summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/options/options_nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-24 02:13:59 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-24 02:13:59 +0000
commita6d58bb6052ac8cb01805a48c4ad2f129126116f (patch)
treedd867a099fcbb263a8009a9fb22695b87855dad6 /po/modules/options/options_nl.po
downloadkvirc-a6d58bb6052ac8cb01805a48c4ad2f129126116f.tar.gz
kvirc-a6d58bb6052ac8cb01805a48c4ad2f129126116f.zip
Added KDE3 version of kvirc
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kvirc@1095341 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/modules/options/options_nl.po')
-rw-r--r--po/modules/options/options_nl.po14859
1 files changed, 14859 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/modules/options/options_nl.po b/po/modules/options/options_nl.po
new file mode 100644
index 00000000..4be3454c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_nl.po
@@ -0,0 +1,14859 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Background image:"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Bestand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid " lines"
+msgstr "&Online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
+"voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;&gt;"
+"</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "veld"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+"wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Background image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Animatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "voortgang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Minimized:"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Network Details"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de<b></b> naar login naar\n"
+" veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Bijnaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
+"Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Bekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard "
+"naam de Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "On Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "On Login"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+"wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Server Details"
+msgstr "Servers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center> is beschrijving de\n"
+" veld nee it naar de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de<b></b> naar login naar\n"
+" veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr "<center> de wachtwoord it veld it leeg</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
+"Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard "
+"naam de Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "Gebr&uiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "zichtbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr "<center> is de standaard<b> poort</b> aan<br><b></b> is OK</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de<b> IP</b> de it is voor<br> veld leeg it de tijd it naar de "
+"de it en it</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Cache IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr "<center><b> IP</b> voor<br> DNS tijd en aan naar de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr "<center><br> ingeschakeld naar de<b></b> en<b></b> verbinding</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Id:"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
+"verwijderen en voor overig</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "New Network"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "New Server"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Import List"
+msgstr "Poort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwerk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "No selection"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "&New Server"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Deactiveren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "map."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Waarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiezen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Default Messages"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Private notices"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Gebruik applicatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Global application font:"
+msgstr "applicatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Activeren file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Gebruik KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Active Background"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid " bytes"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Accepteren Inkomend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Faalde naar gebruiker."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Default away message:"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Gebruik proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
+"verwijderen en voor overig</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save path:"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Op afstand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "User-op:"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Away:"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Algemene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Animatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid " requests"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "He&rstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Quiet"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Paranoic"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "External messages"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Whois replies"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Invite messages"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Server replies"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Server notices"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Tonen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "nee actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Ophangen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Auto naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Private Key"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "verborgen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Service port:"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "&Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Query windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Console windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "&Online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Nee is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "aan s poort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Host poort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Aanmaken auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Aanmaken auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Packet size:"
+msgstr "grootte bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Aanmaken auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Sound System"
+msgstr "systeemfout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Media Player"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Selectie achtergrond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Selectie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Control char color"
+msgstr "char"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "cursor de regel browsen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Conditie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transfer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Message Type"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Load From..."
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Opsl&aan."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Away"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Voice"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+#, fuzzy
+msgid "popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+#, fuzzy
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Al&gemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Text icons"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#, fuzzy
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Look"
+msgstr "Uiterlijk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Mogelijkheden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Media Types"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transfer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Userlist"
+msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "map."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
+#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
+#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item selected"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Hernoemen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Selected"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Namespace"
+#~ msgstr "Bekend naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verzonden voor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Verbonden naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "voor s IRC Context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%Q\"> IRC "
+#~ "Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt<mask>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "s koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Totaal s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Gebroken onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Max s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Gemiddeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Resetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr "Gebroken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "venster voor IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "venster voor IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verzonden voor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "voor s IRC Context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+#~ "Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+#~ "Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Nieuw hulp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Delen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Bestand Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "venster id de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "naar file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "venster nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Bijnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ga naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Een andere verbinding bezig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Leeg bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "Bestand is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Negatief file!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "is leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Schrijven!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Gelezen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Lengte is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "Bestand is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "hoogte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Onbekend stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr "s file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> tekst</b><br> mei bevatten tijd<br> tekst bevatten</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Conditie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> conditie</b><br> tijd naar naar<br> leeg conditie naar juist</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Pictogram:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> Pictogram</b><br> mei pictogram id of<br> nooit</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr "beide en is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Fout Succesvol?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "of"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Onbekende fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Als gegevens-cd buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "is is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "is is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aan de\n"
+#~ " Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
+#~ "\n"
+#~ " tekst is door\n"
+#~ " en naar s\n"
+#~ " gebruikt en\n"
+#~ " door\n"
+#~ " is\n"
+#~ " it voor beide en\n"
+#~ " de module documentatie\n"
+#~ " voor aan de gebruikt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aan de\n"
+#~ " Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
+#~ "\n"
+#~ " tekst is door\n"
+#~ " en naar s\n"
+#~ " gebruikt en\n"
+#~ " door\n"
+#~ " is\n"
+#~ " it voor beide en\n"
+#~ " de module documentatie\n"
+#~ " voor aan de gebruikt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "&Afmeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "Niets is."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "de de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "netwerk is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Venster of alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Bekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Faalde naar gebruiker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "Gebruiker geregistreerd naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr "Waarschuwing gebruiker nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Totaal gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Eigenschap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Eigenschap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Maskers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "veld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Toevoegen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Terminal</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "&Nieuw verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Bespionneren IRC Context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Bespionneren</b></font><font color=\"%s\"> "
+#~ "IRC Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Totaal s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Gelezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "geen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tGebeurtenis:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Wist u..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>Kan geen tops vinden... :(</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "&Lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "Verloren verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "Uitvoeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr "Nee s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Eigenschappen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s [%s aan %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Fout commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "naam s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "naam s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Module s Commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr "de commando venster de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variabele naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Module s Functie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Indentificatie naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Een andere verbinding bezig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "voor url naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "Nee voor url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr "Optie onbekend of voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "DNS voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Hostnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Deling door nul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Venster door s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr "naar toevoegen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Eigenschappen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "U s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "U s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr "de naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr "commando naar it de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "s s s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s is"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "U gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "s s s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "s s s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "s s s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "s s s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr "Server de:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "Server s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr "s s s s s s genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "s s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr "tijd s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "s s s s seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Thuishttp://www.kvirc.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s s naar onbekend s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "s s s naar s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr "Nee de gebruiker de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr "naar de de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr "naar de de module naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "beheerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een of de beschikbaar\n"
+#~ " is door of\n"
+#~ " Server naar s en naar s\n"
+#~ " en de is beschikbaar\n"
+#~ " de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr "onbekend gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Beschikbaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr "Server s versie s s en s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "Nee is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "door s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "voor s door s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "voor s door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr "voor s s s s s s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr "Nee naar login s s s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "s is s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "s is s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr "de idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "s s tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "End"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Server s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q: no such channel"
+#~ msgstr "s Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "U s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "U gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "U gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "proxy IP s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr "naar de proxy de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Bezig met hervatten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "de proxy IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Proxy naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "IP s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr "naar de de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Server naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "Bekend voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Server s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Huidige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "naar bytes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr "lokaal gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr "lokaal standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "Lokaal is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "naam s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "naam s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Loggen s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr "de s en s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Login!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Instelling gebruiker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Setup geanuleerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faalde de map naar s\n"
+#~ " U naar it door\n"
+#~ " de!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "systeemfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "onherkend proxy antwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "login"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Rechthoek x breedte hoogte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Tekenreeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr "Lettertype stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr "Bericht kleur id achtergrond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr "Tekenreeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "P&ictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Notificatie leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr "Notificatie gebruikt I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr "s s s masker of is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s "
+#~ "overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr "Notificatie naar s de woordenboek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr "Notificatie de is leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr "Notificatie gebruikt I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr "Notificatie de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr "Notificatie s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr "s s s masker of door de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s "
+#~ "overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Notificatie voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "Pad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Notificatie s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "s s s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden verbinding voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden en wachtwoord voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "naar lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "HTTP proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "nee of gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Proxy OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Proxy OK nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Proxy OK gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Proxy OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Proxy "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "naar."
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "voor s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr "file s naar s nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Algemeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "&Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /"
+#~ "SERVER commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Verbinding s"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d aan %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "&Ga naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "module s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "module s"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban exceptie editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Omschakelen invite exceptie editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
+#~ "encrypteren: %s: geen data verstuurd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verzonden voor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br>sleutel: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br>limiet: %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "Nee de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "<br> naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Nee is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "bezig met verbinden..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "bezig met in te loggen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "I de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "venster beschikbaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "Verbergen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "Aan&meren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "&Maximaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "He&rstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "Log sessie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "Log sessie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "buffer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "End buffer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Bestand Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr "naar de de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr "naar de proxy de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Onbekende fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar de<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "Niets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "Niets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b> s</b> s gebruikers<hr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr "naar samenvoegen s<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b> Midden</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b> Midden</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b> Rechts</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "P&ictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "nee actief nee"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "&Verticaal verlengen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "&Horizontaal verbreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Bezig met verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "file s\n"
+#~ " Overschrijven it?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "<br> naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "<br> naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "module s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "s<nobr> aan<b> s</b></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "s<nobr> sinds<b> s</b></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Versleutelen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hexidecimaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Helaas nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr "U naar encryptie en of voor de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "Bestand naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "Opsl&aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "Nieuw hulp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Nieuw &MDI hulp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "Wist u..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "&Nieuw verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Verbergen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "P&ictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Succesvol"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Ontbrekend sluitend haakje"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Geen host om om te zetten"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "Dns vraag mislukt"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host werd niet gevonden"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(DNS intern)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Slechte bestands beschrijving"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Gebrek aan aders plaatsen"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbinding gewijgerd"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Kernel netwerk panic"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Gebroken communicatiepijp"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Ongeldig proxy adres"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Geen zo een module functie"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Ontbrekende objekt class naam"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt funtie"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Ongeldige linkse operand"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Integer parameter verwacht"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Open haakje verwaht"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "onherkend proxy antwoord"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Socket niet verbonden"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Ongeldige afbeelding formaat"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Bestand I/O fout"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Verbinding gewijgerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Open haakje verwaht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "Lettertype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Tonen verborgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Persoonlijke map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "Fifo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Octet stream (onbekend)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Proxy naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Selecteren s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Handeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Verbinden s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Schrijven s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr "Handeling voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Gelezen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Geen zo een module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Kiezen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "In&voegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "&Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "buffer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "naar file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nee naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no widget"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nee s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Onbekend stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "U of?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Gelezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Venster door s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Gebroken voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Gebroken voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Functie naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "pictogram de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "venster id de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Leeg commando voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr "naar toevoegen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "voor url naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nee voor url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr "de commando venster de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Timer s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "Bezig met vroege initialiasatie"
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de popups..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de media types..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "De motor aanzetten..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Veel plezier! :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Omschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Input buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "onbekend grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "aan s poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "naar toevoegen de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Venster of alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "&Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr "<center> is de naar door de geregistreerd door</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is masker de s aan<b></b> U naar overeenkomstig<b></b> aan de "
+#~ "netwerk alles de<br> naam voor de naam U de naam de naar U naam door de</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
+#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;"
+#~ "&gt;</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "Nieuwe regel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "Gebr&uiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options Toolbar"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "ICQ opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar name:"
+#~ msgstr "Bekend naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Button"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[USEROP]: "
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[DNS]: "
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr "voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[No targets]"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
+#~ msgstr "venster is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current query has no target '%s'"
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
+#~ msgstr "venster is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close this window?"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
+#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
+#~ "desync)"
+#~ msgstr "Notificatie s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
+#~ "notify list entry)"
+#~ msgstr "Notificatie s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%c%s%c (%s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Verbinding s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "naar bytes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfers"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected to server"
+#~ msgstr "Niet naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new proxy"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
+#~ msgstr "naar toevoegen de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
+#~ msgstr "Bestand s bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
+#~ msgstr "minuten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active file offers"
+#~ msgstr "Nee actief file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d offers"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The files "
+#~ msgstr "Gedeeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active file offer list"
+#~ msgstr "Nee actief file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate popup menus"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate combo-boxes"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame caption"
+#~ msgstr "Richting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "systeemfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Settings"
+#~ msgstr "Takenbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname 2"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
+#~ msgstr "<br><br> door<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on <b>"
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Nee is<br> naar it<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use taskbar activity meter"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows remember properties"
+#~ msgstr "Vensters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
+#~ msgstr "Gebruik venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "bezig met verbinden..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhost info: %s"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel list"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface features"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the file"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "U naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "U naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
+#~ msgstr "U naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete property"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
+#~ msgstr "Genereren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create query for server notices"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Your Settings"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a save file name"
+#~ msgstr "file"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New label"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New menu"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New external menu"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New prologue at this level"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New epilogue at this level"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new popup"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose file for saving the definition"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-op foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
+#~ msgstr "I of Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
+#~ msgstr "Aanmaken Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto close on success"
+#~ msgstr "Auto aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle step (msecs)"
+#~ msgstr "Niet actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
+#~ msgstr "Gebruik Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "de aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable who request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ban list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ban exception list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable invite list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam words"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow max (0-10000)"
+#~ msgstr "Toestaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PING requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore VERSION requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore TIME requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PAGE requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File mask"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send/Recv"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctcp flood protection"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable this handler"
+#~ msgstr "Deactiveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active foreground"
+#~ msgstr "url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
+#~ msgstr "elke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new network."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes the current network or server."
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar koppeling<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server connect:"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Servers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
+#~ "use it."
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As.."
+#~ msgstr "Opsl&aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Sl&uiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Toggle find widget"
+#~ msgstr "Omschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Naamloos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Opslaan naar bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save failed!\n"
+#~ "Cant open the file %s for writing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opslaan\n"
+#~ " de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a script file to load"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#~ msgid "Toggle double view"
+#~ msgstr "Omschakelen double zicht"
+
+#~ msgid "Toggle user list"
+#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
+
+#~ msgid "Toggle ban editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "onbekend it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
+#~ msgstr "onbekend<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &KVIrc"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Opstarten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "s (Server notices)"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
+#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Bekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many pending connections"
+#~ msgstr "Te veel ongeldige verbindingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC CHAT is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC SEND is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
+#~ msgstr "door voor file s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "Ongeldige hervat positie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
+#~ "s, or invalid resume size"
+#~ msgstr "door voor file s aan poort s of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RECV is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "is de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RSEND is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC GET is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
+#~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
+#~ msgstr ""
+#~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze "
+#~ "zal gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's This?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default user mode:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change now"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#~ msgid "Recursion too deep"
+#~ msgstr "Recursie te diep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Pictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "naar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
+#~ msgstr "Modus voor onbekend?"
+
+#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
+#~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc local directory"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Connect to server"
+#~ msgstr "Niet naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "He&rstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile"
+#~ msgstr "&Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVirc ?"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help window"
+#~ msgstr "Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc : general options"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After connect execute"
+#~ msgstr "Verbinden naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new network"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new server"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Offer list"
+#~ msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "Kvirc setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The directory '%s' already exists.\n"
+#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
+#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
+#~ "the setup program will be started automatically again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De '%s' map bestaat reeds,\n"
+#~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
+#~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
+#~ "size (%u): ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
+#~ msgstr "de naar s de verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
+#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
+#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
+#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> U de "
+#~ "de verbinding<br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
+#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
+#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
+#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
+#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
+#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
+#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
+#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><hr><center><b> Notities</b><br> file naar<br> U file naam en<br> it "
+#~ "waar it<br> de map map<br> de Inkomend map de map<br> of de map voor de "
+#~ "Inkomend file<br> de standaard de<br> de<br> U naar auto de Inkomend<br> "
+#~ "door de naar juist<br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
+#~ msgstr "Auto s s s s voor file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "Auto s file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
+#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
+#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> file s</b><br> en is<b></b> bytes<br> naar<b></b> it<b> auto</"
+#~ "b> de Inkomend it en<b></b> it<br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
+#~ msgstr "Bestand s auto naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC Failed: %s"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local end is %s:%s"
+#~ msgstr "Lokaal is s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rich text (html)"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+#~ msgstr "actief s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
+#~ "data sent to the remote end"
+#~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: %s"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Verwerpen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the save file name"
+#~ msgstr "de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Overschrijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Hervatten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC: File already existing"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr "venster nee of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr "U naar verbinding of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
+#~ msgstr "file grootte nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
+#~ msgstr "naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring"
+#~ msgstr "Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
+#~ "'chat'; trying to continue"
+#~ msgstr "is de is s en naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
+#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
+#~ msgstr "is de de file grootte naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
+#~ "stripping the leading path and trying to continue"
+#~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
+#~ "size of 0"
+#~ msgstr "file grootte file grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
+#~ msgstr "s s s is naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+#~ msgstr "op afstand is aan s en poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
+#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
+#~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+#~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s"
+#~ msgstr "file s s s voor s file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
+#~ "defaulting to 8000"
+#~ msgstr "naar s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
+#~ msgstr "Bestand s s bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local file name: %s"
+#~ msgstr "Lokaal file naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data progress"
+#~ msgstr "Als gegevens-cd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bytes transferred"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average transfer speed"
+#~ msgstr "Gemiddeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file (/play)"
+#~ msgstr "Openen file spelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File mask: %s"
+#~ msgstr "Bestand masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
+#~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "s door s s s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Gemiddeld bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent %d bytes"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "is de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+#~ "algorithm"
+#~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
+#~ "at the same time"
+#~ msgstr "geluidskaart naar talk en de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+#~ "closest match (%d)"
+#~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+#~ msgstr "naar de geluidskaart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input buffer"
+#~ msgstr "Input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
+#~ "connect"
+#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
+#~ msgstr "gebruikt is s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link suicide"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial Usermode:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters "
+#~ "binnenin)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n"
+#~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n"
+#~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n"
+#~ "use it to store its configuration files.\n"
+#~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n"
+#~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n"
+#~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n"
+#~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n"
+#~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not make the directory %s.\n"
+#~ "Trying alternate default $HOME/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon de map %s niet aanmaken\n"
+#~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc "
+#~ "installation.\n"
+#~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old "
+#~ "directory\n"
+#~ ".and repeating the setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
+#~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan "
+#~ "oude map te verwijderen\n"
+#~ "en de.setup te herhalen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not make directory $HOME/%s.\n"
+#~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n"
+#~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n"
+#~ "Setup aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n"
+#~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n"
+#~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n"
+#~ "setup afgebroken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> %s</b></font> <font color=\"%s\">[%s aan %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+
+#~ msgid "%s (+%s) on %s"
+#~ msgstr "%s (+%s) aan %s"
+
+#~ msgid "%s [%s]"
+#~ msgstr "%s [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> s</b></font><font color=\"%s\">%s</font></"
+#~ "nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b> Nee verbinding</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b> s</b><br> s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>No irc context</center>"
+#~ msgstr "<center> Nee</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
+#~ msgstr "<b> s s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
+#~ msgstr "<b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><center>%s!%s@%s</center></b>"
+#~ msgstr "<b><center> s s s</center></b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><center>%s</center>"
+#~ msgstr "<br><center> s</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Steen Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Steen Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "Map M&DI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Build"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This query has no active targets"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Private naar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s!%s@%s: %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color free"
+#~ msgstr "kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous"
+#~ msgstr "anoniem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unknown]"
+#~ msgstr "[onbekend]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)"
+#~ msgstr "Decimaal double"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc"
+#~ msgstr "Info over"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " taal "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Build "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Build datum "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s"
+#~ msgstr "naar de poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "naar de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s"
+#~ msgstr "naar de onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open directory %s"
+#~ msgstr "map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "O&mhoog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory browser error"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirBrowser [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><font color=\"%s\"> s</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous document"
+#~ msgstr "Vorige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next document"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text output widget"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text look"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use single IRC tool bar"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mask"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Maskers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New User 0"
+#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New User %d"
+#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply changes"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)"
+#~ msgstr "Verbinding naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified the UIN"
+#~ msgstr "U de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified the password"
+#~ msgstr "U de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're trying to register a new user without a password"
+#~ msgstr "U naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're trying to register a new user without an alias"
+#~ msgstr "U naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com"
+#~ msgstr "U naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified a port: using 4000"
+#~ msgstr "U poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ip address is %s"
+#~ msgstr "Server is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u"
+#~ msgstr "koppeling naar s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create a DGRAM socket"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link estabilished...registering new user"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)"
+#~ msgstr "Koppeling door en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "Schrijven naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end"
+#~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack"
+#~ msgstr "Faalde naar de voor naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_LOGIN"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown (%u)"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "free for chat"
+#~ msgstr "vrij voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown binary flags %u"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is "
+#~ "for backward compatibility only)"
+#~ msgstr "stijl versie I is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and "
+#~ "ignoring"
+#~ msgstr "Dupliceren bytes en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex dump: %s"
+#~ msgstr "Hexidecimaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring"
+#~ msgstr "sessie id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ack for packet %d:%d"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually"
+#~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet "
+#~ "size): ignoring (awaiting resend)"
+#~ msgstr "grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration"
+#~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your new user informations are:"
+#~ msgstr "gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password: %c%s"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias: %c%s"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name: %c%s"
+#~ msgstr "Eerste naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name: %c%s"
+#~ msgstr "Laatste naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail: %c%s"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online."
+#~ msgstr "U de en."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine "
+#~ "your criteria"
+#~ msgstr "End alles de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of search results: all the matches were reported"
+#~ msgstr "End alles de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s (%u) is %s"
+#~ msgstr "Gebruiker s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s (%u) is offline"
+#~ msgstr "Gebruiker s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring "
+#~ "(awaiting resend)"
+#~ msgstr "gebruiker status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: "
+#~ "ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u"
+#~ msgstr "s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: url: %s"
+#~ msgstr "s url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list"
+#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s"
+#~ msgstr "s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s"
+#~ msgstr "s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant "
+#~ "the authorisation"
+#~ msgstr "double naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually"
+#~ msgstr "of naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list"
+#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list"
+#~ msgstr "U naar de s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data"
+#~ msgstr "Onbekend s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>No informations available</center>"
+#~ msgstr "<center> Nee beschikbaar</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><title>User informations</title></head><body bgcolor=\"#FFFFFF"
+#~ "\" text=\"#000000\"><table width=\"100%\"><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>ICQ User Info</b></"
+#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h2>UIN:</h2></td><td><h2>%u</"
+#~ "h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h3>Alias:</h3></td><td><h3>%s</"
+#~ "h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\"><b>Basic Info</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>First name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Last name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>E-Mail:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Auth:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;"
+#~ "</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>Extended Info</b></font></td></tr><tr "
+#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Gender:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Age:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>City:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>State:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Country:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Timezone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Phone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Homepage:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>About:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#000000\">Generated with the KVIrc "
+#~ "ICQ client module at %s</font></td></tr></table></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><title> Gebruiker</title></head> tekst<table width=\"100%"
+#~ "\"><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> "
+#~ "Gebruiker Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><h2></h2></td><td><h2></h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><h3> Alias</h3></td><td><h3> s</h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Basis Informatie</b></"
+#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Eerste naam</b></td><td> "
+#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Laatste naam</b></td><td> s</"
+#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Bericht</b></td><td> s</td></"
+#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Informatie</"
+#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Geslacht</b></td><td> "
+#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Leeftijd</b></td><td> s</td></"
+#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Woonplaats</b></td><td> s</td></tr><tr "
+#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Staat</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Land</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
+#~ "Telefoon</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
+#~ "Homepagina</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Info "
+#~ "over</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</"
+#~ "td><td><font color=\"#000000\"> door de module s</font></td></tr></"
+#~ "table></body></html>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias:"
+#~ msgstr "Alias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Eerste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Laatste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\""
+#~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not online: can't initiate a search session"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search form"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info window"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KVIrc......"
+#~ msgstr "&Opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query extended info"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in"
+#~ msgstr "Waarschuwing de tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take "
+#~ "effect the next time that you log in"
+#~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list"
+#~ msgstr "gebruiker s naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations "
+#~ "for the removed user"
+#~ msgstr "Waarschuwing status voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><b>%s (%d)</b></nobr><br>First name: %s<br>Last name: %s<br>E-Mail: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><b> s</b></nobr><br> Eerste naam s<br> Laatste naam s<br> Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><hr>Status: <b>%s</b><br>Ip: %s<br>Real Ip: %s<br>TCP Port: %s"
+#~ msgstr "<br><hr> Status<b> s</b><br> s<br> Bekend s<br> Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online &invisible"
+#~ msgstr "Onl&ine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>ICQ</b></font> <nobr><font color=\"%s\">[%s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><nobr><font color=\"%s\"> s</"
+#~ "font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open"
+#~ msgstr "Nee sessie beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User (%u) already in the contact list"
+#~ msgstr "Gebruiker de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The alias and password fields must be non-empty"
+#~ msgstr "en wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first"
+#~ msgstr "sessie is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not online"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request the extended info"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>> %s (%u): %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request the search"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Alias)"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IP address"
+#~ msgstr "Tonen IP"
+
+#~ msgid "EOF"
+#~ msgstr "EOF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Schrijven s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
+#~ msgstr "naar alles de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
+#~ "to neighbours"
+#~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing "
+#~ "transfers"
+#~ msgstr "s voor file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
+#~ "connections"
+#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
+#~ msgstr "voor netwerk aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
+#~ "connections"
+#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
+#~ msgstr "voor aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
+#~ "in progress"
+#~ msgstr "naar s verbinding naar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
+#~ msgstr "naar s it is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User kill request"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the PUSH request: the source node is dead"
+#~ msgstr "de de bron is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
+#~ msgstr "de de bron is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
+#~ "option)"
+#~ msgstr "verbinding s gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
+#~ msgstr "verbinding s verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
+#~ "already in progress"
+#~ msgstr "verbinding s verbinding naar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "I bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
+#~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
+#~ msgstr "Systeem s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
+#~ msgstr "Lokaal Zoeken s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected nodes"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove non connected nodes"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size (bytes)"
+#~ msgstr "Bestand grootte bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spy local search results"
+#~ msgstr "Bespionneren lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On network: %d nodes connected"
+#~ msgstr "Aan netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not on network"
+#~ msgstr "Niet aan"
+
+#~ msgid "Gnutella"
+#~ msgstr "Gnutella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#~ msgid "Just born"
+#~ msgstr "Net geboren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New %s node: %s:%s"
+#~ msgstr "Nieuw s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
+#~ msgstr "Verloren s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (Handshake)"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (On Network)"
+#~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
+#~ msgstr "voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Connection type %c: %s"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Packets processed %c: %u"
+#~ msgstr "Pakketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
+#~ msgstr "Pakketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Bytes received %c: %u"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unknown %c: %u"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
+#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
+#~ msgstr "Duwen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the files to share"
+#~ msgstr "Selecteren de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
+#~ msgstr "Nee venster"
+
+#~ msgid "Gnutella options"
+#~ msgstr "Gnutella opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum network connections"
+#~ msgstr "netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen for network connections"
+#~ msgstr "voor netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network listen port"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max uploads"
+#~ msgstr "Max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop network connections when downloading"
+#~ msgstr "netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max network connections to drop per download"
+#~ msgstr "Max netwerk naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected transfers"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Beëindigen (Kill)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retry (same host)"
+#~ msgstr "Nogmaals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for this filename"
+#~ msgstr "Zoeken voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Retry killed)"
+#~ msgstr "Nogmaals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
+#~ msgstr "voor seconden"
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "pasive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
+#~ "host , attempt %u"
+#~ msgstr "naar voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
+#~ "host"
+#~ msgstr "naar voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
+#~ "query; will retry again in 30 secs"
+#~ msgstr "Nee voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for push"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Completed)"
+#~ msgstr "Voltooid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Failed)"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection closed by remote host"
+#~ msgstr "Verbinding door op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unroutable IP address"
+#~ msgstr "IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create the listening socket"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve the local port"
+#~ msgstr "Faalde naar de lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
+#~ msgstr "de is de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken servent identifier"
+#~ msgstr "Gebroken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "is de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "file naam is de s"
+
+#~ msgid "Invalid request syntax"
+#~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "file overeenkomstig de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "file naam overeenkomstig de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
+#~ msgstr "Bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken \"Range\" request"
+#~ msgstr "Gebroken Bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
+#~ msgstr "s voor file s"
+
+#~ msgid "Rejecting GET request: "
+#~ msgstr "Get request gewijgerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
+#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
+#~ "confused a bit"
+#~ msgstr "de grootte naar bytes I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
+#~ "s): trusting the QueryHit file size"
+#~ msgstr "Inhoud regel door de s de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
+#~ "file size"
+#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
+#~ "u was expected), this was rather fatal"
+#~ msgstr "waar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
+#~ "trying to blindly trust the server"
+#~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
+#~ "the server"
+#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
+#~ msgstr "Server naar HTTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
+#~ msgstr "http OK "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
+#~ msgstr "bytes bytes"
+
+#~ msgid "]: stalled"
+#~ msgstr "]: stalled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
+#~ msgstr "Bestand I Fout naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
+#~ msgstr "Bestand I Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stalled (user option kill)"
+#~ msgstr "Onderbroken gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Voltooid bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid empty file name"
+#~ msgstr "leeg file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
+#~ msgstr "Faalde naar de file naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
+#~ msgstr "file file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
+#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
+#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
+#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
+#~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
+#~ "expected: this might be a terminated download"
+#~ msgstr "file s aan it grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
+#~ "position %u"
+#~ msgstr "file s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
+#~ "not match"
+#~ msgstr "file s aan de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
+#~ "analyzing it (stat() call failed)"
+#~ msgstr "file s aan it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
+#~ msgstr "Bestand s aan naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
+#~ "rnm)"
+#~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
+#~ "(errno=%d)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
+#~ msgstr "de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
+#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
+#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
+#~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size (Bytes)"
+#~ msgstr "Grootte Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply filter"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Vergrendelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download selected"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
+#~ msgstr "Buiten geheugen voor!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
+#~ msgstr "de\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Already checking for mail on this account."
+#~ msgstr "voor aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for mail in %s"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %i new."
+#~ msgstr "s."
+
+#~ msgid "%s: no new messages."
+#~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten."