1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
|
# translation of options_hu.po to hungarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007, 2008.
# Ádám Fibinger <vfiber@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: options_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Hálózat Tulajdonságai"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:329
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:809
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262
msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás elvetése."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131
msgid "General Preferences"
msgstr "Általános Beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Kinézet beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136
msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc Beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139
msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
"related to the search term you have entered."
msgstr ""
"Ez a párbeszédablak tartalmazza a KVIrc beállításait.<br> Használd a bal "
"oldali ikonokat a beállításokon belüli navigáláshoz. A bal lenti sarokban "
"lévő szövegdoboz egy gyorskereső, amivel könnyebben rátalálhatsz egy "
"funkcióra, ha beírod a nevét."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147
msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds."
msgstr ""
"Rengeteg beállításnak van saját segítség opciója, amit pár másodpercig az "
"egérkurzor felette hagyásával jeleníthetsz meg."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152
msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window."
msgstr ""
"Ha végeztél, kattints az \"<b>OK</b>\" gombra, hogy beállításd a "
"változtatásokatvagy a \"<b>Mégsem</b>re\", hogy elvesd őket. Az "
"\"<b>Alkalmaz</b>\" beállítja a változtatásokat anélkül, hogy bezárná az "
"ablakot."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217
msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the "
"button on the right. The pages that contain some options related to the "
"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr ""
"<p>Ez egy mini-kereső, hogy könnyen megtaláld a beállításokat.</p> "
"<p>Megadhatsz szavakat magyarul vagy angolul, és nyomd le a mellette lévő "
"ikont. Azok az oldalak, amelyek hasonlóságot mutatnak a megadott szavakkal "
"ki lesznek emelve, hogy könnyedén megtaláld őket.</p><p>Próbáld ki például "
"az \"avatar\" szóval.</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256
msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Minden változás alkalmazása azonnal."
#: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
msgid "No such options page class name %Q"
msgstr "Nincs ilyen opció lap osztály név%Q"
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
msgid "Enable Anti-spam For"
msgstr "Spamszűrő engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
#: src/modules/options/optw_query.cpp:43
msgid "Private messages"
msgstr "Privát üzenetekre"
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
#: src/modules/options/optw_query.cpp:52
msgid "Private notices"
msgstr "Privát értesítőkre"
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
msgstr "Csöndes spamszűrés (figyelmeztetés nélkül)"
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
msgid "Words considered spam:"
msgstr "Spamot tartalmazó szavak: "
#: src/modules/options/optw_antispam.h:28
msgid "Anti-spam"
msgstr "Spamszűrés"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
msgid "Scaling in userlist"
msgstr "Átméretezés felhasználólistában"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
msgstr "Avatar kép átméretezése felhasználólistában (ajánlott)"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
msgid ""
"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
"this option on. :)</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a beállítás utasítja a KVIrcet, hogy az avatarokat mutassa a "
"felhasználói listában.<br>Az Avatarok automatikusan a megfelelő méretűre "
"lesznek állítva. Jobb ha ez a beállítás be van kapcsolva :)</center>"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
msgstr "Ne méretezd az avatart, ha az kissebb mint a szükséges méret"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
msgid "Image width:"
msgstr "Kép szélessége:"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
msgid "Image height:"
msgstr "Kép magassága:"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
msgstr "Átméretezés felhasználólistában"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
msgid "Scale avatar images on image load"
msgstr "Avatar kép átméretezése betöltéskor"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
msgid "Request CTCP"
msgstr "CTCP kérés"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
msgid "Request missing avatars"
msgstr "Hiányzó avatarok lekérése"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
msgid "Maximum requested file size:"
msgstr "Maximálisan lekérhető fájl mérete:"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a beállítás utasítja a KVIrcet, hogy küldjön DCC GET kérést, "
"amikor valaki beállít egy avatart, és nincs róla elérhető helyi másolat.</"
"center>"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
msgid " bytes"
msgstr " bájt"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
msgid ""
"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
"</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a maximum mérete az avatarnak, ami automatikusan lekérésre kerül. "
"<br>Ésszerű ennek az értéknek körülbelül 102400 bájtnak lennie (100 K).</"
"center>"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
msgid "Automatically accept incoming avatars"
msgstr "Bejövő avatarok automatikus elfogadása"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
"KVIrc directory.</center>"
msgstr ""
"<center> Ezzel az opcióval a KVIRc automatikusan elfogadja a beérkező "
"avatarokat.<br>Ha használod a \"Hiányzó avatarok lekérése\" lehetőséget "
"lentebb, ennek az engedélyezése hasznos lehet<br>Az avatarok a helyi KVIrc "
"könyvtárba lesznek elmentve.</center>"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
msgid "Remember avatars for registered users"
msgstr "Emlékezzen a regisztrált felhasználók avatarjára"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
msgid ""
"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
"registered).</center>"
msgstr ""
"<center>Használd a felhasználó legutolsó ismert avatarját "
"alapértelmezettként (csak ha a felhasználó regisztrált)</center>"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
msgid "Avatar offer timeout:"
msgstr "Avatar kérés időtúllépése"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:97
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:167
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
msgid " sec"
msgstr " mp"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
msgid ""
"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
"requesting user.</center>"
msgstr ""
"<center>Az az időtartam, ami alatt az avatar elérhető adatátvitelre, kérés "
"után. <br>Amikor valaki CTCP AVATAR kérést küld, a KVIrc válaszol egy CTCP "
"AVATAR üzenettel, ami tartalmazza az avatarod nevét és méretét. "
"<br>Időkorlátos fájl ajánlat hozzá lesz adva a képfájlhoz, amit a "
"felhasználó kért.</center>"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
msgid "Ignore requests if no avatar is set"
msgstr "Kérés mellőzése, ha nincs avatar beállítva"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
msgid ""
"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
msgstr ""
"Csatorna CTCP AVATAR kérések mellőzése, ha nincs beállítva avatarod. Jó "
"módszer a forgalom csökkentésére, ha nincs beállítva avatar."
#: src/modules/options/optw_avatar.h:32
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarok"
#: src/modules/options/optw_away.cpp:39
msgid "Default away message:"
msgstr "Alapértelmezett Távol üzenet"
#: src/modules/options/optw_away.cpp:41
msgid "User input exits away mode"
msgstr "Bevitelnél kilépés Távol üzemmódból"
#: src/modules/options/optw_away.cpp:43
msgid "Away Nickname"
msgstr "Távol üzemmódnál használt Név"
#: src/modules/options/optw_away.cpp:44
msgid "Change nickname on away"
msgstr "Név változtatása Távol üzemmódban"
#: src/modules/options/optw_away.cpp:47
msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
msgstr "Automatikus Név használata ([5 karakter]AWAY)"
# Nem lehet lefordatani, marha furcsa hiba amikor átírnám a zárójelezett részt kbabel hibának jelenti
# Cant translate, when i translate a word "means" in the brackets, kbabel says its an error ~ Fiber
# its around: %nick% means / valahol a két szó között
#: src/modules/options/optw_away.cpp:55
#, c-format
msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
msgstr "Választott nicknév (%%nick%%) jelenti az aktuális nevet): "
#: src/modules/options/optw_away.h:28
msgid "Away"
msgstr "Távol"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:39
msgid "On Disconnect"
msgstr "Lecsatlakozáskor"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:42
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:55
msgid "Keep channels open"
msgstr "Csatornák nyitvatartása"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:44
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
"</center>"
msgstr ""
"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a csatornákat "
"lecsatlakozáskor.</center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:47
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:60
msgid "Keep queries open"
msgstr "Privátok nyitvatartása"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:49
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a Privátokat "
"lecsatlakozáskor.</center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:52
msgid "On Unexpected Disconnect"
msgstr "Váratlan Kapcsolatbontáskor"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:57
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
"unexpected disconnect.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a csatornákat váratlan "
"Kapcsolatbontáskor.<br> Javasolt, ha sűrűn szakadozik az Internetkapcsolat. "
"</center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:62
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
"unexpected disconnect.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a Privátokat váratlan "
"lecsatlakozáskor.<br>Javasolt, ha sűrűn szakadozik az Internetkapcsolat.</"
"center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:65
msgid "Rejoin channels after reconnect"
msgstr "Újracsatlakozás csatornákhoz Kapcsolódáskor"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:67
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
"reconnect attempt.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez engedélyezi a KVIrcnek, hogy visszacsatlakozzon a csatornákra, "
"sikeres újracsatlakozás után.</center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:69
msgid "Reopen queries after reconnect"
msgstr "Privátok újranyitása újrakapcsolódás után"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:71
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
"successful reconnect attempt.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez engedélyezi a KVIrcnek, hogy újra megnyissa a Privátokat, sikeres "
"újracsatlakozás után.</center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:75
msgid "Automatically reconnect"
msgstr "Automatikus újrakapcsolódás"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:77
msgid ""
"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
"quit; }</tt></p></center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció engedélyezi az automatikus újracsatlakozást egy váratlan "
"kapcsolatbontás után. A váratlan <b>megszakítás, kapcsolatbontás</b> egy "
"<b>kapcsolódott IRC környezet megszakadása</b>, amelyet <b>nem a felhasználó "
"kért</b> egy kilépéssel / kapcsolatbontással.<p><b>Figyelem:</b> Ha a /RAW "
"paranccsal lépsz ki, ez az opció nem fog tudni helyesen viselkedni mivel nem "
"érzékeli, hogy szándékos kilépéssel van dolga. Ezért érdemesebb a normál /"
"QUIT parancsot használni a kapcslatok lezárására. Ez az opció BNCknél "
"szintén okozhat problémákat. érdemesebb előbb lecsatlakozni a bncről, majd "
"aztán kilépni, vagy egy egyszerű alias segítségével:<br><tt>alias(bncdetach)"
"{ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:89
msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
msgstr "Próbálkozások száma (0 végtelen):"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:94
msgid "Delay between attempts:"
msgstr "Késleltetés a próbálkozások között: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:100
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
"center>"
msgstr "<center>Minimum: <b>0 mp</b><br>Maximum: <b>86400 mp</b></center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:123
msgid "Certificate"
msgstr "Hitelesítés"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:125
msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
msgstr "SSL hitelesítés használata (csak PEM formátum)"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:127
msgid "Certificate location:"
msgstr "Hitelesítés helye: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:130
msgid "Certificate password:"
msgstr "Hitelesítés jelszava: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:134
msgid "Private Key"
msgstr "Privát Kulcs"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:135
msgid "Use SSL private key"
msgstr "Pirvát kulcsú SSL használata"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:137
msgid "Private key location:"
msgstr "Privát kulcs helye: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:140
msgid "Private key password:"
msgstr "Privát kulcs jelszava: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146
msgid "This executable has no SSL support."
msgstr "Ez a verzió nem rendelkezik SSL támogatással"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165
msgid "Timeout Values"
msgstr "Időtúllépés értékek "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:166
msgid "Connect timeout:"
msgstr "Kapcsolat időtúllépése"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:168
msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
msgstr "Kimenő adatírási időtúllépés:"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:169
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:59
msgid " msec"
msgstr "miliszek"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:170
msgid "Limit outgoing traffic"
msgstr "Kimenő forgalom korlátozása"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:171
msgid "Limit to 1 message every:"
msgstr "1 üzenet minden: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:173
msgid " usec"
msgstr "mikroszek"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:175
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
"b></center>"
msgstr ""
"<center>Minimum: <b>10000 mikroszek</b><br>Maximum: <b>10000000 mikroszek</"
"b></center>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:179
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Hálózati Eszközök"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:181
msgid "Bind IPv4 connections to:"
msgstr "IPv4 kapcsolat hozzárendelése: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:185
msgid "Bind IPv6 connections to:"
msgstr "IPv6 kapcsolat hozzárendelése: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:210
msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
msgstr "Azonosító szolgáltatás engedélyezése (UNIX-on nem túl jó ötlet)"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:213
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
msgid "Output verbosity"
msgstr "\"Beszédesség\" a felhasználó felé"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216
msgid "Output identd messages to:"
msgstr "Identd üzenetek küldése:"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218
msgid "Active window"
msgstr "Aktív ablakban"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220
msgid "Do not show any identd messages"
msgstr "Ne mutass identd üzeneteket"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:237
msgid "Enable ident service only while connecting to server"
msgstr "Azonosító szolgáltatás csak szerverhez kapcsolódás közben"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240
msgid "Ident username:"
msgstr "Azonosító felhasználónév: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243
msgid "Service port:"
msgstr "Szervíz portja: "
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:248
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 Beállítások"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:249
msgid "Enable service for IPv6"
msgstr "Szolgáltatások engedélyezése IPv6-ra"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:258
msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
msgstr "IP"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:265
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Figyelmeztetés:</b><br>Ez <b>nem RFC 1413 kompatibilis</b> azonosító "
"démon, ami csak korlátozott lehetőséggekkel rendelkezik Azonosítási "
"Protokollok terén. Amennyiben lehetséges, telepíts egy valós azonosító "
"démont.</p>"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:270
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
"required.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Figyelmeztetés:</b><br>Ez <b>nem RFC 1413 kompatibilis</b> azonosító "
"démon, ami csak néhány részét tartalmazza az azonosítási protokollban "
"előírtaknak.<br> UNIX rendszereken rendelkezned kell root jogosultságokkal, "
"hogy ezt hozzárendeld a megfelelő porthoz. (113).<br><b>Erősen ajánlott</b> "
"egy <b>igazi</b> rendszer-oldali azonosító démon használata, vagy semmilyen, "
"ha nem szükséges.</p>"
#: src/modules/options/optw_connection.h:28
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:746
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
#: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58
#: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175
#: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
#: src/modules/options/optw_connection.h:57
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/modules/options/optw_connection.h:75
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: src/modules/options/optw_connection.h:91
msgid "Ident Service"
msgstr "Azonosító Szolgáltatás"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
msgid ""
"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
"file transfers.<br><br></p>"
msgstr ""
"<center><b>CTCP beállítások.</b></center><p>A <b>Client-To-Client Protocol</"
"b> (CTCP) különleges \"vezérlő\" üzeneteket tesz lehetővé IRC kapcsolaton "
"keresztül. Ezek az üzenetek tartalmazhatnak információ kéréseket a "
"klienstől, vagy fájl kapcsolatok egyeztetésében segíthetnek.<br><br></p>"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
msgid "CTCP Replies"
msgstr "CTCP Válaszok"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
msgid "Append to VERSION reply:"
msgstr "Hozzáfűzés a VERZIÓ válaszhoz: "
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
msgid ""
"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
"example, you can place a script name here.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a szöveg hozzá lesz rendelve a CTCP VERZIÓ válaszhoz. <br>Például "
"Szkript nevet is elhelyezhetsz itt.</center>"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
msgid "Append to SOURCE reply:"
msgstr "Hozzáfűzés a SOURCE válaszhoz:"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
msgid ""
"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
"you can place the source URL for a script here.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a szöveg hozzá lesz rendelve a CTCP SOURCE (forrás) válaszhoz. "
"<br>Például Szkript URL-t itt elhelyezheted.</center>"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
msgid "PAGE reply:"
msgstr "PAGE válasz:"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
msgid ""
"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez egy CTCP PAGE válasz.<br>Ez tartalmazhat egy rövid értesítőt CTCP "
"PAGE válaszként.</center>"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
msgid "Show the CTCP replies in the active window"
msgstr "Mutasd a CTCP válaszokat az aktív ablakban"
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
msgid "Show dialog for CTCP page requests"
msgstr "Mutasd a CTCP page kéréseket párbeszédablakban"
#: src/modules/options/optw_ctcp.h:28
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
msgid "Use flood protection (recommended)"
msgstr "Flood védelem használata (ajánlott)"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
msgid ""
"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
"messages.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez korlátozza a CTCP kéréseket egy megadott időtartamon belül,ami "
"így megakadályozza a CTCP floodoló üzeneteket.</center>"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
msgid "Allow up to:"
msgstr "Engedélyezés:"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
msgid " requests"
msgstr "kérés"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
"requests</b></center>"
msgstr ""
"<center>Minimum: <b>0 kérés</b><br>Maximum: <b>10000 kérés</b></center>"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
msgid "within:"
msgstr "időn belül:"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
"center>"
msgstr "<center>Minimum: <b>1 mp</b><br>Maximum: <b>3600 mp</b></center>"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
msgid "Ignored Requests"
msgstr "Mellőzött Kérések"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
msgid "PING"
msgstr "PING"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
msgid "FINGER"
msgstr "FINGER"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
msgid "CLIENTINFO"
msgstr "CLIENTINFO"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
msgid "USERINFO"
msgstr "USERINFO"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
msgid "VERSION"
msgstr "VERZIÓ"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
msgid "TIME"
msgstr "IDŐ"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
msgid "AVATAR"
msgstr "AVATAR"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
msgid "DCC/TDCC"
msgstr "DCC/TDCC"
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
msgid "Flood Protection"
msgstr "Flood Védelem"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
msgid "Use workaround for firewall"
msgstr "KVIrc tűzfal mögül"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
msgid ""
"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
"non-KVIrc client.</center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd, ha nem tudsz bejövő kapcsolódásokat fogadni.<br>KVIrc "
"megpróbál más módon küldeni és fogadni fájlokat.<br>Megjegyzés: a KVIrc "
"természetesen csak másik KVIrc klienssel tudja ezeket a problémákat kezelni."
"</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
msgid "Network Properties"
msgstr "Hálózati Tulajdonságok"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
msgid "Use user-defined address or network interface"
msgstr "Felhasználó által megadott cím vagy hálózat használata"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
msgid ""
"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd ezt az opciót, ha egy többcímű gépet használsz és "
"szeretnéd csak az egyik elérhető IP címet használni a kimenő DCC "
"kapcsolatokhoz.<br>Különösen hasznos akkor, ha IPv4 és IPv6 címeket is "
"használsz.<br> Be tudod állítani, hogy a KVIrc kifejezetten az IPv4 címeket "
"használja.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
msgid "Listen on address/interface:"
msgstr "Hallgatózás adott címen/eszközön:"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
msgid ""
"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Ez az IP cím vagy név meghatározza az alapértelmezett címet a kimenő "
"DCC kapcsolatokhoz.<br>UNIX-alapú rendszereken meghatározhatsz eszközneveket "
"is, mint például <b>ppp0</b>.<br><b>0.0.0.0</b> beállításnál a, KVIrc "
"megpróbálja az első elérhető IPv4 eszközt használni.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
msgid "Use user-defined port range"
msgstr "Felhasználó által megadott port tartományok használata"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
msgid ""
"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd ezt, ha szeretnél a DCC kapcsolatokhoz megadott portokat "
"használni.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
msgid "Lowest port:"
msgstr "Legkissebb port:"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
msgid "Highest port:"
msgstr "Legnagyobb port:"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
msgid "Send a fixed address in requests"
msgstr "Megadott cím küldése kérésnél"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
msgid ""
"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
"or a range of ports.</center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd ezt az opciót, ha szeretnéd, hogy a KVIrc hamis IP címet "
"küldjön a DCC kéréseidnél.<br>Ez hasznos lehet, ha router mögött vagy "
"statikus címmel, amely cím automatikusan továbbít feléd mindent vagy csak "
"egy port tartományt.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
msgid "Send address/interface:"
msgstr "Adott cím küldése:"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
msgid ""
"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
"you enable the option above.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az a cím, amit a KVIrc elküld minden DCC kérésnél, ha a fenti "
"opciót engedélyezed.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
msgstr "Cím visszafejtése az IRC szerverrel, ha helyben nem sikerül"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
msgid ""
"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd ezt az opciót, ha egy router mögött vagy, ami mindent "
"vagy megadott portokat feléd irányít.<br>A KVIrc megpróbálja azt az IRC "
"szerver által megadott címet használni a DCC kapcsolatokhoz, amelyik "
"szerverre kapcsolódsz. <br>Ez egy különleges eljárás ami a \"megadott cím\" "
"opciót helyettesítheti. <br> Ez visszaadja a megfelelő címet, ha a "
"feltételek adottak (pl.: a szerver nem maszkolja a hosztneveket)</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
msgstr "\"hibás BNC hack\" használata a cím felderítésére"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
msgid ""
"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
"it only if nothing else works.</center>"
msgstr ""
"<center>Amikor egy router mögött vagy, és emellett psyBNC mögül "
"csatlakozolki tudsz használni egy hibát a bouncerben úgy, hogy a KVIrc "
"átirányíttatja a DCC kapcsolatokat a router címére.<br>Ez egy elég csúnya "
"megoldás, csak akkor használd, ha már nincs más kiút.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
msgstr "Távoli kliens értesítésítése DCC kézfogás sikertelenségéről"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
msgid ""
"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd, ha szeretnéd, hogy ha a KVIrc küldjön egy értesítőt, ha "
"nem tudja a kapcsolatot létrehozni. Ez egy hasznos opció, kivéve ha "
"valamilyen oknál fogva a floodellenörző rendszer nem lenne bekapcsolva, és "
"gyakran vagy kitéve CTCP flood támadásoknak. </center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
msgid "Maximum number of DCC sessions"
msgstr "Maximális DCC kapcsolatok száma"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
msgid ""
"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
"requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a maximális száma a lehetséges DCC kapcsolatok számának, "
"beleértve a beszélgetés, küldést és fogadást. Az ez után beérkező kéréseket "
"a KVIrc automatikusan visszautasítja.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
msgid "DCC socket timeout:"
msgstr "DCC socket időtúllépés"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
msgid ""
"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
"to connect to our listening socket.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az időmennyiség, amíg a KVIrc várakozik a válaszra mielőtt azt "
"feltételezné, hogy a kapcsolat meghiúsult, mivel a távoli kliens nem tudott "
"csatlakozni a figyelt socketre.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
msgid "On Incoming File"
msgstr "Bejövő fájlnál"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
msgid "Automatically accept"
msgstr "Automatikus fogadás"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
msgstr "Átviteli ablak minimalizálása automatikus elfogadásnál"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
msgid "Automatically resume when auto-accepted"
msgstr "Automatikus folytatás automatikus fogadásnál"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
msgid "Save Location"
msgstr "Hely mentése"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
msgid "Download folder:"
msgstr "Letöltési könyvtár: "
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
msgstr "Mentett fájlok rendezése Nevek szerint (alkönyvtárakkal)"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
msgid "Guess save path from media type"
msgstr "Mentési útvonal a fálj típusától függően"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
msgid "On Download Completion"
msgstr "Letöltés befejezésekor"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
msgid "Notify completion in console"
msgstr "Értesítés befejezéskor a konzolban"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
msgid "Notify completion in notifier"
msgstr "Értesítés befejezéskor az értesítőben"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
msgid "Automatically clear transfer"
msgstr "Automatikus adatátvitel törlés"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
msgid ""
"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
"automatically removed from the transfer window.</center>"
msgstr ""
"<center> Ezzel az opcióval minden megszakított átvitel automatikusan el lesz "
"távolítva az átvitel ablakból.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
msgid "Always open transfer window as minimized"
msgstr "Átviteli ablak megnyitása mindig minimalizálva"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
msgid "Bug Compatibility"
msgstr "Hiba Kompatibilitás"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
msgid "Send ACK for byte 0"
msgstr "ACK küldése 0. bájtként"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
"data.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc egy 'nulla bájt' értesítőt küld, hogy az "
"adatátvitel-megkezdődhessen néhány hibás kliensnél.<br>Csak akkor használd, "
"ha a DCC kapcsolat csak áll, miután létrejött, de adatot nem küld.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
msgstr "Hibás Folytatás kérés elfogadása (mIRC file.kit)"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc elfogadja a folytatási kéréseket, "
"helytelen fájlnévnél.<br>Használd, ha a KVIrc nem tudja fogadni a folytatási "
"kéréseket más kliensektől (pl.: néhány mIRC verziónál)</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
msgstr "Szóközök cseréje aláhúzásra a kimenő fájlneveknél"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc kicseréli a fájlnevekben szereplő "
"szóközöket eláhúzásra fájl küldésekor. Ez javítja a fáljnévkezelést néhány "
"hibás kliensnél. (pl.: néhány mIRC verziónál)."
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
msgid "Limits"
msgstr "Korlát"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
msgid "Limit upload bandwidth to"
msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
msgid "bytes/sec"
msgstr "bájt/mp"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
msgid "Limit download bandwidth to"
msgstr "Letöltési sebesség korlátozása"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
msgid "Maximum number of DCC transfers"
msgstr "Maximális konkurens DCCk száma"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
msgid ""
"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a maximális száma a lehetséges DCC adatátviteleknek. A KVIrc "
"minden ezután beérkező kapcsolódást elutasít.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
msgid "Tweaks"
msgstr "Tuning"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
msgid "Use fast send (send ahead)"
msgstr "Gyors küldés (előreküldés) használata"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
msgid ""
"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
"you have problems.</center>"
msgstr ""
"<center>Az \"előreküldéses\" DCC eljárás lehetővé teszi az adatok gyorsabb "
"küldését, néhány szabály felrúgásával a DCC SEND protokollokban.<br>A "
"legtöbb kliens kezeli ezt, tehát akkor tiltsd le ha problémáid vannak a DCC "
"kapcsolatokkal.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
msgid "Force idle step"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
msgid ""
"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
"data packet.</center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezd ezt, ha DCC adatátvitelnél a géped észrevehetően "
"lelassul, túl nagy processzoridőt lefogva. Az opció engedélyezésekor A KVirc "
"megadott tétlenségi időt határoz meg minden egyes küldött vagy fogadott "
"adatcsomag után.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
msgid ""
"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez meghatározza az átlagos késleltetést két küldött vagy fogadott "
"csomag között.<br>Kissebb intervallumnál gyorsabb adatküldés lehetséges, de "
"egyúttal a processzort, hálózatot és a lemezt is jobban leterheli."
"<br>Elfogadható értékek: 5 és 50 milliszekundum között.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
msgid "Packet size:"
msgstr "Csomag méret: "
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
msgid ""
"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
msgstr ""
"<center>Meghatározza a küldendő csomagok méretét DCC küldésnél.<br> Nagyobb "
"csomagoknál lehetséges, hogy gyorsabb az átvitel, de egyúttal jobban "
"leterheli a sávszélességet, és néhány esetben okozhat magas lemez aktivitást "
"is.<br>Elfogadható értékek 512-től 4096 bájtig.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
msgid "On Chat Request"
msgstr "Beszélgetés kérésekor"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
msgid "Open minimized when auto-accepted"
msgstr "Megnyitás a háttérben automatikus fogadásnál"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
msgid "Always open as minimized"
msgstr "Megnyitás mindig minimalizálva"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
msgid "Open all minimized"
msgstr "Minden kicsinyített megnyitása"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
msgid "On Voice Request"
msgstr "Hangos beszélgetéskor"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
msgid "Force half-duplex mode on sound device"
msgstr "Half-duplex mód kikényszerítése a hangeszközön"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
msgstr "Hangerőszabályozó PCM-et szabályozza, nem a Mastert"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
msgid "Sound device:"
msgstr "Hangeszköz: "
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
msgid "Mixer device:"
msgstr "Keverőeszköz: "
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
msgid "Pre-buffer size:"
msgstr "Előpufferelés mérete:"
#: src/modules/options/optw_dcc.h:28
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
#: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90
#: src/modules/options/optw_identity.h:124
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
#: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:79
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:199
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/modules/options/optw_dcc.h:75
msgid "File Transfer"
msgstr "Fájl Átvitel"
#: src/modules/options/optw_dcc.h:119
msgid "Chat"
msgstr "Beszélgetés"
#: src/modules/options/optw_dcc.h:133
msgid "Voice"
msgstr "Hang"
#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
msgid ""
"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
msgstr ""
"Ez a rész tartalmazza az általános kliens beállításokat<br><p>mint<b> "
"hangok, médiafájlok, URL kezelők</b> stb..</p>"
#: src/modules/options/optw_generalopt.h:28
msgid "General options"
msgstr "Általános beállítások"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
msgid "Enable word highlighting"
msgstr "Szó kiemelés engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
msgid "Words to highlight:"
msgstr "Kiemelendő szavak:"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
msgid "Word splitters:"
msgstr "Szó elválasztók:"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
msgid "Highlight messages containing my nickname"
msgstr "Üzenetek kiemelése, amik a Nevemet tartalmazzák"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
"containing your current nickname</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van, a KVirc ki fog emelni minden felhasználói "
"üzenetet ami tartalmazza az aktuális nevedet</center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
msgstr "A rendszer tálcája villogjon kiemelt üzenetnél"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
"active window</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van a KVIrc megpróbálja a tálcán jelezni "
"villogással, hogy kiemelt üzenetet észlelt, és az nem az aktív ablakban van. "
"</center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
msgstr "Értesítő előugrása kiemelt üzeneteknél"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
"printed and KVIrc is not the active window</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van a KVIrc megjelenít egy kis értesítő ablakot a "
"jobb alsó sarokban, amikor kiemelt szöveget észlel, és a KVIrc ablaka éppen "
"nem aktív.</center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
msgid "Alert Restrictions"
msgstr "Korlátozási figyelmeztetés"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
msgid "Restrict alert"
msgstr "Szigorú figyelmeztettés"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
"interesting to you.</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van a KVIrc csak normál csatornára érkező "
"üzeneteknél értesít <br> A csatlakozás, elhagyás és módváltásokat figyelmen "
"kívül fogja hagyni.<br> Ez leginkább akkor hasznos, ha olyan csatornán vagy "
"aminek nagy a forgalma, viszont téged kifejezetten csak néhány kiemelt "
"üzenet érdekel. </center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
msgid "Alert for highlighted words"
msgstr "Értesítés kiemelt szavaknál"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
msgid ""
"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van, a tálcán csak akkor figyelmeztet ha az "
"üzenet tartalmazza a kiemelt szavak valamelyikét a fenti listából. </center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
msgid "Alert for query messages"
msgstr "Figyelmeztetés Privát üzenetnél"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
msgid ""
"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
"which are shown in queries.</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez az üzenet engedélyezve van, a tálcán figyelmeztet a KVIrc, "
"hogy új Privát üzeneted érkezett.</center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
msgid "Use custom alert level"
msgstr "Megadott figyelmeztetési szint használata"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
"the specified alert level is reached.</center>"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van, a KVIrc csak akkor figyelmeztet a tálcán, ha "
"a megadott szintet elérte az üzenet.</center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
msgid "Minimum alert level:"
msgstr "Minimális figyelmeztetési szint: "
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
msgid ""
"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
msgstr "<center>Minimális figyelmeztetési szint beállítása a tálcára</center>"
#: src/modules/options/optw_highlighting.h:28
msgid "Alert/Highlight"
msgstr "Figyelmeztetés/Kiemelés"
#: src/modules/options/optw_highlighting.h:43
msgid "Highlight"
msgstr "Figyelmeztetés / Kiemelés"
#: src/modules/options/optw_highlighting.h:57
msgid "Taskbar Alert"
msgstr "Figyelmeztetés a Tálcán"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:59
msgid "Nickname alternatives"
msgstr "Név alternatívák"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:62
msgid ""
"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
"someone else on a particular IRC network.</center>"
msgstr ""
"<center>Itt kiválaszthatsz három alternatív becenevet, az elsődleges után. A "
"KVIrc ezeket az alternatívákat fogja használni, ha valaki már az elsődleges "
"neveddel fent van az adott hálózaton.</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:69
msgid "Alt. Nickname 1:"
msgstr "Alt. Név 1:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:76
msgid "Alt. Nickname 2:"
msgstr "Alt. Név 2:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:83
msgid "Alt. Nickname 3:"
msgstr "Alt Név 3:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:96
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:130
msgid "Avatar Download - KVIrc"
msgstr "Avatar Letöltés - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:136
msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
msgstr "<center>Kérlek várj, amíg letöltöm az avatart.</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:139
msgid "Abort"
msgstr "Megszakít"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:170
msgid "Failed to start the download"
msgstr "Letöltés megkezdése sikertelen"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:177
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:184
msgid "Download aborted by user"
msgstr "Letöltés megszakítva a felhasználó által"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:213
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
msgstr "Válassz Avatart - KVirc"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:219
msgid ""
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
msgstr ""
"Kérlek válassz ki egy avatar képet. A kép teljes elérési útja szükséges, "
"vagy egy weben lévő képet is használhatsz.<br> Ha szeretnél egy helyi képet "
"használni kattints a \"<b>Tallózás</b>\" gombra, hogy fájlok közül "
"választhass. <br>A webcímet, ahol a kép található, manuálisan kell megadnod."
"<br>(beleértve a<b>http://</b> részt is)"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:237
msgid "&Browse..."
msgstr "Tallózás"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:275
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
msgstr "Képfájl kiválasztása - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:316
msgid "Basic Properties"
msgstr "Alapvető Tulajdonságok"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:320
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:139
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:498
msgid "Nickname:"
msgstr "Név: "
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:323
msgid ""
"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
msgstr ""
"<center>A <b>beceneved</b> az elsődleges, ami alapján felismernek IRC-en."
"<br>Amióta a szervereken nem engedélyezett egy nick két használata (kis-"
"nagybetű különbséggel) , megadhatsz alternatív Neveket is, amit a KVIrc "
"használhat, ha a szerver visszautasítaná az alapértelmezett nevet.</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:331
msgid "Alternatives..."
msgstr "Alternatívák..."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:334
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:130
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:480
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:337
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
"enter any word you like here. :D</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> amit használni fogsz kapcsolódáskor a "
"szerveren.<br> Régebben ezt használták azonosításra, de már semmilyen "
"jelentős szerepe nincsen.<br>Emellett a Neveden kívül ezzel azonosítanak IRC-"
"en :<b>felhasználónév@hosztnév</b>.</br>Alapjában véve ide azt írsz, amit "
"akarsz. :D</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:342
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:149
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:509
msgid "Real name:"
msgstr "Valós név:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:346
msgid ""
"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
"phrases here too.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a szöveg fog megjelenni, ha valaki \"lewhoisol\" a /WHOIS "
"paranccsal. <br> Ez lehet akár a polgári neved, de sokan ide egy nagyon "
"rövid szösszenetet/szólást írnak.</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:351
msgid ""
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
msgstr ""
"A mező kitöltése opcionális, ez fog megjelenni, ha valaki CTCP USERINFO-t "
"kér tőled."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361
msgid "Age:"
msgstr "Kor:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366
msgid "Here you can specify your age."
msgstr "Itt megadhatod a korodat."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401
msgid "Unspecified"
msgstr "Nem meghatározott"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391
msgid "Gender:"
msgstr "Nem:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396
msgid "Here you can specify your gender."
msgstr "Itt megadhatod a nemedet."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402
msgid "Female"
msgstr "Nő"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:403
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:414
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:417
msgid ""
"You can describe here your approximate physical location. Something like "
"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
"<b>is not a good idea</b>."
msgstr ""
"Itt meghatározhatod a fizikai tartózkodási helyedet. Valami ilyesmi, hogy "
"\"Ország, Város\" tökéletesen megfelel. Arra ügyelj, hogy ez az információ "
"látható lesz bárki számára, ezért több adat (pontos cím) általában <b>nem "
"túl jó ötlet</b>."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:422
msgid "Languages:"
msgstr "Beszélt nyelvek:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:425
msgid ""
"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
msgstr ""
"Itt meghatározhatod a rövid neveit az általad beszélt nyelveknek. Például "
"írhatsz \"HU,GER\"-t is, ami azt jelenti, hogy beszélsz Magyarul és Németül "
"is egyaránt."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429
msgid "Other:"
msgstr "Egyéb:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:432
msgid ""
"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
"card numbers)."
msgstr ""
"Ide tehetsz valami plussz személyes adatot. Ez lehet egy vicc, idézet vagy "
"akár a weblapod címe is. Arra figyelj, hogy ez az információ mindenki "
"számára elérhető lesz, így ne tegyél ide semmilyen <b>túlságosan "
"magánjellegű</b> adatot. (pl.: jelszó, telefonszám, bankkártyaszám)"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:502
msgid ""
"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
msgstr ""
"Itt tudod kiválasztani az avatar képedet. Ez lesz látható azoknak,<br> akik "
"lekérik ezt. Válasz egy normál képet magadról (vagy akármi másról),<br> hogy "
"elkerüld az obszcén és sértő támadásokat a kép ellen. Az igazán jó <br> "
"avatar egy maximum 150 Kb méretű fájl, mivel a legtöbb kliens limitála a "
"<br> letölthető avatarok méretét.<br>A jó vatar képnek kisebbnek kell "
"lennie, mint 800x600 képpont, így más is<br> megtekintheti azt alacsonyabb "
"felbontású monitoron."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:511
msgid "Use avatar"
msgstr "Avatar használata"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:537
msgid "Choose..."
msgstr "Kiválaszás..."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:598
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:637
msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
msgstr "Avatar betöltése sikertelen - KVirc"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:599
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:638
msgid ""
"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
"unsupported image format."
msgstr ""
"Avatar betöltése sikertelen. <br>Ez lehet azért, mert a fájl nem elérhető "
"vagy nem támogatott a formátuma."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606
msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
msgstr "Avatar letöltése sikertelen. <br><b>%Q</b>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:608
msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
msgstr "Avatar letöltése sikertelen - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:649
msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
msgstr "Az avatar mérete túl nagy - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:650
msgid ""
"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
"or choose a different image."
msgstr ""
"Az általad kiválasztott avatar mérete nagyobb, mint 1024x768 pixel.<br> "
"Ekkora képet nem minden felhasználó tud megjeleníteni,<br> és valószínűleg a "
"kliens átméretezi egy nem túl hatékony <br> algoritmussal a teljesítmény "
"növelése érdekében.<br> Legjobb, ha átméretezed egy kisebb méretre (kb "
"800x600)<br> vagy válassz egy más képet helyette."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:683
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:517
msgid "User Mode"
msgstr "Felhasználói Mód"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:684
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:530
msgid "Invisible (+i)"
msgstr "Láthatatlan (+i)"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:685
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:534
msgid "Server notices (+s)"
msgstr "Szerver értesítők (+s)"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:686
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:538
msgid "Wallops (+w)"
msgstr "Wallops (+w)"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:688
msgid "Default Messages"
msgstr "Alapértelmezett Üzenetek"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:691
msgid "Part message:"
msgstr "Lelépő üzenet (csat):"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:695
msgid ""
"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
"a channel by closing a channel window.</center>"
msgstr ""
"<center>Alapértelmezett lelépő üzenet, amit a KVIrc akkor használ, ha <br> "
"elhagysz egy csatornát, az ablaka bezárásakor.</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:699
msgid "Quit message:"
msgstr "Kilépő üzenet:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:702
msgid ""
"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
"the disconnect button.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az alapértelmezetten megjelenő kilépő üzenet, amikor <br>kilépsz "
"az IRC környezetből, a konzol ablakának bezárásával vagy a Lecsatlakozás "
"gomb megnyomásával.</center>"
#: src/modules/options/optw_identity.h:107
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:548
msgid "Identity"
msgstr "Azonosító"
#: src/modules/options/optw_identity.h:149
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
msgid "Enable Ignore For"
msgstr "Mellőzés engedélyezése "
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
msgid "Private/channel messages"
msgstr "Privát/Csatorna üzenetekre"
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
msgid "Private/channel notices"
msgstr "Privát/Csatorna értesítőkre"
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
msgstr "Hangos mellőzés (üzenetek láthatóak lesznek a konzolban)"
#: src/modules/options/optw_ignore.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
#: src/modules/options/optw_ignore.h:31
msgid "protection"
msgstr "védelem"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:36
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:37
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
msgid "Background color"
msgstr "Háttér szín"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:38
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtér szín"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:39
msgid "Selection background color"
msgstr "Kijelölt háttér szín"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:40
msgid "Selection foreground color"
msgstr "Kijelölt előtér szín"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:41
msgid "Control char color"
msgstr "Vezérlő karakter szín"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:42
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:44
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
msgid "Background image"
msgstr "Háttér kép"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:46
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
msgid "Horizontal align:"
msgstr "Vízszintes elhelyezés:"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:50
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
msgid "Vertical align:"
msgstr "Függőleges elhelyezés:"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
msgid "Tile"
msgstr "Rendezés"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:55
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:56
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Közép"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:60
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:61
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:141
msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
msgstr "Kurzor a sor végén az előzmények böngészésekor"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:142
msgid "Disable the input history window and it's log memory."
msgstr "Beviteli történet és a memória tiltása"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:143
msgid "Hide input toolbuttons by default"
msgstr "Beviteli eszközgombok rejtése alapértelmezettként"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:144
msgid "Nick completion"
msgstr "Név kiegészítés"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:145
msgid "Use bash-like nick completion"
msgstr "Bash-szerű Névkiegészítés"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:146
msgid "Nick completion postfix string"
msgstr "Névkiegészítés után beszúrandó"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:147
msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
msgstr "Névkiegészítés utáni szöveg csak az első név után"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:148
msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
msgstr "A parancssor felhasználóbarát alapértelmezetten"
#: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
#: src/modules/options/optw_input.h:33
msgid "theme,colors,text"
msgstr "megjelenés,színek,szöveg"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
msgid "Minimize on startup"
msgstr "Minimalizálás indításnál"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
msgid "Confirm quit with active connections"
msgstr "Kilépés megerősítése aktív kapcsolatnál"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
msgid "Remember window properties"
msgstr "Emlékezzen az ablakbeállításokra"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Indítóképernyő tiltása"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
msgid "Enable visual effects"
msgstr "Látványeffektek engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
msgstr "Csatorna eszközeinek rejtése alapértelmezetten"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
msgid "Open Dialog Window For"
msgstr "Párbeszédablak megnyitása"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
msgid "Registered Users"
msgstr "Regisztrált Felhasználók"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
#: src/modules/options/optw_servers.h:151
msgid "Servers"
msgstr "Szerverek"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:217
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:764
msgid "Join Channels"
msgstr "Csatlakozás csatornákhoz"
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
msgid "Interface"
msgstr "Eszközök"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
msgid "Use global application font"
msgstr "Globális alkalmazás betűtípusok használata"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
msgid "Hide icons in Popup"
msgstr "Popup ikonok rejtése"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
msgid "Global application font:"
msgstr "Globális alkalmazás betűtípusa:"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
msgid "Enable fake transparency"
msgstr "Hamis átlátszóság engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
"choose a blending background image to below or check the \"Use TDE desktop "
"for transparency\" option.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció minden KVIrc ablakot átlátszónak mutat.<br>Ki kell "
"választanod egy átlátszónak ható hátteret vagy alatta a \"TDE asztal "
"használata átlátszóságnál\" opciót.</center>"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
"must choose a blending background image to below.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció a KVIrcet úgy állítja be, hogy átlátszónak hasson. "
"<br>Ehhez ki kell választani egy képet lentebb.</center>"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
msgid "Child window opacity:"
msgstr "Gyermek ablak átlátszósága:"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
msgid "Parent window opacity:"
msgstr "Szülő ablak átlátszósága"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
msgid "Blend color:"
msgstr "Keverés színe: "
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
msgid "Use TDE desktop for transparency"
msgstr "TDE asztal használata átlátszóságnál"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
msgid "Keep in sync with TDE background changes"
msgstr "Szinkronizáljon a TDE-vel háttérváltáskor"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
msgid "Transparency blend image:"
msgstr "Átlátszóra keverendő kép:"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
msgid "Active Background"
msgstr "Aktív Háttér"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
msgid "Inactive Background"
msgstr "Inaktív Háttér"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
msgid "Active Text (Primary)"
msgstr "Aktív Szöveg (Elsődleges)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
msgid "Active Text (Secondary)"
msgstr "Aktív Szöveg (Másodlagos)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
msgid "Inactive Text (Primary)"
msgstr "Inaktív Szöveg (Elsődleges)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
msgid "Inactive Text (Secondary)"
msgstr "Inaktív szöveg (Másodlagos)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
msgid "Background Image"
msgstr "Háttérkép"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
msgid "Low-Contrast Foreground"
msgstr "Alacsony kontrasztú Előtér"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
msgid "Mid-Contrast Foreground"
msgstr "Közepes Kontrasztú Előtér"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr "Aktív Magas Kontrasztú Előtér (Elsődleges)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr "Aktív Magas Kontrasztú Előtér (Másodlagos)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr "Inaktív Magas Kontrasztú Előtér (Elsődleges)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr "Inaktív Magas Kontrasztú Előtér (Elsődleges)"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:103
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:119
msgid "theme"
msgstr "megjelenés"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49
msgid "theme,background"
msgstr "megjelenés,háttér"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76
msgid "Window Captions"
msgstr "Ablak feliratok"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91
msgid "theme,mdi"
msgstr "megjelenés,mdi"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90
msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104
msgid "ToolBar Applets"
msgstr "Eszköztár Appletek"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105
msgid "theme,toolbar"
msgstr "megjelenés,eszköztár"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:49
msgid "Minimize console after successful login"
msgstr "Konzol minimalizálása sikeres belépés után"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:52
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
"successfully logging into a server.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel a KVIrc minimalizálja a konzol ablakot, miután sikeresen "
"belépett a szerverre.</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:55
msgid "Show network name in console taskbar entry"
msgstr "Hálózat nevének mutatása a konzol eszköztárán"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:57
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
"servers of the same network.</center>"
msgstr ""
"<center> Ezzel az opcióval a KVIrc a hálózat nevét mutatja a konzol "
"eszköztárán a szerver neve helyett. Ez akkor hasznos, ha a szervereid "
"hálózatokhoz vannak kapcsolva, és ugyanazon hálózatra nem kapcsolódsz több "
"szerverrel.</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:75
msgid "Force immediate quit"
msgstr "Azonnali kilépés"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:78
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
"QUIT message may be not displayed.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVirc lezárja a kapcsolatot közvetlenül a "
"kilépésszignál küldése után.<br>Amikor ez az opció le van tiltva a KVIrc "
"megvárja amíg a szerver lezárja a kapcsolatot.<br>Amennyiben ezt használod, "
"a kilépő üzeneted nem biztos, hogy megjelenik.</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:84
msgid "Prepend gender info to realname"
msgstr "Nem beszúrása a valós név elé"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:110
msgid "On Channel Kick"
msgstr "Kirúgásnál"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:112
msgid "Rejoin channel"
msgstr "Visszalépés a csatornára"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:115
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
"being kicked.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc automatikusan újracsatlakozik, ha kirúgtak."
"</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129
msgid "Keep channel open"
msgstr "Csatorna maradjon nyitva"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:121
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
"\" option.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc nyitva fogja tartani a csatorna ablakát, "
"miután kirúgtak.<br>Jó ötlet, ha bekapcsolod a \"Visszalépés csatornára\" "
"opciót.</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:127
msgid "On Channel Part"
msgstr "Csatornáról lelépéskor"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:132
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
"leaving it.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a Csatorna ablaka nyitva marad, miután elhagytad "
"azt.</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:136
msgid "Automatically join channel on invite"
msgstr "Automatikus csatlakozás meghíváskor"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:139
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
"help spammers harass you. :)</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció lehetővé teszi az automatikus fellépést csatornára, "
"amikor egy meghívás (INVITE) érkezik. <br><b>Figyelmeztetés:</b> Ezzel az "
"opcióval könnyen a spammelők áldozata lehetsz.</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:144
msgid "Always open channels as minimized"
msgstr "Csatornák megnyitása minimalizálva"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:148
msgid ""
"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval automatikusan minimalizálva lesz az újonnan "
"megnyitott csatorna ablaka.<br>Engedélyezd, ha már unod, hogy felugrik egy "
"csatorna ablak amikor éppen valamit írsz másik csatornára :D. </center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:168
msgid "Log joined channels history"
msgstr "Csatornák naplózása, amihez csatlakoztál"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:170
msgid "Default ban mask:"
msgstr "Alapértelmezett tiltó maszk:"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202
msgid "On Channel Join"
msgstr "Fellépés csatornára"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:189
msgid "Do not send /WHO request"
msgstr "Ne küldjön /WHO kérést"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:190
msgid "Do not request ban list"
msgstr "Ne küldje a tiltólistát"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:191
msgid "Do not request ban exception list"
msgstr "Ne kérje le a tiltó-kivétel listát"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:192
msgid "Do not request invite list"
msgstr "Ne kérje a meghívó listát"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:194
msgid "Do not update the away list"
msgstr "Ne frissítse a Távollét listát"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:197
msgid ""
"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
"to save your IRC bandwidth.</center>"
msgstr ""
"<center>A KVIrc minden csatlakozáskor küld egy /WHO üzenetet, aminek a "
"válasza tartalmazza a Távol listát, később csak frissíti ezt. Ez a "
"sávszélesség megtakarítására szolgál. (nagyon nagy csatornáknál lehet "
"lényeges)</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:203
msgid "Echo channel topic"
msgstr "Csatorna topic kiírása"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:204
msgid "Show channel sync time"
msgstr "Csatorna Szinkronizálási ideje"
#: src/modules/options/optw_irc.h:32
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: src/modules/options/optw_irc.h:76
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
msgid "Mute"
msgstr "Néma"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
msgid "Quiet"
msgstr "Csöndes"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
msgid "Verbose"
msgstr "Beszédes"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
msgid "Paranoic"
msgstr "Szófosó"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
msgid "Show in active window"
msgstr "Mutasd az aktív ablakban"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
msgid "External messages"
msgstr "Külső üzenetek"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
msgid "External CTCP replies"
msgstr "Külső CTCP válaszok"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
msgid "Whois replies"
msgstr "Whois válaszok"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
msgid "ChanServ and NickServ notices"
msgstr "ChanServ és NickServ értesítőket"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
msgid "Invite messages"
msgstr "Meghívó üzeneteket"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
msgid "Server replies"
msgstr "Szerver válaszokat"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
msgid "Server notices"
msgstr "Szerver értesítőket"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
msgstr "Közvetítő (BC) és WallOp üzeneteket"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
msgid "Show extended server information"
msgstr "Teljes szerver információ megjelenítése"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
msgid "Show server pings"
msgstr "Szerver pingelésének megjelenítése"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
msgid "Show own parts in the console"
msgstr "Saját lelépés jelzése konzolban"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
msgid "Show compact mode changes"
msgstr "Kompakt mód váltásokat"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
msgid "Verbosity And Output"
msgstr "Beszédesség és Kimenet"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
msgid "debug"
msgstr "debug"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus: "
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
msgid "Background color:"
msgstr "Háttér szín: "
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
msgid "Background image:"
msgstr "Háttér kép: "
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
msgid "Mark Line:"
msgstr "Sor Jelzése"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
msgid "Enable URL highlighting"
msgstr "URL (webcím) kiemelés"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
msgid "Use line wrap margin"
msgstr "Sortörő margó használata"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
msgid "Maximum buffer size:"
msgstr "Maximális pufferméret"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
msgid " lines"
msgstr " sor"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
msgid "Link tooltip show delay:"
msgstr "Link tipp megjelenésének késleltetése:"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
msgid "Link tooltip hide delay:"
msgstr "Link tipp elrejtésének késleltetése: "
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
msgid "Track last read text line"
msgstr "Utolsó olvasott sor követése"
#: src/modules/options/optw_ircview.h:34
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
#: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50
#: src/modules/options/optw_messages.h:38
msgid "theme,colors,output"
msgstr "megjelenés,színek,kimenet"
#: src/modules/options/optw_ircview.h:49
msgid "Look"
msgstr "Kinézet"
#: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101
#: src/modules/options/optw_userlist.h:105
msgid "Features"
msgstr "Lehetőségek"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:40
msgid "Enable lag meter"
msgstr "Lagmérő engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:42
msgid ""
"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
"how much lag (latency) the server has.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel engedélyezheted a lagmérő motort, ami ellenőrzi az általános "
"időeltolódást, ami a szerver és közötted van.</center>"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:45
msgid "Lag meter heartbeat:"
msgstr "Lagmérés időköze:"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:49
msgid ""
"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
"reasonable value.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel beállíthatod a lagmérő ellenőrzési időközeit.<br>Alacsony "
"érték megadása növelheti a pontosságot, de egyúttal magasabb "
"processzorhasználatot és adatforgalmat eredményez a szerver felé-<br>Vedd "
"figyelembe, hogy ez NEM a szerver pingelésének időtartama: A pingelés (ha "
"van) kevésbé gyakori. 5000 megfelelő érték.</center>"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:58
msgid "Trigger event if lag exceeds:"
msgstr "Esemény, ha a lag meghaladja: "
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:61
msgid ""
"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció irányítja az OnLagAlarmTimeUp és OnLagAlarmTimeDown "
"eseményt. Amikor a lag meghaladja a megadott értéket az OnLagAlarmTimeUp "
"lesz végrehajtva, amikor visszaáll az érték alá, akkor az "
"OnLagAlarmTimeDown</center>"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:68
msgid "Show lag in IRC context display"
msgstr "Lag jelzése az IRC környezet megjelenítőjén"
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:70
msgid ""
"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
"the user's nickname (in seconds)</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az IRC környezet megjelenítő appletje mutatni fogja az "
"aktuális lagot a felhasználó neve után (másodpercekben)</center>"
#: src/modules/options/optw_lag.h:28
msgid "Lag"
msgstr "Lag"
#: src/modules/options/optw_lag.h:30
msgid "time,ping"
msgstr "idő,ping"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:39
msgid "Automatically Log"
msgstr "Automatikus Naplózás"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:40
msgid "Query windows"
msgstr "Privát ablakok"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:41
msgid "Channel windows"
msgstr "Csatorna ablakok"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:42
msgid "DCC Chat windows"
msgstr "DCC Beszélgetés ablakok"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:43
msgid "Console windows"
msgstr "Konzol ablakok"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:45
msgid "Gzip logs"
msgstr "Log Gzippelése"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:47
msgid "Strip colors in logs"
msgstr "Színeket ne logoljon"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:48
msgid "Auto flush logs every"
msgstr "Naplófájlok mentése minden"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:49
msgid " min"
msgstr " perc"
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:52
msgid ""
"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
"feature</center>"
msgstr ""
"<center>Naplófájlok mentése az aktuális sűrűséggel.<br> Állítsd 0-ra a "
"kikapcsoláshoz.</center>"
#: src/modules/options/optw_logging.h:28
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
#: src/modules/options/optw_logging.h:29
msgid "save,output"
msgstr "mentés,kimenet"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
msgid "Description"
msgstr "Meghatározás "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:110
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:459
msgid "Description:"
msgstr "Meghatározás: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME típus: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
msgid "File pattern:"
msgstr "Fájl minta: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
msgid "Magic bytes:"
msgstr "Mágikus bájtok: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
msgid "Save path:"
msgstr "Mentés útvonala: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
msgid "Local open command:"
msgstr "Helyi megnyitás parancsa: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
msgid ""
"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a mező tartalmazza a parancsot, ami megnyit egy helyi fájlt."
"<br><tt>$0</tt> a fájlnév helyét határozza meg</center>"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
msgid "Remote open command:"
msgstr "Távoli megnyitás parancsa: "
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
msgid ""
"<center>This field contains the command to execute when automatically "
"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Ez a mező tartalmazza a parancsot, amivel megnyitod a beérkezett "
"fájlt.<br><tt>$0</tt> a fájlnév helyét jelöli</center>"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
msgid "&New"
msgstr "Új"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
msgid "Re&move"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
msgid "[Unknown Media Type]"
msgstr "[Ismeretlen Médiatípus]"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
msgid "New Media Type"
msgstr "Új Médiatípus"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
msgid "Media Types"
msgstr "Média Típusok"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
msgid "file,audio,video,programs"
msgstr "fájl,audió,videó,programok"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:81
msgid "Show message icons"
msgstr "Üzenet ikonok mutatása"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:82
msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
msgstr "Hangulatjelek (smiley) rajzolása, mint képek"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:83
msgid "Don't show colors in user messages"
msgstr "Szinek tiltása üzenetekben"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:88
msgid "Nicknames"
msgstr "Nicknevek"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:90
msgid "\"Smart\" nickname colors"
msgstr "\"Okos\" név szinezés"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:91
msgid "Use same colors as in the userlist"
msgstr "Használd ugyanazt a színt, mint a felhasználólistában"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:93
msgid "Show nicknames in bold"
msgstr "Nevek megjelenítése félkövéren"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:94
msgid "Show user and host"
msgstr "Fehasználónév és hoszt mutatása"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:95
msgid "Show channel mode prefix"
msgstr "Jog mutatása névben"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:96
msgid "User-defined prefix and postfix"
msgstr "Felhasználó által megadott elő és utótag"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:98
msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
msgstr "[ELŐTAG]név[!felhasználónév@hoszt][UTÓTAG] üzenet"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:112
msgid "Prefix:"
msgstr "Előtag:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:117
msgid "Postfix:"
msgstr "Utótag:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:131
msgid "Show timestamp"
msgstr "Időbélyegző mutatása"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:134
msgid "Use UTC time for timestamp"
msgstr "UTC idő használata időbélyegzőnél"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:141
msgid "Use special color for timestamps"
msgstr "Különleges szín időbélyegzőnek"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147
msgid "Timestamp format:"
msgstr "Időbélyeg formátum:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenet Típus"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413
msgid "Background:"
msgstr "Háttér: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422
msgid "Foreground:"
msgstr "Előtér: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430
msgid "Alert level:"
msgstr "Figyelmeztetési szint: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450
msgid "Log this"
msgstr "Logold"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454
msgid "Load From..."
msgstr "Betöltés..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés mint..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642
msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.h:37
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: src/modules/options/optw_messages.h:53
msgid "Message Style"
msgstr "Üzenet Stílus"
#: src/modules/options/optw_messages.h:57
msgid "theme,privmsg,output,format"
msgstr "kinézet, üzenet, kimenet, formátum"
#: src/modules/options/optw_messages.h:69
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
#: src/modules/options/optw_messages.h:73
msgid "time,timestamp"
msgstr "idő, időbélyeg"
#: src/modules/options/optw_messages.h:91
msgid "Message Colors"
msgstr "Üzenet Színek"
#: src/modules/options/optw_messages.h:92
#: src/modules/options/optw_messages.h:174
msgid "theme,colors,messages,output"
msgstr "megjelenés,színek,üzenetek,kimenet"
#: src/modules/options/optw_messages.h:173
msgid "Color Set"
msgstr "Paletta"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
msgid "NickServ Authentication Rule"
msgstr "NickServ Azonosítási Szabály"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
msgid "Registered NickName"
msgstr "Regisztrált Név"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
msgstr "Itt adhatod meg a Nevedet, amit regisztráltál a NickServvel"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:277
msgid "NickServ Mask"
msgstr "NickServ Maszkja"
# Another bug: after the % mark msgfmt require the next word's first char, coz it believe its a variable. I've found this bug twice, but here i cant do nothin against this. "100% s-ban" isnt a correct hungarian expression. Till this bug isnt fixed, you cannot translate correctly. - Fiber - first .hu translator
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
"be safe to use in this field."
msgstr ""
"Ez a maszk, aminek a NickServ maszkjával egyeznie kell, hogy azonosítani "
"lehessen. Ez általában ehhez hasonló:<b>NickServ!service@services.dalnet</"
"b><br> Használhatsz joker karaktereket ennél a mezőnél, de áltaban ez egy "
"potencionális biztonsági rés. Ha 100%% s-ban biztos vagy abban, hogy a "
"hálózaton a \"NickServ\" nevet nem használhatja senki, csak akkor használd a "
"<b>NickServ!*@*</b> maszkot."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
msgid "Message Regexp"
msgstr "Message Regexp"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
msgid ""
"This is the simple regular expression that the identification request "
"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
msgstr ""
"Ez az egyszerű kifejezés, amivel a NickServ kéri az azonosítódat.<br>Az "
"üzenet általában valami ehhez hasonló: \"To identify yourself please use /"
"NickServ IDENTIFY password\". Ezt az üzenetet a NickServ küldi, az "
"azonosítódat kérve.Használhatod a * és ? karaktereket jokerkarakterként."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:279
msgid "Identify Command"
msgstr "Azonosító Parancs"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
msgid ""
"This is the command that will be executed when NickServ requests "
"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
"NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
"no leading slash in this command."
msgstr ""
"Ez a parancs lesz lefuttatva, amikor a NickServ kéri az azonosítókódod a "
"Neved azonosítására. (természetesen ha a NickServ hosztmaszkja és a szerveré "
"is megegyezik) Ez általában egy ehhez hasonló parancs:<b>msg NickServ "
"identify <yourpassword></b>.<br>Használd az <b>msg -q</b> kapcsolót, "
"ha nem akarod, hogy a jelszavad látszon a képernyőn. Arra figyelj, hogy itt "
"Ne használj parancskezdő perjelet."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
msgid "Server mask"
msgstr "Szerver maszk"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
msgid ""
"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
"here..."
msgstr ""
"Ez a maszk aminek egyeznie kell az aktuális szerver maszkjával, hogy az "
"automatikus azonosítás lefusson. <br>NE Használj simán \"*\"-ot itt..."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
msgstr "Tipp: Vidd az egérkurzort a mező felé, hogy segítséget kapj"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:803
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
msgid "Invalid NickServ Rule"
msgstr "Helytelen NickServ Szabály"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
msgid "The Nickname field can't be empty!"
msgstr "A Név mező nem lehet üres!"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
msgstr "A Név mező nem tartalmazhat szóközt!"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
"A NickServ maszkja nem lehet üres!<br>Legalább egy *-ot tartalmaznia kell."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
"Az Üzenet Formája nem lehet üres!<br>Legalább egy *-ot tartalmaznia kell."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
msgid "The Identify Command can't be empty!"
msgstr "Az Azonosító Parancs nem lehet üres!"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:265
msgid "Enable NickServ Identification"
msgstr "NickServ Azonosítás engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:269
msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
msgstr "Ezzel engedélyezheted az automatikus NickServ azonosítást"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:276
msgid "Nickname"
msgstr "Név"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:278
msgid "NickServ Request Mask"
msgstr "NickServ maszkja"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
msgid ""
"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
"options (accessible from the servers dialog).</center>"
msgstr ""
"<center>Ez egy lista, a NickServ azonosítási szabályokhoz. A KVIrc ezeket "
"használja, hogy automatikusan közreműködni tudjon a NickServvel minden "
"hálózaton.<br> Ennek a helytelen beállítása okozhatja, hogy valaki ellopja a "
"NickServ jelszavadat! Légy biztos abban, hogy teljesen megértetted a "
"NickServ azonosítási protokoll lényegét.<br> Más szavakkal: légy biztos "
"abban, amit csinálsz.<br> A jelszavakat <b>EGYSZERŰ SZÖVEG</b>-ként kerül "
"mentésre.<br>A KVIrc támogatja a hálózatonkénti azonosítást, amit "
"megcsinálhatsz a \"Haladó...\" hálózati beállításoknál. (elérhető a Szerver "
"párbeszédablakból). </center>"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:293
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály Hozzáadása"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:298
msgid "Edit Rule"
msgstr "Szabály Szerkesztése"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:302
msgid "Delete Rule"
msgstr "Szabály törlése"
#: src/modules/options/optw_nickserv.h:35
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:321
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
#: src/modules/options/optw_nickserv.h:37
msgid "authentication,identify"
msgstr "azonosítás,auth"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39
msgid "Use online notify list"
msgstr "Online értesítési lista használata"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45
msgid "Show notifications in active window"
msgstr "Értesítések mutatása az aktív ablakban"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:50
msgid "Flash window when users are going online"
msgstr "Az ablak villogjon, ha egy felhasználó elérhető lesz"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:55
msgid "Popup notifier when users are going online"
msgstr "Értesítő Popup, ha egy felhasználó elérhető"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:59
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Haladó Beállítások"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:64
msgid "Check USERHOST for online users"
msgstr "USERHOST ellenőrzése az elérhetőeknél"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:69
msgid "Use \"smart\" notify list manager"
msgstr "\"Okos\" értesítési lista kezelő"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:74
msgid "Use the WATCH method if available"
msgstr "Használd a WATCH eljárást, ha elérhető"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:79
msgid "Check interval (in seconds)"
msgstr "Időtúllépés ellenőrzése (mpben)"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:85
msgid "ISON delay (in seconds)"
msgstr "ISON késleltetés (mpben)"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:91
msgid "USERHOST delay (in seconds)"
msgstr "USERHOST késleltetés (mpben)"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:96
msgid ""
"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
"settings.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Figyelem:</b><br>Az értesítési lista a \"Regisztrált Felhasználók\" "
"beállításai szerint működik.</p>"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:112
msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
msgstr "Az értesítő Popup teljes letiltása"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:115
msgid ""
"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
msgstr ""
"Ez egy lehetőség a türelmetlenek számára, ami lehetővé teszi, hogy teljesen "
"letiltsák az értesítő ablakot. Vedd figyelembe, hogy ezzel az opcióval "
"teljesen letiltod az Értesítőt. Ennek a kikapcsolásakor semmilyen formában "
"nem fog megjelenni, még ha valamely beállítás kérné, akkor sem. Ennek az "
"aktiválásakor a /notifier parancs és annak részei is mellőzve lesznek."
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:123
msgid "Disable notifier window flashing"
msgstr "Értesítő ablak villogásának kikapcsolása"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124
msgid "Disable notifier window fade effect"
msgstr "Értesítő ablak halványulásának tiltása"
#: src/modules/options/optw_notify.h:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
#: src/modules/options/optw_notify.h:30
msgid "notify,buddy,buddies,friends"
msgstr "értesítés,barát,barátok,haver"
#: src/modules/options/optw_notify.h:43
msgid "Notifier"
msgstr "Értesítő"
#: src/modules/options/optw_notify.h:44
msgid "popup"
msgstr "popup"
#: src/modules/options/optw_protection.cpp:40
msgid ""
"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
"antispam. </b> </p>"
msgstr ""
"Ebben a részben találod a védő eszközöket<br><p> mint például<b> flood, "
"mellőzés, spamszűrés.</b> </p>"
#: src/modules/options/optw_protection.h:33
msgid "Protection"
msgstr "Védelem"
#: src/modules/options/optw_protection.h:36
msgid "ctcp,flood"
msgstr "ctcp,flood,árasztás"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy használata"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
msgid ""
"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
"list to add or remove proxies.</center>"
msgstr ""
"<center>Ebben a listában vannak az elérhető proxyk<br> Jobb klikkel tudsz "
"hozzáadni vagy eltávolítani szervereket.</center>"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
msgid "New Proxy"
msgstr "Új Proxy"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
msgid "Remove Proxy"
msgstr "Proxy Eltávolítása"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy: "
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:555
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:571
msgid "IP address:"
msgstr "IP cím: "
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:490
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó: "
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:609
msgid "Use IPv6 protocol"
msgstr "IPv6 Protokoll használata"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
msgid "&New Proxy"
msgstr "Új Proxy"
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
msgid "Re&move Proxy"
msgstr "Proxy Eltávolítása"
#: src/modules/options/optw_proxy.h:52
msgid "Proxy Hosts"
msgstr "Proxy Hosztok"
#: src/modules/options/optw_proxy.h:54
msgid "connection,servers"
msgstr "kapcsolat,szerverek"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:42
msgid "Open Query For"
msgstr "Privát nyitása"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:46
msgid ""
"<center>This option enables query window creation when a private message "
"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
"shown in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
"<center>Az opció engedélyezi, hogy külön ablakot nyison a KVIrc, abeérkező "
"Privát üzenetnek.<br> Ha letiltod az üzenetek az aktív ablakban vagy egy "
"közös csatornán jelennek meg.</center>"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:55
msgid ""
"<center>This option enables query window creation when a private notice "
"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
"in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval engedélyezed, hogy automatikusan külön ablak "
"nyíljanak az értesítések. <br>Ha ezt letiltod, az aktív ablakban lesznek "
"megjelenítve vagy egy közös csatornán.</center>"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:62
msgid "Always open queries as minimized"
msgstr "Új privátok megnyitása a háttérben"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:66
msgid ""
"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval automatikusan minimalizálva lesz a Privát üzenet "
"ablaka.<br>Engedélyezd, ha már unod, hogy felugrik egy Privát Ablak amikor "
"valamit írsz egy csatornára :D. </center>"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:74
msgid "Enable target user tracking"
msgstr "Felhasználó követése"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:77
msgid ""
"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
"center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval figyelheted, hogy merre jár a felhasználó.<br> "
"Néhány akció (fel-,lelépések) meg lesz jelenítve az ablakban.<br></center>"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:83
msgid "Flash system taskbar on new query message"
msgstr "Rendszer tálca villogjon, ha új Privát üzenet érkezik"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:86
msgid ""
"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a rendszer tálca eleme elkezd villogni, amikor egy "
"új üzenet érkezik és nem a KVIrc az aktív ablak.</center>"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:91
msgid "Popup notifier on new query message"
msgstr "Értesítő popup, ha új üzenet érkezik"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:94
msgid ""
"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
"window is not active.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel egy kis értesítő ablak bekapcsolását engedélyezed, ami a "
"képernyő jobb alsó sarokában jelenik meg, amikor új üzenetet kapsz és a "
"KVIrc ablaka nem aktív.</center>"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:98
msgid "Show information about query target at the top of the query"
msgstr "Információk mutatása a Privát ablak tetején, a célról"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:101
msgid ""
"<center>This option enables query window information label. It can show you "
"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
"you think,that it wastes your query space/</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció engedélyezi a Privát ablak információs sávját. Ez "
"mutatja számodra az ismert információkat a Privát üzenetek céljáról, az "
"ablak tetején.<br>Ne engedélyezd, ha úgy gondolod, hogy csak a helyet "
"foglalja</center>"
#: src/modules/options/optw_query.h:28
msgid "Query"
msgstr "Privát"
#: src/modules/options/optw_query.h:30
msgid "chat"
msgstr "beszélgetés"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:96
msgid "Network Details"
msgstr "Hálózat Tulajdonságai"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:116
msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
msgstr "<center>Ide tehetsz néhány szót a hálózatról magadnak. </center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:127
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:477
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:134
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
"on this network.\n"
"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> amivel a KVIrc csatlakozni fog ezen a "
"hálózaton.\n"
"Ez a mező a legtöbb esetben üres, a KVIrc az \"Azonosító\"-ban megadott "
"adatokat használja. </center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:145
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
"will be used.</center>"
msgstr ""
"<center>Megadhatsz \"különleges\" <b>Nevet</b> amivel a KVIrc csatlakozni "
"fog ezen a hálózaton.<br>Ha üresen marad (mint a legtöbb esetben), az "
"alapértelmezett nevet használja. (Az \"Azonosító\" beállításai alapján ) </"
"center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:153
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
"settings) will be used.</center>"
msgstr ""
"<center>Megadhatsz \"különleges\" <b>valós nevet</b> amivel a KVIrc "
"csatlakozni fog ezen a hálózaton.<br>Ha üresen marad (mint a legtöbb "
"esetben), az alapértelmezett valós nevet használja. (Az \"Azonosító\" "
"beállításai alapján ) </center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:158
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:644
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:164
msgid ""
"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
"of the options dialog.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy ezeken a szervereken meghatározd "
"a karakterkódolást. Ha a \"Renszerbeállítások szerint\" opció él, a KVIrc a "
"\"Kódolás\" résznél megadottat használja.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:173
msgid "Use System Encoding"
msgstr "Redszerbeállítások szerinti"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:185
msgid "Connect to this network at startup"
msgstr "Kapcsolódás erre a hálózatra indításkor"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:189
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
"network at startup</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc csatlakozni fog automatikusan ehhez a "
"hálózathoz a KVIrc indításakor.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:209
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:756
msgid "Channels to join automatically upon connect:"
msgstr "Csatornák, amire automatikusan fellép kapcsolódáskor:"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:211
msgid ""
"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
"a connection to a server in this network has been established. To add a "
"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
"center>"
msgstr ""
"<center>Itt megadhatod azokat a csatornákat, amire a KVIrc fellépjen, miután "
"létrehozta a kapcsolatot a szerverrel. Csatorna hozzáadásához írd be a "
"csatorna nevét és kattints a \"<b>Hozzád</b>\" gombra.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:228
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
"sequence.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezek a parancsok fognak lefutni, amikor a KVIrc létrehozta a "
"kapcsolatot a szerverrel. <br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak parancskezdő "
"perjel <b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> a<tt>/msg "
"jelszó titkos</tt> helyett!.)<br>A KVIrc elősször a USER parancsot hajtja "
"végre, majd utána a PASS és a NICK elküldése következik (belépéskor), majd "
"mindezek után ez a kódblokk fut le.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:234
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:782
msgid "On Connect"
msgstr "Kapcsolódás után"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:249
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
"setting variables, etc.</center>"
msgstr ""
"<center>A következő parancsok akkor futnak le, ha sikeresen feljelentkezett "
"a hálózatra.<br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak parancskezdő perjel "
"<b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> a<tt>/msg jelszó "
"titkos</tt> helyett!)<br> Ezzel például automatikusan megnyithatsz "
"privátokat, definiálhatsz változókat.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:254
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:801
msgid "On Login"
msgstr "Belépéskor"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:285
msgid ""
"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
"TEXT</b>.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez egy lista a NickServ azonosító szabályokról. A KVIrc használni "
"fogja ezeket, hogy automatikusan kapcsolatba lépjen a NickServvel.<br> "
"Figyelmeztetés: helytelen használat esetén a jelszavad véletlenül kiadhatod "
"mások számára. Legyél benne biztos, hogy teljesen megértetted a NickServ "
"azonosítási protokoll lényegét.<br>Más szavakkal: tudd mit csinálsz.<br> A "
"jelszavad <b>EGYSZERŰ SZÖVEG</b>-ként kerül tárolásra.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:449
msgid "Server Details"
msgstr "Szerver Tulajdonságai"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:465
msgid ""
"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
"location</center>"
msgstr ""
"<center>Ez egy tömör meghatározása a szervernek. Ennek a mezőnek nincsenek "
"kikötései, de több szerver használatánál meghatározhatod a szerver fizikai "
"elhelyezkedését is.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:484
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
"server.\n"
"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
"\"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> amivel a KVIrc belép a szerverre. \n"
"Ha ez a mező üres, akkor elősször a KVIrc ellenőrzi, nincs e megadva "
"felhasználónév azon a hálózaton, amihez ez a szerver tartozik, majd ha az is "
"üres, a KVIrc az \"Azonosító\" résznél megadott felhasználónevet fogja "
"használni.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:495
msgid ""
"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
"leave it empty.</center>"
msgstr ""
"<center>Ha erre a szerverre jelszó szükséges, ebben a mezőben megadhatod, "
"egyébként hagyd üresen.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:504
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
"<center>Itt megadhatsz \"különleges\"<b>Nevet</b> amivel a KVIrc csatlakozni "
"fog erre a szerverre. Ha ez a mező üres, akkor elősször a KVIrc ellenőrzi, "
"nincs e megadva Név azon a hálózaton, amihez ez a szerver tartozik, majd ha "
"az is üres, a KVIrc az \"Azonosító\" résznél megadott Nevet fogja használni."
"</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:513
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
"<center>Itt megadhatsz \"különleges\"<b>Valós nevet</b> amivel a KVIrc "
"csatlakozni fog erre a szerverre. Ha ez a mező üres, akkor a KVIrc elősször "
"ellenőrzi, nincs e megadva Valós név azon a hálózaton, amihez ez a szerver "
"tartozik, majd ha az is üres, a KVIrc az \"Azonosító\" résznél megadott "
"Valós nevet fogja használni.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:520
msgid "Use default user mode"
msgstr "Alapértelmezett felhasználói módok"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:522
msgid ""
"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
"initial user mode for this server"
msgstr ""
"<center>Ha ez engedélyezve van, a globális <b>felhasználói módok</b> "
"(azonosítóban beállított) lesznek használva. Ha nincs engedélyezve, "
"beállíthatsz speciális felhasználó módokat a szerverhez"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:565
msgid ""
"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az alapértelmezett <b>port</b> amin keresztül csatlakozol a "
"szerverhez.<br>Általában ez <b>6667</b>.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:576
msgid ""
"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
"up again.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az <b>IP cím</b> tartozik ehhez a szerverhez. <br>Ha ezt üresen "
"hagyod, a KVIrc első kapcsolódáskor automatikusan kitölti. Ha engedélyezed "
"az \"IP cím tárolása\" opciót, a KVIrc úgy fogja értelmezni mint \"korábban "
"tárolt eredmény\" és nem ellenőrzi le.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:596
msgid "Cache IP address"
msgstr "Ip cím tárolása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:599
msgid ""
"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
"lookups.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez engedélyezi az <b>IP cím tárolás</b>át ennél a szervernél. <br> "
"DNS felderítés időt vesz igénybe, és lehet, hogy blokkolva van néhány "
"platformon, így ezt csak egyszer hajtja végre, első csatlakozáskor.<br><br> "
"Haladó: megadhatod ennél az opciónál, hogy egyes szerver neveknél "
"visszafejtse az IP címet, amikor a DNS szerver átmenetileg nem elérhető, "
"vagy ha el akarod kerülni a felesleges körök futását.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:619
msgid ""
"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel IPv6 szerverként azonosítod a szervert.<br>Ha engedélyezve "
"van, a KVIrc IPv6 protokollal próbál kapcsolódni. (ehhez a rendszerednek ezt "
"támogatnia<b>kell</b>, illetve létező IPv6 kapcsolatnak <b>kell</b> lennie.)"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:624
msgid "Use SSL protocol"
msgstr "SSL protokol használata"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:627
msgid ""
"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
"this, too. :)</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel a kapcsolat <b>Secure Socket Layer</b> titkosítással fog "
"létrejönni. Nyilván a szervernek is támogatnia kell ezt. :)</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636
msgid "Connect to this server at startup"
msgstr "Kapcsolódás indításkor"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:641
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
"started.</center>"
msgstr ""
"<center>A KVIrc indításakor automatikusan kapcsolódik ehhez a szerverhez, ha "
"engedélyezve van.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:650
msgid ""
"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
"from the network that this server belongs to.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció lehetővé teszi, hogy kiválaszd a megadott kódolást erre "
"a szererre. Ha \"Hálózati kódolás használata\" opciót választod, akkor a "
"kódolást a hálózati beállításoknál megadottra állítja, amihez a szerver "
"tartozik.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659
msgid "Use Network Encoding"
msgstr "Hálózati kódolás használata"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:672
msgid "Link filter:"
msgstr "Kapcsolat szűrő:"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:701
msgid ""
"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez a mező adja meg a modul nevét, amelyik exportálja a link szűrőt "
"ehhez a típusú szerverhez.<br> Normál IRC kapcsolatokhoz nincs szükség "
"linkszűrőkre, ez nem kompatibilis protokollokhoz használt opció.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:705
msgid "Id:"
msgstr "Azonosító:"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:713
msgid ""
"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
"You will then be able to use /server -x <this_id> to make the "
"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel a szerverhez hozzárendelhetsz egy különleges azonosítót, ami "
"alapján képes leszel a /server -x <megadott_id> paranccsal kapcsolódni "
"hozzá. Ez különösen akkor hasznos, ha több szerver tartozik ugyanahhoz a "
"hosztnévhez és porthoz. (pl: BNC)</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:719
msgid "Proxy server:"
msgstr "Proxy szerver:"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:724
msgid ""
"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
"server.\n"
"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
"menu.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezzel a <b>proxy</b>val fog a KVIrc kapcsolódni a szerverre.\n"
"Ha ez a mező \"Alapértelmezett\"-re van állítva, a KVIrc a globálist proxy "
"beállításokat fogja használni. Ha \"Közvetlen kapcsolat\"van megadva, akkor "
"a KVIrc közvetlenül a szerverhez fog kapcsolódni proxy nélkül.Új proxy "
"szervereket a \"Proxy szerverek\" résznél adhatsz meg.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:729
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:730
msgid "Direct connection"
msgstr "Közvetlen kapcsolat"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:758
msgid ""
"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
msgstr ""
"<center>Itt megadhatod azokat a csatornákat, amire a KVIrc fellépjen, miután "
"létrehozta a kapcsolatot a szerverrel. Csatorna hozzáadásához írd be a "
"csatorna nevét és kattints a \"<b>Hozzád</b>\" gombra.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:776
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
msgstr ""
"<center>Ezek a parancsok fognak lefutni, amikor a KVIrc létrehozta a "
"kapcsolatot a szerverrel. <br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak parancskezdő "
"perjel <b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> a<tt>/msg "
"jelszó titkos</tt> helyett!.)<br>A KVIrc elősször a USER parancsot hajtja "
"végre, majd utána a PASS és a NICK elküldése következik (belépéskor), majd "
"mindezek után ez a kódblokk fut le.<br> Ez általában olyankor hasznos ha egy "
"BNC-re való csatlakozáskor szükség van plussz parancsokra.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:796
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
"</center>"
msgstr ""
"<center>A következő parancsok akkor futnak le, ha sikeresen feljelentkezett "
"a hálózatra.<br><b>Important:<<br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak "
"parancskezdő perjel <b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> "
"a<tt>/msg jelszó titkos</tt> helyett!)<br> Ezzel például automatikusan "
"megnyithatsz privátokat, definiálhatsz változókat.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
msgid ""
"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
"a item for advanced options.</center>"
msgstr ""
"<center>Lista az elérhető IRC szerverekről.<br>Jobb klikk a listán, hogy új "
"szervereket adj hozzá, vagy távolíts el, esetleg egyéb műveleteket végezz. "
"<br>Kattints rá kétszer rá a Haladó beállítások eléréséhez.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
msgid "New Network"
msgstr "Új Hálózat"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
msgid "New Server"
msgstr "Új Szerver"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
msgid "Remove Network/Server"
msgstr "Hálózat/Szerver eltávolítása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
msgid "Copy Server"
msgstr "Szerver Másolása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
msgid "Paste Server"
msgstr "Szerver Beillesztése"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
msgid "Import List"
msgstr "Lista Importálása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
msgid "Active Configuration"
msgstr "Aktív Konfiguráció"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
msgid "Server:"
msgstr "Szerver: "
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
msgid ""
"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
msgstr "<center>Ez a kiválasztott szerver vagy hálózat neve.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
msgid "Advanced..."
msgstr "Haladó..."
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
msgstr ""
"<center>Kattints ide, hogy a haladó beállításokat elérd ehhez az elemhez.</"
"center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
msgid "Connect &Now"
msgstr "Kapcsolódás"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
msgid ""
"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
msgstr ""
"<center>Kattints ide, hogy elkezdj csatlakozni a kiválasztott szerverhez.</"
"center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
msgid ""
"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
"quickly find them in the list.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez egy lista a mostanában használt szerverekről. Így könnyedén "
"megtalálhatod ezeket a listában.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
msgid ""
"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
"you start KVIrc</center>"
msgstr ""
"<center>Engedélyezésnél ez az ablak meg fog jelenni minden indításkor.</"
"center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
msgid "Network:"
msgstr "Hálózat: "
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
msgid "No selection"
msgstr "Nincs kijelölt"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
msgid "UnknownNet"
msgstr "IsmertelenHálózat"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
msgid "Remove Network"
msgstr "Hálózat Eltávolítása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
msgid "&New Server"
msgstr "Új szerver"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
msgid "Re&move Server"
msgstr "Szerver eltávolítása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
msgid "&Copy Server"
msgstr "Szerver másolása"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
msgid "&Paste Server"
msgstr "Szerver beillesztése"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
msgid "Clear List"
msgstr "Lista Törlése"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
msgid ""
"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
"importing servers."
msgstr ""
"Hűha, valami furcsa történt: <br>Nem találok kezelőmodult, ami importálni "
"tudna szervereket."
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
msgid ""
"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
"of this import action. :("
msgstr ""
"Hűha, valami furcsa történt: <br>Nem találok kezelőmodult, ami képes lenne "
"importálni ezeket a dolgokat.... :("
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
msgid "irc.unknown.net"
msgstr "irc.ismeretlen.net"
#: src/modules/options/optw_servers.h:152
msgid "connection"
msgstr "kapcsolat"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47
msgid "Sound System"
msgstr "Hangrendszer"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:66
msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
msgstr "Ezzel kiválaszhatod a KVIrc által használt hangrendszert"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-Felismerés"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:79
msgid "Media Player"
msgstr "Médialejátszó"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:81
msgid ""
"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
"mediaplayer.* module commands and functions."
msgstr ""
"Kiválaszhatod a használt médialejátszódat, így lehetőséged nyílik a "
"mediaplayer.* modul és függvényei használatára."
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102
msgid "ID3 tags' encoding"
msgstr "ID3 tagok kódolása"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104
msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
msgstr "Az mp3 tagek karakterkódolását válaszhatod ki"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:109
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:133
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
msgid "Use Language Encoding"
msgstr "Nyelv kódolásának használata"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:125
msgid "Winamp messages ecoding"
msgstr "Winamp üzenetek kódolása"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:127
msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
msgstr "Ezzel kiválaszthatod a Winamp üzeneteinek karakterkódolását."
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:290
msgid "New Query opened"
msgstr "Új Privát nyílt"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:293
msgid "New message in inactive query"
msgstr "Új üzenet inaktív Privát ablakban"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:296
msgid "Highlighted message in inactive window"
msgstr "Kiemelt üzenet az aktív ablakban"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:299
msgid "Me have been kicked"
msgstr "Ki lettél rúgva"
#: src/modules/options/optw_sound.h:32
msgid "Sound"
msgstr "Hangok"
#: src/modules/options/optw_sound.h:49
msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
msgstr "hang,xmms,audio,lejátszás,amarok"
#: src/modules/options/optw_sound.h:83
msgid "Sounds"
msgstr "Hangok"
#: src/modules/options/optw_sound.h:85
msgid "sound,events"
msgstr "hangok,események"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
msgid "Use tree taskbar"
msgstr "Fa struktúra használata"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
msgid "Sort windows by name"
msgstr "Ablakok rendezése név szerint"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
msgid "Show window icons in taskbar"
msgstr "Ablak ikonjának mutatása tálcán"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
msgid "Show activity meter in taskbar"
msgstr "Aktivitás mutatása a tálcán"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
msgid ""
"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
msgstr ""
"<center>Ez az opció engedélyezi az aktivitásmérő megjelenítését a tálcán. "
"Minden ablaknak lesz egy kis kijelzője, ami mutatja mi történik éppen abban "
"az ablakban. A kijelző egy kis négyzet, ami változtatja a színét, ahol a "
"sötétebb színek az alacsony aktivitást, míg a világosabbak a magasabbat "
"jelzik. A KVIrc ezen felül megpróbálja meghatározni, hogy az aktivitás "
"\"Emberi\" avagy a forgalmat automata elemek okozzák. (mint például botok "
"vagy IRC szerverek). \"Emberi\" aktivitás esetén a kijelző vörös felé "
"hajlik, míg automatizált elemeknél a kék felé.</center>"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
msgstr "IRC környezet kijelző a tálcán"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
msgid "Enable window tooltips"
msgstr "Ablak tippek engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
msgid "Text/Alert Colors"
msgstr "Szöveg/Figyelmeztető Színek"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
msgid "Normal:"
msgstr "Normál: "
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
msgid "Selected:"
msgstr "Kiválasztott: "
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
msgid "Alert Level 1:"
msgstr "1. figyelmeztetési szint:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
msgid "Alert Level 2:"
msgstr "2. figyelmeztetési szint:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
msgid "Alert Level 3:"
msgstr "3. figyelmeztetési szint:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
msgid "Alert Level 4:"
msgstr "4. figyelmeztetési szint:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
msgid "Alert Level 5:"
msgstr "5. figyelmeztetési szint:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
msgid "Progress bar color:"
msgstr "Folyamatjelző sáv színe:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
msgid "Background Colors"
msgstr "Háttér Színek"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
msgid "Show header"
msgstr "Fejléc mutatása"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimális szélesség:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximális szélesség:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
msgid "Minimized:"
msgstr "Minimalizált: "
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
msgid "Minimum width of buttons:"
msgstr "Gombok minimális szélessége: "
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
msgid "Set maximum button width"
msgstr "Gombok maximális szélessége"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
msgid "Maximum width of buttons:"
msgstr "Gombok maximális szélessége"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
msgid "Use flat buttons"
msgstr "Sima gombok használata"
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:33
msgid "Taskbar"
msgstr "Tálca"
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:48
msgid "Tree Taskbar"
msgstr "Fa lista"
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67
msgid "Foreground"
msgstr "Előtér"
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:116
msgid "Classic Taskbar"
msgstr "Klasszikus lista"
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
msgid "Default text encoding:"
msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás:"
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
msgid "Force language:"
msgstr "Megadott nyelv:"
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
msgstr ""
"<b>Megjegyzés:</b> Újra kell indítanod a KVIrcet, hogy érvényesítsd a nyelvi "
"beállításokat"
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatikus felismerés"
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
msgid "en"
msgstr "en"
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
msgid "Unable to write language information to"
msgstr "Nyelv információinak írása írása sikertelen: "
#: src/modules/options/optw_textencoding.h:31
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/modules/options/optw_textencoding.h:34
msgid "language,encoding,charset,codepage"
msgstr "nyelv,kódolás,karakter,karakterkészlet,kódlap"
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
msgid ""
"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
msgstr ""
"Ez egy tábla, a szöveges ikonok hozzárendeléséről.<br> A KVIrc ezeket "
"jeleníti meg a \"CTRL+I azonosító\" után."
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
msgid "unnamed"
msgstr "névtelen"
#: src/modules/options/optw_texticons.h:29
msgid "Text icons"
msgstr "Szöveges ikonok"
#: src/modules/options/optw_texticons.h:31
msgid "smileys,emoticons"
msgstr "mosoly,hangulatjelek"
#: src/modules/options/optw_tools.cpp:40
msgid ""
"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
"</b> </p>"
msgstr ""
"Ez a szekció tartalmazza az irc eszközöket,<br><p>mint <b> Távollét, lag és "
"naplózási rendszer.</b></p>"
#: src/modules/options/optw_tools.h:33
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
msgid "theme,topic"
msgstr "megjelenés,topic,téma"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:40
msgid "Enable tray icon"
msgstr "Tálca ikon engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:41
msgid "Close in tray"
msgstr "Bezárásnál a KVIrcet tegye a tálcára"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:42
msgid "Minimize in tray"
msgstr "Minimalizálás ikonként"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:44
msgid "Enable tray icon flashing"
msgstr "Tálca ikon villogásának engedélyezése"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:45
msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
msgstr "Prioritási szint alapú értesítő engedélyezése (nem üzenet-alapú)"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:47
msgid "Select message levels to notify"
msgstr "Üzenet szint kiválasztása értesítéshez"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:49
msgid "Minimum level for low-priority messages"
msgstr "Minimális szint az alacsony prioritású üzeneteknek"
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:53
msgid "Minimum level for high-priority message"
msgstr "Minimális szint a magas prioritású üzeneteknek"
#: src/modules/options/optw_tray.h:29
msgid "Tray icon"
msgstr "Tálca ikon"
#: src/modules/options/optw_tray.h:31
msgid "tray,dockwidget"
msgstr "tálca,dockwidget"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
msgid "Disable parser warnings"
msgstr "Értelmező figyelmeztetéseinek tiltása"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
msgid "Disable broken event handlers"
msgstr "Hibás eseménykezelők tiltása"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
msgid "Kill broken timers"
msgstr "Hibás időzítők (timers) kilövése"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
msgid "Send unknown commands as /RAW"
msgstr "Ismeretlen parancs küldése /RAW -ként"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
msgid "Automatically unload unused modules"
msgstr "Nem használt modulok kilövése"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
msgid "Ignore module versions (dangerous)"
msgstr "Modul verziók figyelmen kívül hagyása (veszélyes)"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
msgid "Relay errors and warnings to debug window"
msgstr "Hibák és figyelmeztetések küldése a Debug ablakba"
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
msgid "Create minimized debug window"
msgstr "Minimalizált Debug ablak létrehozása"
#: src/modules/options/optw_uparser.h:28
msgid "Scripting Engine"
msgstr "Szkript Motor"
#: src/modules/options/optw_uparser.h:29
msgid "scripting,kvs,debug"
msgstr "szkript,kvs,hibakeresés"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
msgid "Use system URL handlers"
msgstr "Rendszer URL kezelőinek használata"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
msgid "<b>http://</b> handler command:"
msgstr "<b>http://</b> kezelő parancs:"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
msgid "<b>https://</b> handler command:"
msgstr "<b>https://</b> kezelő parancs:"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
msgstr "<b>ftp://</b> kezelő parancs:"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
msgstr "<b>mailto:</b> kezelő parancs:"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
msgid "<b>file://</b> handler command:"
msgstr "<b>file://</b> kezelő parancs:"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
msgid "Unknown protocol handler command:"
msgstr "Ismeretlen protokollt kezelő parancs:"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
msgid "URL handlers"
msgstr "URL kezelők"
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
msgid "url,programs"
msgstr "url,programok,cím,webcím,web"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
msgid "Nickname Colors"
msgstr "Név színek"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
msgid "Channel owner:"
msgstr "Csatorna tulajdonos:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
msgid "Channel admin:"
msgstr "Csatorna admin:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
msgid "Op:"
msgstr "Op:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
msgid "Half-op:"
msgstr "Fél-op:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
msgid "Voice:"
msgstr "Voice:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
msgid "User-op:"
msgstr "Felhasználó-Op:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
msgid "Away:"
msgstr "Távol:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
msgid "Use different color for own nick:"
msgstr "Saját Névhez eltérő szín használata:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
msgid "Draw nickname grid"
msgstr "Név Rács rajzolása"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
msgid "Grid color:"
msgstr "Rács színe:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
msgid "Grid type:"
msgstr "Rács típusa: "
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
msgid "3D Grid"
msgstr "3D Rács"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
msgid "3D Buttons"
msgstr "3D Gombok"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
msgid "Plain Grid"
msgstr "Egyszerű Rács"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
msgid "Dotted Grid"
msgstr "Pontozott Rács"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Vízszintes elhelyezés:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
msgid "Vertical Alignment:"
msgstr "Függőleges elhelyezés:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
msgid "Show gender icons"
msgstr "Nemek mutatása ikonkkal"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
msgid "Show user channel icons"
msgstr "Csatorna ikonok használata"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
msgid "Show user channel activity indicator"
msgstr "Csatorna aktivitás-kijelző használata"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
msgid "Hide users label"
msgstr "Felhasználók elrejtése"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
msgid "Enable user tooltips"
msgstr "Eszköztippek mutatása"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
msgid "Hide avatars"
msgstr "Avatarok rejtése"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:30
msgid "Userlist"
msgstr "Felhasználólista"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:31
msgid "theme,userlist,channel"
msgstr "megjelenés,felhasználólista,csatorna"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:46
msgid "theme,userlist,channel,background"
msgstr "kinézet,felhasználólista,csatorna,háttér"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:68
msgid "theme,userlist,channel,colors"
msgstr "megjelenés,felhasználólista,csatorna,szín"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:84
msgid "Nickname Grid"
msgstr "Név rács"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:85
msgid "theme,userlist,channel,grid"
msgstr "megjelenés,felhasználólista,csatorna,rács"
#: src/modules/options/optw_userlist.h:106
msgid "userlist,channel"
msgstr "felhasználólista,csatorna"
|