# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:11+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 msgid "Error installing theme package: %Q" msgstr "თემის პაკეტის დაყენების შეცდომა: %Q" #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 msgid "Choose a file to save the screenshot to" msgstr "აირჩიეთ ფაილი, სადაც ეკრანის ანაბეჭდი გნებავთ, შეინახოთ" #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125 msgid "Error making screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შექმნის შეცდომა" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98 msgid "by" msgstr "ავტორი" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144 msgid "Manage Themes - KVIrc" msgstr "თემების მართვა - KVIrc" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162 msgid "Save Current Theme..." msgstr "მიმდინარე თემის შენახვა..." #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172 msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgstr "მონიშნული თემების გატანა გავრცელებად პაკეტში" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178 msgid "Delete Selected Themes" msgstr "მონიშნული თემების წაშლა" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188 msgid "Install Theme Package From Disk" msgstr "თემის პაკეტის დაყენება დისკიდან" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194 msgid "Get More Themes..." msgstr "მეტი თემის მიღება..." #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283 msgid "&Remove Theme" msgstr "თემის &წაშლა" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284 msgid "&Apply Theme" msgstr "თემის გ&ადატარება" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313 msgid "Apply theme - KVIrc" msgstr "თემის გადატარება - KVIrc" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301 msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgstr "გნებავთ გამოიყენოთ თემა \"%Q\" (ვერსია %Q)?" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312 msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgstr "გადატარების შეცდომა მითითებული თემისთვის: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326 msgid "Delete Theme - KVIrc" msgstr "თემის წაშლა - KVIrc" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327 msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ თემა \"%Q\" (ვერსია %Q)?" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343 msgid "Open Theme - KVIrc" msgstr "თემის გახსნა - KVIrc" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82 msgid "Your name here" msgstr "თემური დოღონაძე" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84 msgid "Put a package description here..." msgstr "ჩაწერეთ აქ პაკეტის აღწერა..." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463 msgid "Export Theme - KVIrc" msgstr "თემის გატანა - KVIrc" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125 msgid "" "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "It is useful when you want to distribute your themes to the public." msgstr "" "ეს პროცედურა მონიშნული თემების ერთ პაკეტში გატანის საშუალებას გაძლევთ. ის " "სასარგებლოა, როცა თქვენი თემების სხვებისთვის გაზიარება გნებავთ." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127 msgid "" "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "an icon/screenshot." msgstr "" "გკითხავთ პაკეტის სახელს, აღწერას და თუ გნებავთ, ხატულას/ეკრანის ანაბეჭდს." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78 msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgstr "დასაწყებად დააწექით ღილაკს \"შემდეგი\"." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85 msgid "Welcome" msgstr "მოგესალმებით" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148 msgid "" "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "themes first." msgstr "" "ეს ინფორმაციის სიაა თემებისთვის, რომელსაც ფუთავთ. თუ ის კარგად გამოიყურება, " "დააწექით ღილაკს \"შემდეგი\" გასაგრძელებლად. წინააღმდეგ შემთხვევაში დააწექით " "\"გაუქმებას\" და თემებს კიდევ ერთხელ გადახედეთ." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198 msgid "Theme Data" msgstr "თემის მონაცემები" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210 msgid "" "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "description of the package you're creating." msgstr "" "აქ საჭიროა, შეიყვანოთ ინფორმაცია თქვენს (შემფუთავის) შესახებ და მოკლე აღწერა " "პაკეტისთვის, რომელსაც ქმნით." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 msgid "Package Name:" msgstr "პაკეტის სახელი:" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110 msgid "Version:" msgstr "ვერსია:" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118 msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239 msgid "Package Author:" msgstr "პაკეტის ავტორი:" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250 msgid "Package Informations" msgstr "პაკეტის ინფორმაცია" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262 msgid "" "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple " "default icon will be used at installation stage." msgstr "" "აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ გამოსახულება, რომელიც დაყენების დიალოგში გამოჩნდება " "თქვენი თემის პაკეტისთვის. შეიძლება წარმოადგენდეს ხატულას, ლოგოს ან ეკრანის " "ანაბეჭდს და არ უნდა იყოს 300x225 ზომებზე დიდი. თუ გამოსახულებას არ " "მიუთითებთ, დაყენებისას ნაგულისხმევი მარტივი ხატულა იქნება გამოყენებული." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279 msgid "Icon/Screenshot" msgstr "ხატულა/ეკრანის ანაბეჭდი" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291 msgid "" "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "%1 extension." msgstr "" "აქ შეგიძლიათ, თემის პაკეტის სახელი შეიყვანოთ. მისი გაფართოება *.%1 უნდა იყოს." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301 msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgstr "ბოლოს დააწექით ღილაკს \"დასრულება\" შეფუთვის ოპერაციის დასასრულებლად." #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307 msgid "Package Path" msgstr "პაკეტის ბილიკი" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197 msgid "Failed to load the selected image" msgstr "მონიშნული გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374 msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgstr "მონიშნული გამოსახულების ჩატვირთვა ჩავარდა: გაასწორეთ ის, გეთაყვა" #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452 msgid "Packaging failed" msgstr "შეფუთვა ჩავარდა" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277 msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgstr "მიმდინარე თემის შენახვა - KVIrc" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74 msgid "" "This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "theme settings and later come back to this theme with a single click. It " "will also allow you to manually modify the theme settings and later export " "them to a distributable package." msgstr "" "ეს პროცედურა საშუალება გაძლევთ, მიმდინარე თემის პარამეტრები ერთ საქაღალდეში " "შეინახოთ. გამოგადგებათ, თუ გნებავთ, სხვა თემები გადაატაროთ ან ითამაშოთ თემის " "პარამეტრებით და მოგვიანებთ დააბრუნოთ, რაც გქონდათ, ერთი წკაპით. ასევე " "საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ თემის პარამეტრები და მოგვიანებით გავრცელებად " "პაკეტში გაიტანოთ." #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76 msgid "" "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "screenshot." msgstr "გთხოვენ შეიყვანოთ თემის სახელი, აღწერა და თუ გნებავთ, ეკრანის ანაბეჭდი." #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97 msgid "" "Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "description of the theme you're creating." msgstr "" "აქ საჭიროა, თქვენს შესახებ (ავტორის) ინფორმაცია და მოკლე აღწერა შეიყვანოთ " "თემისთვის, რომელსაც ქმნით." #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 msgid "Theme Name:" msgstr "თემის სახელი:" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126 msgid "Theme Author:" msgstr "თემის ავტორი:" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137 msgid "Theme Informations" msgstr "ინფორმაცია თემის შესახებ" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149 msgid "" "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "and will be also visible in the package installation dialog if you will " "export the theme to a distributable package." msgstr "" "აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ ან ეკრანის ანაბეჭდის გამოსახულება დისკიდან, ან ახალი " "შექმნათ. ეკრანის ანაბეჭდი გამოჩნდება თემის მართვის დიალოგის მინიშნებაში და " "ასევე ხილული იქნება პაკეტის დაყენების დიალოგში, თუ მას გავრცელებადი პაკეტის " "თემაში გაიტანთ." #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165 msgid "Make Screenshot Now" msgstr "ეკრანს ანაბეჭდის აღება" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172 msgid "Screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218 msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღება - KVIrc" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218 msgid "Failed to make screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღება ჩავარდა" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234 msgid "You must choose a theme name!" msgstr "უნდა აირჩიოთ თემის სახელი!" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255 msgid "Unable to create theme directory." msgstr "თემის საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია." #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266 msgid "Unable to save theme: %Q" msgstr "თემის შენახვა შეუძლებელია: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277 msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgstr "არჩეული ეკრანის ანაბეჭდის ჩატვირთვის შეცდომა: გააწორეთ" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284 msgid "Theme saved successfully to " msgstr "თემა წარმატებით შეინახა მისამართზე " #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287 msgid "Save Theme - KVIrc" msgstr "თემის შენახვა - KVIrc" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45 msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgstr "არჩეული ფაილი სწორ KVIrc-ის თემის პაკეტს არ წააგავს" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65 msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgstr "არჩეული ფაილი არ ჰგავს სწორ KVIrc-ის პაკეტს: %Q" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311 msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312 msgid "Created at" msgstr "შექმნის დრო" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313 msgid "Created with" msgstr "შემქმნელი" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195 msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgstr "გაფრთხილება: თემა, შეიძლება, KVIrc-ის ამ ვერსიასთან თავსებადი არ იყოს" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204 msgid "Go Back to Package Data" msgstr "პაკეტის მონაცემებზე დაბრუნება" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211 msgid "" "Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "corrupted or incompatible with this version of KVIrc" msgstr "" "გაფრთხილება: ამ პაკეტში არსებული თემებიდან ზოგიერთი, შეიძლება, დაზიანებულია " "ან თავსებადი არაა KVIrc-ის ამ ვერსიასთან" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215 msgid "Show Details" msgstr "დეტალების ჩვენება" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267 msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgstr "თემების პაკეტის დაყენება - KVIrc" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268 msgid "You're about to install the following theme package" msgstr "აპირებთ, დააყენოთ შემდეგი თემების პაკეტი" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269 msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgstr "გნებავთ, დავიწყოთ დაყენება?" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270 msgid "Do Not Install" msgstr "არ დააყენო" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271 msgid "Yes, Proceed" msgstr "დიახ, წავედით" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288 msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgstr "არჩეული ფაილის გაშლის შეცდომა: %Q" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314 msgid "Theme Engine Version" msgstr "თემის ძრავის ვერსია" #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315 msgid "Subdirectory" msgstr "ქვესაქაღალდე"