kubika . " -#: main.cpp:35 +#: logManager.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Kuri Gufungura " +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" +"1 LOG Umurongo: Kuri ' %1 ' . \n" +"%n LOG Imirongo Kuri . " -#: main.cpp:42 -msgid "KSystemlog" +#: logManager.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Kuri Kubika Idosiye ' %1 ' : . " + +#: logManager.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Unable to save file." +msgstr "Ntibikunze kubika idosiye''." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Ideas, Code improvements" +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 +#: logManager.cpp:471 #, fuzzy -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "hagati na " +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "Byahiswemo Imirongo . Guhitamo By'ingirakamaro LOG Imirongo . " -#: main.cpp:55 +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:485 #, fuzzy -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr ", Igihe Kuri ) " +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Bya " -#: options.cpp:86 -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#: logManager.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Ibigize Byahiswemo . Kuri Ububikokoporora . " -#: options.cpp:115 -msgid "Boot / Authentication" +#: logManager.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." msgstr "" +"1 LOG Umurongo: Kuri Ububikokoporora . \n" +"%n LOG Imirongo Kuri Ububikokoporora . " + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "LOG " + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "LOG " -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "LOG " + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "LOG " + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "LOG " + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#: options.cpp:224 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." msgstr "" -#: options.cpp:251 +#: loggerDialog.cpp:237 #, fuzzy -msgid "X.org Log" -msgstr ". org " +msgid "File not valid" +msgstr "' %1 ' ni OYA Byemewe . " -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma </qt> " -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Daemon Log" +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" +msgstr "ya: MukusanyaKDE " + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Document to open" +msgstr "Kuri Gufungura " + +#: main.cpp:42 +msgid "KSystemlog" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "" -#: options.cpp:309 +#: options.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Cups and Cups Web Server Log" -msgstr "na " +msgid "Configuration" +msgstr "Ibisobanuro" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: options.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Rusange" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot / Authentication" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "LOG " + +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "cups" +#: options.cpp:283 +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Idirishya" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "na " -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "umwanya w'ibikoresho w'ibanze" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" + +#: reader.cpp:128 #, fuzzy msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "Idosiye ni OYA Byemewe . in i Igenamiterere Bya . " -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 #, fuzzy -msgid "The file does not exist" +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Idosiye\"\"ntibaho." -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 #, fuzzy msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Idosiye\"%1\"ntibaho." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 #, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "OYA Uruhushya Kuri Soma . " -#: reader.cpp:190 +#: reader.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Insufficient permissions" +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Uruhushya " -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 #, fuzzy msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "' %1 ' ni OYA Byemewe , Gusimbuka: %s iyi . " -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 #, fuzzy msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "Kabiri Ingano: , Gusimbuka: %s i Bya LOG Idosiye . " -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma " -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Igihe" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Idosiye bikamikorere" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Ubuturo" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Umurongo" + +#: specificFileList.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Change status" +msgid "&Change Status..." msgstr "Imimerere " #: specificFileList.cpp:50 @@ -1476,15 +1755,20 @@ msgstr "i urwego Bya i KIGEZWEHO Idosiye ( S ) " #: specificFileList.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" "<qt> i urwego Bya i KIGEZWEHO Idosiye ( S ) . Inyandiko ya: Birenzeho " "Ibisobanuro: Bigyanye LOG urwego </qt> " +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "Imimerere " + #: specificFileList.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "i Idosiye Ubwoko: " #: specificFileList.cpp:116 @@ -1500,8 +1784,8 @@ msgstr "Bya LOG Intera " #: specificFileList.cpp:120 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" "<qt> ni i Urutonde Bya Byose LOG Intera . Guhitamo Rimwe Bya Kuri ya: i " "Byahiswemo Idosiye Bya i Urutonde </qt> " @@ -1512,122 +1796,511 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "Kabiri Ingano: , Gusimbuka: %s i Bya Gifitanye isano Inzira . " -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i Idosiye " -"Soma </qt> " +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> </b> . Urutonde i Itondekanya in i " +"Idosiye Soma </qt> " -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 #, fuzzy msgid "Clear the filter" msgstr "i Akayunguruzo: " -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 #, fuzzy msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "Akabuto i Akayunguruzo: in Rimwe Kanda . " -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Muyunguruzi:" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "Kuri Guhitamo Urutonde Ibigize BIHUYE i Ibirimo: Bya iyi Umwandiko . " -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 #, fuzzy msgid "Type your item filter here" msgstr "Ikintu Akayunguruzo: " -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Inkingi:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Byose" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> ni i Reba Bya . i Iheruka Imirongo Bya i Byahiswemo LOG . i Inyandiko Kuri " -"i Igisobanuro Bya Udushushondanga na LOG . </p> " -"<p> Imirongo in <b> Bitsindagiye </b> i Iheruka Kyongewe Kuri i Urutonde </qt> " +"<qt> <p> ni i Reba Bya . i Iheruka Imirongo Bya i Byahiswemo LOG . i " +"Inyandiko Kuri i Igisobanuro Bya Udushushondanga na LOG . </p> <p> Imirongo " +"in <b> Bitsindagiye </b> i Iheruka Kyongewe Kuri i Urutonde </qt> " -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" "<qt> Kuri Gushyiraho i Ikintu Akayunguruzo: ku i Inkingi . \" < i > < /i > " "\" Inkingi Oya Akayunguruzo: </qt> " -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 #, fuzzy msgid "Choose the filtered column here" msgstr "i Inkingi " -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> . org LOG </b> . Urutonde i Itondekanya in i " -"Idosiye Soma </qt> " - -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Umurongo" +"<qt> <p> Idosiye Kuri Kugaragaza: <b> . org LOG </b> . Urutonde i " +"Itondekanya in i Idosiye Soma </qt> " -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 #, fuzzy msgid "from config file" msgstr "Kuva: Idosiye " -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 #, fuzzy msgid "default setting" msgstr "Igenamiterere Mburabuzi" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 #, fuzzy msgid "from command Line" msgstr "Kuva: command " -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 #, fuzzy msgid "not implemented" msgstr "Ntibyakozwe" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" +"<qt> i Kinini Umubare Bya Inyuguti Kuri Soma Kuva: LOG Umurongo: </qt> " + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "LOG " + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "A LOG Idosiye " + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "A LOG Idosiye " + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "A LOG Idosiye " + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Idosiye " + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Idosiye " + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "Ikiganiro Ibisobanuro: Bigyanye i Byahiswemo LOG Umurongo: . " + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "Ibisobanuro" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Kuri i Ibanjirije Umurongo: " + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Kuri i Ibanjirije Umurongo: . Akabuto ni NIBA ni Oya Ibanjirije LOG " +"Umurongo: . " + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Kuri i Ibikurikira > Umurongo: " + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Kuri i Ibikurikira > Umurongo: . Akabuto ni NIBA ni Oya Ibikurikira > LOG " +"Umurongo: . " + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Funga Isimbuka" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Funga i Ikiganiro . " + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "iyi Ikiganiro . " + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Idosiye LOG " + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "LOG " + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Idirishya" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "umwanya w'ibikoresho w'ibanze" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "umwanya w'ibikoresho w'ibanze" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Ubutumwa" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Ubutumwa" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #, fuzzy -#~ msgid "&Apache log" +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Idosiye : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Idosiye : " + +#, fuzzy +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "LOG " + +#, fuzzy +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "LOG " + +#, fuzzy +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr ". org LOG " + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "LOG " + +#, fuzzy +#~ msgid "Cups log" #~ msgstr "LOG " #, fuzzy +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr ". org LOG " + +#, fuzzy +#~ msgid "French trains between Paris and Rouen" +#~ msgstr "hagati na " + +#, fuzzy +#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#~ msgstr ", Igihe Kuri ) " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "cups" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Igihe" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Ubuturo" + +#, fuzzy #~ msgid "Pro&FTP log" #~ msgstr "LOG " diff --git a/ksystemlog/po/sv.po b/ksystemlog/po/sv.po index 96c1951..50762a3 100644 --- a/ksystemlog/po/sv.po +++ b/ksystemlog/po/sv.po @@ -5,253 +5,239 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 22:36+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>ACPId-loggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>ACPId-loggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "ingen" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Värddatornamn" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "Id." + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "Svar" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte skickade" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP-begäran" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>CUPS-loggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>CUPS-loggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" +"Ny loggnivå detekterad. Skicka loggfilen till utvecklaren av Ksystemlog för " +"att lägga till den." + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Startloggfil" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" -msgstr "Startloggfil:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Här kan du skriva in eller välja startloggfil (exempel: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +"<qt>Här kan du skriva in eller välja startloggfil (exempel: <i>/var/log/boot." +"log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" "<qt>Här kan du skriva in eller välja startloggfilen. Filen analyseras av " -"Ksystemlog när du väljer menyalternativet <b>Startlogg</b>. Oftast heter den <i>" -"/var/log/boot.log</i></qt>" +"Ksystemlog när du väljer menyalternativet <b>Startlogg</b>. Oftast heter den " +"<i>/var/log/boot.log</i></qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Behörighetsloggfil" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" -msgstr "Behörighetsloggfil:" - -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Här kan du skriva in eller välja behörighetsloggfilen (exempel: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +"<qt>Här kan du skriva in eller välja behörighetsloggfilen (exempel: <i>/var/" +"log/auth.log</i>).</qt>" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -"<qt>Här kan du skriva in eller välja behörighetsloggfilen. Filen analyseras av " -"Ksystemlog när du väljer menyalternativet <b>Behörighetslogg</b>" -". Oftast heter den <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +"<qt>Här kan du skriva in eller välja behörighetsloggfilen. Filen analyseras " +"av Ksystemlog när du väljer menyalternativet <b>Behörighetslogg</b>. Oftast " +"heter den <i>/var/log/auth.log</i></qt>" -#: cronOptions.cpp:51 +#: cron/cronOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>cron-loggar</b> " -"(dvs loggar över planlagda aktiviteter). Listan avgör också ordningen som " -"filerna läses.</p></qt>" - -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "Värddatornamn" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>cron-loggar</b> (dvs loggar " +"över planlagda aktiviteter). Listan avgör också ordningen som filerna läses." +"</p></qt>" -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Process" -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" -msgstr "Svar" - -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte skickade" - -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" -msgstr "HTTP-begäran" - -#: cupsOptions.cpp:47 +#: cups/cupsOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>CUPS-loggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>CUPS-loggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: cups/cupsOptions.cpp:49 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>CUPS-webbserverloggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>CUPS-webbserverloggar</b>. " +"Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: cupsReader.cpp:77 +#: cups/cupsReader.cpp:79 msgid "debug 2" msgstr "felsök 2" -#: cupsReader.cpp:97 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." -msgstr "" -"Ny loggnivå detekterad. Skicka loggfilen till utvecklaren av Ksystemlog för att " -"lägga till den." - -#: daemonOptions.cpp:51 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>demonloggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>demonloggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: defaultReader.cpp:86 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Öppnar filen '%1'..." -#: defaultReader.cpp:105 +#: defaultReader.cpp:123 msgid "No log line in '%1'." msgstr "Inga loggrader i '%1'." -#: defaultReader.cpp:294 +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Loggfilen '%1' laddad med lyckat resultat." -#: defaultReader.cpp:385 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Loggfilen '%1' har ändrats." -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Loggradsinformation" - -#: detailDialog.cpp:45 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -"Dialogrutan visar detaljerad information om loggraden som för närvarande är " -"markerad." -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Gå till föregående rad" - -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." -msgstr "" -"Går till föregående rad. Knappen är inaktiverad om det inte finns någon " -"föregående loggrad." - -#: detailDialog.cpp:87 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Nästa" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Gå till nästa rad" - -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Går till nästa rad. Knappen är inaktiverad om det inte finns någon nästa " -"loggrad." - -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Stänger detaljdialogrutan." - -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Stänger den här detaljdialogrutan." +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fillista" #: fileList.cpp:64 msgid "List of files used by this log type" @@ -266,7 +252,8 @@ msgstr "" "att visa nuvarande loggrader.</qt>" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "&Lägg till en fil" #: fileList.cpp:70 @@ -275,7 +262,13 @@ msgstr "Välj en ny fil" #: fileList.cpp:71 msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." -msgstr "Öppnar en dialogruta för att välja en ny fil som ska läggas till i listan." +msgstr "" +"Öppnar en dialogruta för att välja en ny fil som ska läggas till i listan." + +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "T&a bort alla" #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" @@ -295,11 +288,11 @@ msgstr "Flytta upp nuvarande fil(er)" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt>Flyttar upp markerade filer i listan. Alternativet låter filerna läsas in " -"<b>först</b> av Ksystemlog.</qt>" +"<qt>Flyttar upp markerade filer i listan. Alternativet låter filerna läsas " +"in <b>först</b> av Ksystemlog.</qt>" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 msgid "Move &Down" @@ -311,11 +304,11 @@ msgstr "Flytta ner nuvarande fil(er)" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" -"<qt>Flyttar ner markerade filer i listan. Alternativet låter filerna läsas in " -"<b>sist</b> av Ksystemlog.</qt>" +"<qt>Flyttar ner markerade filer i listan. Alternativet låter filerna läsas " +"in <b>sist</b> av Ksystemlog.</qt>" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 msgid "Re&move All" @@ -330,19 +323,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "<qt>Ta bort alla filer från listan, även om de inte är markerade.</qt>" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Fillista" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Loggfiler (*.log)" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Välj en loggfil" #: fileList.cpp:159 @@ -366,18 +363,23 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "Loggradslista" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +#, fuzzy +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "Maximalt antal rader som visas:" #: generalOptions.cpp:54 -msgid "<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +msgid "" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "<qt>Välj det maximala antalet loggrader som visas i huvudvyn här.</qt>" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" -msgstr "<qt>Här kan du välja det maximala antalet loggrader som visas i huvudvyn.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Här kan du välja det maximala antalet loggrader som visas i huvudvyn.</" +"qt>" #: generalOptions.cpp:57 msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)" @@ -385,39 +387,83 @@ msgstr "Ta bort duplicerade loggrader (kan vara långsamt)" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Markera alternativet om du vill ta bort duplicerade loggrader " -"<b>(kan vara långsamt)</b>.</qt>" +"<qt>Markera alternativet om du vill ta bort duplicerade loggrader <b>(kan " +"vara långsamt)</b>.</qt>" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" "<qt>Du kan markera alternativet om du vill ta bort duplicerade loggrader. " "<b>Alternativet kan göra läsningen långsammare</b>.</qt>" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +#, fuzzy +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "Maximalt antal tecken att läsa per rad" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +#, fuzzy +msgid "Number of characters:" msgstr "Antal tecken:" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" -msgstr "<qt>Välj det maximala antalet tecken att läsa från varje loggrad här.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Välj det maximala antalet tecken att läsa från varje loggrad här.</qt>" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" -msgstr "<qt>Här kan du välja det maximala antalet tecken att läsa från varje loggrad.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Här kan du välja det maximala antalet tecken att läsa från varje loggrad." +"</qt>" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Öppna plats" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "Välj en loggfil" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" +msgstr "" #: globals.cpp:45 msgid "debug" @@ -451,218 +497,311 @@ msgstr "larm" msgid "emergency" msgstr "nödfall" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "Ingen logg" -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" +#: globals.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "File Log" msgstr "Fillogg" -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "Systemlogg" -#: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "Kärnlogg" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "X.org-logg" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "Samba-logg" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Boot Log" msgstr "Startlogg" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Authentication Log" msgstr "Behörighetslogg" -#: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" -msgstr "Cron-logg" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Logg över &planlagda aktiviteter" -#: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" msgstr "Demonlogg" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" msgstr "ACPI-logg" -#: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" -msgstr "CUPS-logg" +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "ACPI-logg" + +#: globals.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "CUPS-åtkomstlogg" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" msgstr "CUPS-åtkomstlogg" -#: itemFactory.cpp:78 +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "%1, %2 t" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "<div align='center'><b>Grupp:</b> %1</div>" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "%1, %2 timme" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "<div align='center'><b>Grupp:</b> ingen</div>" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "Process:" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "Användare:" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" msgstr "Originalfil:" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "Identifikation:" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "HTTP-svar:" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Byte skickade" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "HTTP Request:" +msgstr "HTTP-begäran" + +#: itemFactory.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Loggfil" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Rad" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>kärnloggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>kärnloggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "Skapa en ny flik" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "Skapar en ny flik som kan visa en annan logg." -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "Stäng aktuell flik" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "Stänger den aktuella fliken" -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "Öppna en fil i Ksystemlog" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "Öppnar en fil i Ksystemlog och visar dess innehåll i aktuell flik." -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "Spara markeringen i en fil" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -"Sparar markeringen i en fil. Åtgärden är användbar om du vill skapa en bilaga " -"eller säkerhetskopia av en viss logg." +"Sparar markeringen i en fil. Åtgärden är användbar om du vill skapa en " +"bilaga eller säkerhetskopia av en viss logg." -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "Avsluta Ksystemlog" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "Avslutar Ksystemlog." -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Kopiera markeringen till klippbordet" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -"Kopierar markeringen till klippbordet. Åtgärden är användbar om du vill klippa " -"in markeringen i ett chattfönster eller brev." +"Kopierar markeringen till klippbordet. Åtgärden är användbar om du vill " +"klippa in markeringen i ett chattfönster eller brev." -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Email Selection..." msgstr "&E-posta markeringen" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "Skicka markeringen med e-post" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" "Skickar markeringen med e-post. Markera helt enkelt de viktiga raderna och " -"klicka på menyalternativet för att skicka markeringen till en vän eller " -"e-postlista." +"klicka på menyalternativet för att skicka markeringen till en vän eller e-" +"postlista." + +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Meddelande" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "Markerar alla rader i aktuell logg" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." @@ -670,59 +809,68 @@ msgstr "" "Markerar alla rader i aktuell logg. Åtgärden är användbar om du till exempel " "vill spara hela innehållet i aktuell logg i en fil." -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "Visa &filterrad" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&New Tab" msgstr "&Ny flik" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" msgstr "Stän&g flik" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Duplicera flik" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Duplicerar aktuell flik" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "Duplicerar aktuell flik." -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" msgstr "Flytta flik åt &vänster" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Flytta aktuell flik åt vänster" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "Flyttar aktuell flik åt vänster." -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" msgstr "Flytta flik åt &höger" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Flytta aktuell flik åt höger" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "Flyttar aktuell flik åt höger." -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "Laddar aktuell logg igen" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." @@ -730,409 +878,643 @@ msgstr "" "Laddar aktuell logg igen, om du vill vara säker på att visningen är riktigt " "uppdaterad." -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "Åter&uppta tolkning" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "Återupptar bevakningen av aktuell logg" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" "Återupptar bevakningen av aktuell logg. Åtgärden är bara tillgänglig när " "användaren gjort paus i läsningen." -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "Stoppa &tolkning" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "Gör paus i bevakningen av aktuell logg" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" "Gör paus i bevakningen av aktuell logg. Åtgärden är särskilt användbar när " -"systemet skriver för många rader i loggfiler, vilket gör att Ksystemlog laddar " -"om för ofta." +"systemet skriver för många rader i loggfiler, vilket gör att Ksystemlog " +"laddar om för ofta." -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "&Detaljinformation" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "Visar detaljinformation om aktuell markerad rad" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" "Visar en dialogruta som innehåller detaljer om raden som för närvarande är " -"markerad. Du kan flytta dig igenom loggen från dialogrutan med knapparna <b>" -"Föregående</b> och <b>Nästa</b>." +"markerad. Du kan flytta dig igenom loggen från dialogrutan med knapparna " +"<b>Föregående</b> och <b>Nästa</b>." -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "Aktiv&era detaljerade verktygstips" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "Inaktivera eller aktivera verktygstips för aktuell vy" -#: ksystemlog.cpp:345 -msgid "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." +#: ksystemlog.cpp:375 +msgid "" +"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -"Inaktivera eller aktivera verktygstips som visas när markören hålls stilla över " -"en loggrad." +"Inaktivera eller aktivera verktygstips som visas när markören hålls stilla " +"över en loggrad." -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "&Visa nya rader" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "Visar, eller visar inte, nya rader om loggen ändras" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -"Visar, eller visar inte, nya rader om loggen ändras. Alternativet är användbart " -"när du vill se en gammal loggrad och Ksystemlog ofta uppdaterar aktuell vy." +"Visar, eller visar inte, nya rader om loggen ändras. Alternativet är " +"användbart när du vill se en gammal loggrad och Ksystemlog ofta uppdaterar " +"aktuell vy." -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" -msgstr "S&ystemlogg" +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "Systemlogg" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "Visar systemloggen." -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -"Visar systemloggen under aktuell flik. Loggen används i allmänhet av processer " -"som inte är specialiserade (som kommandona \"sudo\" eller \"fsck\")." +"Visar systemloggen under aktuell flik. Loggen används i allmänhet av " +"processer som inte är specialiserade (som kommandona \"sudo\" eller \"fsck" +"\")." -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" -msgstr "&Kärnlogg" +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Kärnlogg" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "Visar kärnloggen." -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Visar kärnloggen under aktuell flik. Den här loggen är bara användbar för " -"användare som vill veta varför kärnan inte detekterar deras hårdvara eller vad " -"som är orsaken till senaste <i>panic</i> eller <i>oops</i> från kärnan.</qt>" +"<qt>Visar kärnloggen under aktuell flik. Den här loggen är bara användbar " +"för användare som vill veta varför kärnan inte detekterar deras hårdvara " +"eller vad som är orsaken till senaste <i>panic</i> eller <i>oops</i> från " +"kärnan.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" msgstr "&Startlogg" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "Visar startloggen." -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" "<qt>Visar startloggen under aktuell flik. Den här loggen är användbar om du " "vill kontrollera om alla tjänster har startats som de ska.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" msgstr "&Behörighetslogg" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "Visar behörighetsloggen." -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" "<qt>Visar behörighetsloggen under aktuell flik. Den här loggen visar alla " -"inloggningar som gjorts av varje användare av systemet, och kan hjälpa dig att " -"veta om någon försökte bryta sig in i systemet.</qt>" +"inloggningar som gjorts av varje användare av systemet, och kan hjälpa dig " +"att veta om någon försökte bryta sig in i systemet.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" -msgstr "&Demonlogg" +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Demonlogg" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "Visar demonloggen." -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -"<qt>Visar demonloggen under aktuell flik. Demoner är alla processer som startas " -"i bakgrunden av systemet. Titta i den här loggen om du vill veta vad som händer " -"i systemets bakgrund.</qt>" +"<qt>Visar demonloggen under aktuell flik. Demoner är alla processer som " +"startas i bakgrunden av systemet. Titta i den här loggen om du vill veta vad " +"som händer i systemets bakgrund.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Logg över &planlagda aktiviteter" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "Visa loggen över planlagda aktiviteter (Cron-loggen)" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -"<qt>Visar loggen över planlagda aktiviteter under aktuell flik. Cron-processen " -"är ett program som är ansvarigt för att starta planlagda aktiviteter i " -"systemet, som säkerhetskontroller, eller automatisk omstart av vissa tjänster. " -"Använd menyn för att se processerna som senast startades.</qt>" - -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" -msgstr "&X.org-logg" +"<qt>Visar loggen över planlagda aktiviteter under aktuell flik. Cron-" +"processen är ett program som är ansvarigt för att starta planlagda " +"aktiviteter i systemet, som säkerhetskontroller, eller automatisk omstart av " +"vissa tjänster. Använd menyn för att se processerna som senast startades.</" +"qt>" + +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "X.org-logg" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "Visar X.org-loggen." -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" "<qt>Visar X.org-loggen under aktuell flik. X-org är tjänsten som visar " -"skrivbordet på skärmen och hanterar grafikhårdvaran. Titta i den här loggen om " -"du vill veta varför du inte har 3D-acceleration eller varför en inmatningsenhet " -"inte känns igen.</qt>" +"skrivbordet på skärmen och hanterar grafikhårdvaran. Titta i den här loggen " +"om du vill veta varför du inte har 3D-acceleration eller varför en " +"inmatningsenhet inte känns igen.</qt>" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" -msgstr "&ACPI-logg" +#: ksystemlog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "&ACPI Log" +msgstr "ACPI-logg" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "Visar ACPI-loggen." -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -"<qt>Visar ACPI-loggen under aktuell flik. ACPI är tjänsten som används " -"för att hantera hårdvarukomponenter i datorn, som batteriet i bärbara " -"datorer, återställningsknapper ...<qt>" +"<qt>Visar ACPI-loggen under aktuell flik. ACPI är tjänsten som används för " +"att hantera hårdvarukomponenter i datorn, som batteriet i bärbara datorer, " +"återställningsknapper ...<qt>" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" -msgstr "&CUPS-logg" +#: ksystemlog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Cups Log" +msgstr "CUPS-logg" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "Visar CUPS-loggen." -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" "<qt>Visar CUPS-loggen under aktuell flik. CUPS är programmet som hanterar " "utskrift på datorn.<qt>" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Cups Web Log" msgstr "&CUPS-webblogg" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "Visar CUPS webbserveråtkomstlogg." -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" "<qt>Visar CUPS-webbåtkomstlogg under aktuell flik. CUPS är programmet som " -"hanterar utskrift på datorn. Loggen sparar varje begäran som görs till " -"CUPS inbäddade webbserver (normalt <i>http://localhost:631</i>).<qt>" +"hanterar utskrift på datorn. Loggen sparar varje begäran som görs till CUPS " +"inbäddade webbserver (normalt <i>http://localhost:631</i>).<qt>" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" -msgstr "Ingen logg" +#: ksystemlog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "&Apache log" +msgstr "&Demonlogg" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Visar ACPI-loggen." + +#: ksystemlog.cpp:492 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -"1 loggrad.\n" -"%n loggrader." +"<qt>Visar CUPS-loggen under aktuell flik. CUPS är programmet som hanterar " +"utskrift på datorn.<qt>" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Senaste uppdatering: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "&CUPS-webblogg" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Inga objekt markerade. Ingenting kopierat till klippbordet." +#: ksystemlog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Visar CUPS webbserveråtkomstlogg." -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -"1 loggrad kopierad till klippbordet.\n" -"%n loggrader kopierade till klippbordet." +"<qt>Visar CUPS-webbåtkomstlogg under aktuell flik. CUPS är programmet som " +"hanterar utskrift på datorn. Loggen sparar varje begäran som görs till CUPS " +"inbäddade webbserver (normalt <i>http://localhost:631</i>).<qt>" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Inga objekt markerade. Markera objekt för att kunna spara dem." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the Mail log." +msgstr "Visar kärnloggen." -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:508 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -"1 loggrad sparad i '%1'.\n" -"%n loggrader sparade i '%1'." +"<qt>Visar CUPS-loggen under aktuell flik. CUPS är programmet som hanterar " +"utskrift på datorn.<qt>" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Kunde inte spara filen '%1'. Rättigheter saknas." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Samba-logg" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Kunde inte spara filen." +#: ksystemlog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Visar startloggen." + +#: ksystemlog.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Visar CUPS-loggen under aktuell flik. CUPS är programmet som hanterar " +"utskrift på datorn.<qt>" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" +"1 loggrad.\n" +"%n loggrader." + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Senaste uppdatering: %1." + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "Felaktig webbadress. Kunde inte öppna filen." -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Kunde inte öppna filen." -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "Gruppera enligt" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "ingen" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "Timme" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "Loggfil" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Här är mina loggar:\n" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Laddningsförlopp" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "Du har markerat för många rader. Välj bara viktiga loggrader." +#: loadingDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt>Laddar <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "För många rader markerade" +#: loadingDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "<qt>Laddar om <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Loggrader med mitt problem" +#: loadingDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt>Laddar <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Laddningsförlopp" +#: loadingDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "<qt>Laddar om <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt>Laddar <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "<qt>Laddar om <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Laddar <b>%1</b>...</qt>" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "<qt>Laddar om <b>%1</b>...</qt>" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "Laddar logg..." -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "Loggen laddades med lyckat resultat." -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "Inga objekt markerade. Markera objekt för att kunna spara dem." + +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "" +"1 loggrad sparad i '%1'.\n" +"%n loggrader sparade i '%1'." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Kunde inte spara filen '%1'. Rättigheter saknas." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Kunde inte spara filen." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Här är mina loggar:\n" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "Du har markerat för många rader. Välj bara viktiga loggrader." + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "För många rader markerade" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Loggrader med mitt problem" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Inga objekt markerade. Ingenting kopierat till klippbordet." + +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "" +"1 loggrad kopierad till klippbordet.\n" +"%n loggrader kopierade till klippbordet." + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Behörighetslogg" + +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Start och behörighet" + +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Cron-logg" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Demonlogg" + +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Kärnlogg" + +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' är inte giltig." + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>demonloggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" + #: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "Ett KDE-verktyg för systemloggvisning" #: main.cpp:35 @@ -1147,144 +1529,113 @@ msgstr "Ksystemlog" msgid "Ideas, Code improvements" msgstr "Idéer, kodförbättringar" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" -msgstr "Franska tåg mellan Paris och Rouen" - -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" -msgstr "Ofta försenade, så att jag har tid att förbättra Ksystemlog." +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "information" -#: options.cpp:86 +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: options.cpp:115 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Start och behörighet" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Start- och behörighetsloggar" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" -msgstr "Systemlogg" - -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kärnlogg" - -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron-logg" - -#: options.cpp:224 +#: options.cpp:227 msgid "Daemons Log" msgstr "Demonlogg" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org-logg" - -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" -msgstr "ACPI-logg" - -#: options.cpp:280 +#: options.cpp:283 msgid "ACPI Daemon Log" msgstr "ACPI-demonlogg" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" -msgstr "CUPS-logg" - -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" msgstr "CUPS-logg och CUPS-webbserverlogg" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba-logg" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" -msgstr "&Loggar" - -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" -msgstr "&CUPS" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fönster" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Loggverktygsrad" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Huvudverktygsrad" +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "Filen är inte giltig. Justera den i Ksystemlogs inställningar." -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Filen finns inte" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Filen '%1' finns inte." -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att läsa '%1'." -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "Webbadressen '%1' är inte giltig. Hoppar över den här webbadressen." -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "De två fältstorlekarna är olika. Hoppar över läsning av loggfiler." -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>Samba-loggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>Samba-loggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Loggfil" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" -msgstr "Värddator" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Rad" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." msgstr "Ä&ndra status" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1293,14 +1644,20 @@ msgstr "Ändra nivå för nuvarande fil(er)" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ändrar nivå på nuvarande fil(er). Se Ksystemlogs dokumentation för " -"mer information om varje loggnivå.</qt>" +"<qt>Ändrar nivå på nuvarande fil(er). Se Ksystemlogs dokumentation för mer " +"information om varje loggnivå.</qt>" + +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" +msgstr "Ä&ndra status" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Val av filtyp" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1313,111 +1670,515 @@ msgstr "Lista över befintliga loggnivåer" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" -"<qt>Det här är listan över befintliga loggnivåer. Välj en av dem att " -"använda för de markerade filerna i listan.</qt>" +"<qt>Det här är listan över befintliga loggnivåer. Välj en av dem att använda " +"för de markerade filerna i listan.</qt>" #: specificFileList.cpp:184 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "De två fältstorlekarna är olika. Hoppar över läsning av generella sökvägar." +msgid "" +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +msgstr "" +"De två fältstorlekarna är olika. Hoppar över läsning av generella sökvägar." -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>systemloggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>systemloggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "Rensa filtret" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "Den här knappen rensar filtret med ett klick." -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: view.cpp:87 -msgid "Allows you to select only list items that match the content of this text." +#: view.cpp:90 +msgid "" +"Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "Låter dig markera objekt i listan som matchar innehållet i texten." -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "Skriv ditt objektfilter här" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "Kolumn:" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Alla" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Det här är huvudvyn i Ksystemlog. Den visar de senaste raderna i vald logg. " -"Se dokumentationen för att ta reda på betydelsen av varje ikon och befintlig " -"logg.</p>" -"<p>Loggrader med <b>fetstil</b> är de som senast lagts till i listan.</p></qt>" +"<qt><p>Det här är huvudvyn i Ksystemlog. Den visar de senaste raderna i vald " +"logg. Se dokumentationen för att ta reda på betydelsen av varje ikon och " +"befintlig logg.</p><p>Loggrader med <b>fetstil</b> är de som senast lagts " +"till i listan.</p></qt>" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -"<qt>Låter dig använda objektfiltret bara för kolumner som anges här. \"<i>" -"Alla</i>\" kolumner betyder ingen speciell filtrering.</qt>" +"<qt>Låter dig använda objektfiltret bara för kolumner som anges här. " +"\"<i>Alla</i>\" kolumner betyder ingen speciell filtrering.</qt>" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "Välj filtrerad kolumn här" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dessa filer analyseras för att visa <b>X.org-loggar</b>" -". Listan avgör också ordningen som filerna läses.</p></qt>" +"<qt><p>Dessa filer analyseras för att visa <b>X.org-loggar</b>. Listan avgör " +"också ordningen som filerna läses.</p></qt>" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "Rad" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "avsökt" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "från inställningsfil" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "förvald inställning" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "från kommandoraden" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "inte implementerad" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" +"<qt>Välj det maximala antalet tecken att läsa från varje loggrad här.</qt>" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "CUPS-åtkomstlogg" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Välj en loggfil" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Välj en loggfil" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Välj en loggfil" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Startloggfil" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Behörighetsloggfil" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Loggradsinformation" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" +"Dialogrutan visar detaljerad information om loggraden som för närvarande är " +"markerad." + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "information" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Gå till föregående rad" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Går till föregående rad. Knappen är inaktiverad om det inte finns någon " +"föregående loggrad." + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "Gå till nästa rad" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Går till nästa rad. Knappen är inaktiverad om det inte finns någon nästa " +"loggrad." + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Stän&g flik" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Stänger detaljdialogrutan." + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Stänger den här detaljdialogrutan." + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fillogg" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "&Loggar" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fönster" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Loggverktygsrad" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Huvudverktygsrad" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Meddelande" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Meddelande" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "Boot Log File:" +#~ msgstr "Startloggfil:" + +#~ msgid "Authentication Log File:" +#~ msgstr "Behörighetsloggfil:" + +#~ msgid "No log" +#~ msgstr "Ingen logg" + +#~ msgid "System log" +#~ msgstr "Systemlogg" + +#~ msgid "X.org log" +#~ msgstr "X.org-logg" + +#~ msgid "Samba log" +#~ msgstr "Samba-logg" + +#~ msgid "ACPI log" +#~ msgstr "ACPI-logg" + +#~ msgid "Cups log" +#~ msgstr "CUPS-logg" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "S&ystemlogg" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "&Kärnlogg" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "&X.org-logg" + +#~ msgid "&ACPI log" +#~ msgstr "&ACPI-logg" + +#~ msgid "&Cups log" +#~ msgstr "&CUPS-logg" + +#~ msgid "French trains between Paris and Rouen" +#~ msgstr "Franska tåg mellan Paris och Rouen" + +#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#~ msgstr "Ofta försenade, så att jag har tid att förbättra Ksystemlog." + +#~ msgid "Cron Log" +#~ msgstr "Cron-logg" + +#~ msgid "&Cups" +#~ msgstr "&CUPS" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Värddator" diff --git a/ksystemlog/po/tr.po b/ksystemlog/po/tr.po index 2ca7933..4f8c16c 100644 --- a/ksystemlog/po/tr.po +++ b/ksystemlog/po/tr.po @@ -4,218 +4,206 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 12:50+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -#: acpidOptions.cpp:51 +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38 -#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38 +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 msgid "Date" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56 +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 msgid "Type" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41 -#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57 +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format msgid "Message" msgstr "" -#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42 -#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366 +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 msgid "none" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:52 -msgid "Boot Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:56 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>" -"/var/log/boot.log</i>).</qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 -msgid "" -"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed " -"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:62 -msgid "Authentication Log File" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:64 -msgid "Authentication Log File:" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>" -"/var/log/auth.log</i>).</qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:69 -msgid "" -"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " -"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" msgstr "" -#: cronOptions.cpp:51 +#: apache/apacheOptions.cpp:48 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> " -"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the " -"files are read.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39 -msgid "Host Name" -msgstr "" - -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40 -msgid "Process" -msgstr "" - -#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41 -msgid "User" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:40 -msgid "Id." +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:42 -msgid "Response" +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:43 -msgid "Bytes Sent" +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." msgstr "" -#: cupsAccessReader.cpp:44 -msgid "HTTP Request" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 +msgid "Boot Log File" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:47 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" msgstr "" -#: cupsOptions.cpp:48 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:77 -msgid "debug 2" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 +msgid "Authentication Log File" msgstr "" -#: cupsReader.cpp:97 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer " -"to add it." +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" msgstr "" -#: daemonOptions.cpp:51 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>" -". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:86 -msgid "Opening file '%1'..." +#: cron/cronOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:105 -msgid "No log line in '%1'." +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 +msgid "Process" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:294 -msgid "Log file '%1' loaded successfully." +#: cups/cupsOptions.cpp:48 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: defaultReader.cpp:385 -msgid "Log file '%1' has changed." +#: cups/cupsOptions.cpp:49 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:38 -msgid "Log Line Details" +#: cups/cupsReader.cpp:79 +msgid "debug 2" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:45 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " +"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:83 -msgid "Move to the previous line" +#: defaultReader.cpp:93 +msgid "Opening file '%1'..." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:84 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous " -"log line." +#: defaultReader.cpp:123 +msgid "No log line in '%1'." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:87 -msgid "&Next" +#: defaultReader.cpp:177 +msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:93 -msgid "Move to the next line" +#: defaultReader.cpp:271 +msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "" -#: detailDialog.cpp:94 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:101 -msgid "Close the Detail dialog." +#: detailDialog.cpp:49 +msgid "&Next" msgstr "" -#: detailDialog.cpp:102 -msgid "Closes this Detail dialog." +#: fileList.cpp:51 +msgid "Files" msgstr "" #: fileList.cpp:64 @@ -229,7 +217,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 -msgid "&Add a file" +msgid "&Add File..." msgstr "" #: fileList.cpp:70 @@ -240,6 +228,10 @@ msgstr "" msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." msgstr "" +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: fileList.cpp:76 msgid "Delete the current file(s)" msgstr "" @@ -258,8 +250,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:82 msgid "" -"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be " -"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 @@ -272,8 +264,8 @@ msgstr "" #: fileList.cpp:87 msgid "" -"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to " -"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 @@ -289,19 +281,19 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" msgstr "" #: fileList.cpp:95 -msgid "File list" +msgid "File List" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "All files (*)" +msgid "All Files (*)" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Log files (*.log)" +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "" #: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 -msgid "Choose a log file" +msgid "Choose Log File" msgstr "" #: fileList.cpp:159 @@ -325,18 +317,19 @@ msgid "Log Lines List" msgstr "" #: generalOptions.cpp:50 -msgid "Maximum Lines Displayed:" +msgid "Maximum lines displayed:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:55 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:57 @@ -345,34 +338,72 @@ msgstr "" #: generalOptions.cpp:60 msgid "" -"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>" -"(may be slow)</b>.</qt>" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:61 msgid "" -"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>" -"This option can slow the reading</b>.</qt>" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:66 -msgid "Maximum Characters to Read Per Line" +msgid "Maximum Characters to Read per Line" msgstr "" #: generalOptions.cpp:67 -msgid "Number of Characters:" +msgid "Number of characters:" msgstr "" #: generalOptions.cpp:71 msgid "" -"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" msgstr "" #: generalOptions.cpp:72 msgid "" -"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log " -"line.</qt>" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +msgid "Colorize log lines" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" msgstr "" #: globals.cpp:45 @@ -407,780 +438,1006 @@ msgstr "" msgid "emergency" msgstr "" -#: globals.cpp:91 -msgid "No log" -msgstr "" - -#: globals.cpp:94 -msgid "File log" -msgstr "" - -#: globals.cpp:97 -msgid "System log" +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +msgid "No Log" msgstr "" #: globals.cpp:100 -msgid "Kernel log" +msgid "File Log" msgstr "" -#: globals.cpp:103 -msgid "X.org log" +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" msgstr "" -#: globals.cpp:106 -msgid "Samba log" +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" msgstr "" -#: globals.cpp:109 -msgid "Boot log" +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" msgstr "" -#: globals.cpp:112 -msgid "Authentication log" +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" msgstr "" #: globals.cpp:115 -msgid "Cron log" +msgid "Boot Log" msgstr "" #: globals.cpp:118 -msgid "Daemon log" +msgid "Authentication Log" msgstr "" -#: globals.cpp:121 -msgid "ACPI log" +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +msgid "Planned Tasks Cron Log" msgstr "" #: globals.cpp:124 -msgid "Cups log" +msgid "Daemon Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +msgid "ACPI Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +msgid "CUPS Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:133 +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +msgid "Apache Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:139 +msgid "Apache Access Log" msgstr "" -#: globals.cpp:127 -msgid "Cups Access log" +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:78 +#: itemFactory.cpp:93 msgid "Today" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:80 +#: itemFactory.cpp:98 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:88 +#: itemFactory.cpp:110 msgid "%1, %2h" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236 -#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247 +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:235 +#: itemFactory.cpp:280 msgid "%1, %2 hour" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:245 +#: itemFactory.cpp:290 msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297 -#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349 +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328 +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 msgid "Process:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:263 +#: itemFactory.cpp:308 msgid "User:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298 -#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350 +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 msgid "Level:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351 -#: itemFactory.cpp:370 -msgid "Original File:" +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +msgid "Original file:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368 +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 msgid "Type:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:329 +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 msgid "Identification:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:330 +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 msgid "Username:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:331 +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 msgid "HTTP Response:" msgstr "" -#: itemFactory.cpp:332 +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 msgid "Bytes Sent:" msgstr "" -#: kernelOptions.cpp:51 +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +msgid "Source File:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305 +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 msgid "Create a new tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306 +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 msgid "Creates a new tab which can display another log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309 +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 msgid "Close the current tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310 +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 msgid "Closes the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:258 +#: ksystemlog.cpp:276 msgid "Open a file in KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:259 +#: ksystemlog.cpp:277 msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:265 +#: ksystemlog.cpp:285 msgid "Save the selection to a file" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:266 +#: ksystemlog.cpp:286 msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an " -"attachment or a backup of a particular log." +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:270 +#: ksystemlog.cpp:290 msgid "Quit KSystemLog" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:271 +#: ksystemlog.cpp:291 msgid "Quits KSystemLog." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:274 +#: ksystemlog.cpp:294 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:275 +#: ksystemlog.cpp:295 msgid "" "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " "paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:278 -msgid "&Email selection" +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:279 +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:309 msgid "Send the selection by mail" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:280 +#: ksystemlog.cpp:310 msgid "" "Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " "this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:284 +#: ksystemlog.cpp:313 +msgid "&Send Message..." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 msgid "Select all lines of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:285 +#: ksystemlog.cpp:319 msgid "" "Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " "example, to save all the content of the current log in a file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:291 +#: ksystemlog.cpp:325 msgid "Show &Filter Bar" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:304 -msgid "&New tab" +#: ksystemlog.cpp:334 +msgid "&New Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:308 -msgid "&Close tab" +#: ksystemlog.cpp:338 +msgid "&Close Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:312 -msgid "&Duplicate tab" +#: ksystemlog.cpp:342 +msgid "&Duplicate Tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:313 +#: ksystemlog.cpp:343 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:314 +#: ksystemlog.cpp:344 msgid "Duplicates the current tab." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:316 -msgid "Move tab &left" +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:317 +#: ksystemlog.cpp:347 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:318 +#: ksystemlog.cpp:348 msgid "Moves the current tab to the left." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:320 -msgid "Move tab &right" +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:321 +#: ksystemlog.cpp:351 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:322 +#: ksystemlog.cpp:352 msgid "Moves the current tab to the right." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:326 +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 msgid "Reload the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:327 +#: ksystemlog.cpp:357 msgid "" "Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " "updated." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:329 +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:330 +#: ksystemlog.cpp:360 msgid "Resume the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:331 +#: ksystemlog.cpp:361 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the " -"user has already paused the reading." +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:334 +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:335 +#: ksystemlog.cpp:365 msgid "Pause the watching of the current log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:336 +#: ksystemlog.cpp:366 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when " -"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload " -"too frequently." +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:338 +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:339 +#: ksystemlog.cpp:369 msgid "Display details on the currently selected line" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:340 +#: ksystemlog.cpp:370 msgid "" "Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " -"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>" -"Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:343 +#: ksystemlog.cpp:373 msgid "&Enable Detailed Tooltips" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:344 +#: ksystemlog.cpp:374 msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:345 +#: ksystemlog.cpp:375 msgid "" "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:350 +#: ksystemlog.cpp:380 msgid "&Display New Lines" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:351 +#: ksystemlog.cpp:381 msgid "Display or not new lines if the log changes" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:352 +#: ksystemlog.cpp:382 msgid "" "Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " "you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " "current view." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:369 -msgid "S&ystem log" +#: ksystemlog.cpp:409 +msgid "S&ystem Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:370 +#: ksystemlog.cpp:410 msgid "Display the system log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:371 +#: ksystemlog.cpp:411 msgid "" "Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:376 -msgid "&Kernel log" +#: ksystemlog.cpp:417 +msgid "&Kernel Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:377 +#: ksystemlog.cpp:418 msgid "Display the kernel log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:378 +#: ksystemlog.cpp:419 msgid "" "<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is " -"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:383 -msgid "&Boot log" +#: ksystemlog.cpp:425 +msgid "&Boot Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:384 +#: ksystemlog.cpp:426 msgid "Display the boot log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:385 +#: ksystemlog.cpp:427 msgid "" -"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to " -"verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:390 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:433 +msgid "A&uthentication Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:391 +#: ksystemlog.cpp:434 msgid "Display the authentication log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:392 +#: ksystemlog.cpp:435 msgid "" -"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system.</qt>" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:397 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:441 +msgid "&Daemons Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:398 +#: ksystemlog.cpp:442 msgid "Display the daemons log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:399 +#: ksystemlog.cpp:443 msgid "" -"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know what " -"it occurs in the background of your system.</qt>" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:404 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:449 +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:405 +#: ksystemlog.cpp:450 msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:406 +#: ksystemlog.cpp:451 msgid "" "<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " "program in charged of launching planned tasks on your system, like security " -"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the " -"last-launched processes.</qt>" +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:411 -msgid "&X.org log" +#: ksystemlog.cpp:457 +msgid "&X.org Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:412 +#: ksystemlog.cpp:458 msgid "Display the X.org log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:413 +#: ksystemlog.cpp:459 msgid "" "<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input " -"device is not recognized.</qt>" +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "&ACPI log" +#: ksystemlog.cpp:465 +msgid "&ACPI Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:419 +#: ksystemlog.cpp:466 msgid "Display the ACPI log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:420 +#: ksystemlog.cpp:467 msgid "" "<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " "buttons...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:425 -msgid "&Cups log" +#: ksystemlog.cpp:473 +msgid "&Cups Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:426 +#: ksystemlog.cpp:474 msgid "Display the Cups log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:427 +#: ksystemlog.cpp:475 msgid "" -"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage " -"printing on your computer.</qt>" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:432 -msgid "&Cups Web log" +#: ksystemlog.cpp:481 +msgid "&Cups Web Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:433 -msgid "Display the Cups Web Server Access log." +#: ksystemlog.cpp:482 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:434 +#: ksystemlog.cpp:483 msgid "" -"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " "program which manage printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>" -").</qt>" +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:596 -msgid "No Log" +#: ksystemlog.cpp:490 +msgid "&Apache log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:946 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:491 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:492 msgid "" -"_n: 1 log line.\n" -"%n log lines." +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:950 -#, c-format -msgid "Last updated: %1." +#: ksystemlog.cpp:498 +msgid "&Apache Web log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:988 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: ksystemlog.cpp:499 +msgid "Display the Apache Access log." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:995 -#, c-format +#: ksystemlog.cpp:500 msgid "" -"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" -"%n log lines copied to clipboard." +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1006 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1036 +#: ksystemlog.cpp:507 +msgid "Display the Mail log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:508 msgid "" -"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" -"%n log lines saved to '%1'." +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1039 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +#: ksystemlog.cpp:514 +msgid "&Samba Log" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1040 -msgid "Unable to save file." +#: ksystemlog.cpp:515 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:873 +#, c-format +msgid "Last updated: %1." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1156 +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1169 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1170 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1581 +#: ksystemlog.cpp:1320 msgid "Group By" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1586 +#: ksystemlog.cpp:1325 msgid "None" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1590 +#: ksystemlog.cpp:1329 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1592 +#: ksystemlog.cpp:1331 msgid "Day" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1594 +#: ksystemlog.cpp:1333 msgid "Hour" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1596 +#: ksystemlog.cpp:1335 msgid "Log File" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1730 -msgid "" -"Here are my logs:\n" -msgstr "" - -#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749 -msgid "" -"---------------------------------------\n" +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1753 -msgid "Too Many Lines Selected" +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1767 -msgid "Log Lines of my problem" +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:26 -msgid "Loading Progress" +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:87 +#: loadingDialog.cpp:129 msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:89 +#: loadingDialog.cpp:131 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:93 +#: loadingDialog.cpp:136 msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: loadingDialog.cpp:95 +#: loadingDialog.cpp:138 msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" msgstr "" -#: logManager.cpp:102 +#: logLineFilter.cpp:54 +msgid "Filter here..." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:138 msgid "Loading log..." msgstr "" -#: logManager.cpp:122 +#: logManager.cpp:155 msgid "Log successfully loaded." msgstr "" -#: logManager.cpp:218 +#: logManager.cpp:244 msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: main.cpp:30 -msgid "System Logs Viewer Tool for KDE" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." msgstr "" -#: main.cpp:35 -msgid "Document to open" +#: logManager.cpp:314 +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "KSystemlog" +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Ideas, Code improvements" +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "French trains between Paris and Rouen" +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)" +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" msgstr "" -#: options.cpp:86 -msgid "General" +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot / Authentication" +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" msgstr "" -#: options.cpp:115 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "System Log" +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:170 -msgid "Kernel Log" +#: logManager.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." msgstr "" -#: options.cpp:197 -msgid "Cron Log" +#: loggerDialog.cpp:95 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:224 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:96 +msgid "Private Authentication" msgstr "" -#: options.cpp:251 -msgid "X.org Log" +#: loggerDialog.cpp:97 +msgid "Cron" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Log" +#: loggerDialog.cpp:98 +msgid "Daemon" msgstr "" -#: options.cpp:280 -msgid "ACPI Daemon Log" +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +msgid "Kernel" msgstr "" -#: options.cpp:309 -msgid "Cups and Cups Web Server Log" +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" msgstr "" -#: options.cpp:337 -msgid "Samba Log" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Logs" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cups" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Window" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" msgstr "" -#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" msgstr "" -#: reader.cpp:168 +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "File not valid" +msgstr "" + +#: mail/mailOptions.cpp:53 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Document to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KSystemlog" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: options.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot / Authentication" +msgstr "" + +#: options.cpp:118 +msgid "Boot & Authentication Logs" +msgstr "" + +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:283 +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:312 +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "" + +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" + +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -#: reader.cpp:169 reader.cpp:181 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "" -#: reader.cpp:180 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "" -#: reader.cpp:189 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "" -#: reader.cpp:190 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" -#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." msgstr "" -#: readerFactory.cpp:278 +#: readerFactory.cpp:351 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." msgstr "" -#: sambaOptions.cpp:49 +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:38 -msgid "Time" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +msgid "Source File" msgstr "" -#: sambaReader.cpp:39 -msgid "Host" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" msgstr "" -#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54 -msgid "&Change status" +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:48 +msgid "&Change Status..." msgstr "" #: specificFileList.cpp:50 @@ -1189,12 +1446,16 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:51 msgid "" -"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level.</qt>" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:54 +msgid "&Change Status" msgstr "" #: specificFileList.cpp:110 -msgid "Selecting the file type" +msgid "Selecting File Type" msgstr "" #: specificFileList.cpp:116 @@ -1207,8 +1468,8 @@ msgstr "" #: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to " -"be used for the selected files of the list.</qt>" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" msgstr "" #: specificFileList.cpp:184 @@ -1216,88 +1477,429 @@ msgid "" "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:76 view.cpp:79 +#: view.cpp:79 view.cpp:82 msgid "Clear the filter" msgstr "" -#: view.cpp:78 +#: view.cpp:81 msgid "This button clears the filter in one click." msgstr "" -#: view.cpp:82 +#: view.cpp:85 msgid "Filter:" msgstr "" -#: view.cpp:87 +#: view.cpp:90 msgid "" "Allows you to select only list items that match the content of this text." msgstr "" -#: view.cpp:88 +#: view.cpp:91 msgid "Type your item filter here" msgstr "" -#: view.cpp:90 +#: view.cpp:93 msgid "Column:" msgstr "" -#: view.cpp:218 view.cpp:335 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "" -#: view.cpp:270 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the " -"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each " -"icons and existing log.</p>" -"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" msgstr "" -#: view.cpp:332 +#: view.cpp:367 msgid "" -"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>" -"All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" msgstr "" -#: view.cpp:333 +#: view.cpp:368 msgid "Choose the filtered column here" msgstr "" -#: xorgOptions.cpp:51 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>" -". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: xorgReader.cpp:96 +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:98 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:99 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "" -#: xorgReader.cpp:104 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" |