diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-03 15:01:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-03 15:01:56 +0200 |
commit | 6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d (patch) | |
tree | 24f4688d0f24f0ac839d956855de7c8593b996d1 /translations/messages/ca.po | |
parent | 15abedb456bcbf5c308d9da084e54e63b8305d4c (diff) | |
download | kvpnc-6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d.tar.gz kvpnc-6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/ca.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ca.po | 15755 |
1 files changed, 15755 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po new file mode 100644 index 0000000..4696538 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ca.po @@ -0,0 +1,15755 @@ +# translation of kvpnc.po to Català +# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvpnc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-05 13:43-0000\n" +"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" +"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marc Serra Romero" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mad93@majomo.com" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631 +msgid "Enrollment break requested, user cancel" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:96 ciscocertificateenrollment.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "process %1 killed" +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Select enrollment type..." +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:112 manageciscocert.cpp:259 +#: preferencesdialog.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Collecting cisco CA certs from Cisco certificate store..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:114 manageciscocert.cpp:261 +#: preferencesdialog.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Looking for CA certs in Cisco certificate store..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:117 ciscocertificateenrollment.cpp:119 +#: manageciscocert.cpp:226 manageciscocert.cpp:228 manageciscocert.cpp:257 +#: manageciscocert.cpp:264 manageciscocert.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "&Donar" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:120 kvpnc.cpp:452 kvpnc.cpp:470 +#: kvpnc.cpp:18821 manageciscocert.cpp:229 manageciscocert.cpp:267 +#: preferencesdialog.cpp:388 preferencesdialog.cpp:685 +#: preferencesdialog.cpp:763 +msgid "Ready." +msgstr "Llest." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Enter certificate data..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:136 newprofilewizard.cpp:745 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:145 newprofilewizard.cpp:752 +msgid "Please fill in all fields!" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:146 newprofilewizard.cpp:760 +#: newprofilewizard.cpp:1505 newprofilewizard.cpp:1553 +#: newprofilewizard.cpp:1866 newprofilewizard.cpp:2247 +#: newprofilewizard.cpp:2327 newprofilewizard.cpp:2349 +#: newprofilewizard.cpp:2411 newprofilewizard.cpp:2521 +#: newprofilewizard.cpp:2598 newprofilewizard.cpp:2713 +#: newprofilewizard.cpp:2775 newprofilewizard.cpp:2866 +#: newprofilewizard.cpp:2943 +#, fuzzy +msgid "These fields must be filled in:\n" +msgstr "S'han d'omplir tots els camps!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:152 ciscocertificateenrollment.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enrollment type: %1" +msgstr "nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:158 +msgid "Filename" +msgstr "Nom d'arxiu" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Filename is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filename: %1" +msgstr "Nom d'arxiu" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:171 enterpassworddialog.cpp:82 +#: newprofilewizard.cpp:2737 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Password is empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password (cleartext): %1" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "File encoding: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:191 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "CA: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:201 +msgid "CA URL" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "CA URL is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:207 +#, c-format +msgid "CA URL: %1" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:212 +#, c-format +msgid "CA domain: %1" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Challenge password" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Challenge password is empty!" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Challenge password: %1" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Challenge password (cleartext): %1" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:239 importipsecprofiledialog.cpp:1005 +#: kvpncconfig.cpp:1576 kvpncconfig.cpp:2551 kvpncconfig.cpp:3669 +#: manageciscocertbase.ui:68 newprofilewizard.cpp:763 newprofilewizard.cpp:776 +#: newprofilewizard.cpp:785 newprofilewizard.cpp:2673 +#: newprofilewizardcert.ui:583 preferencesdialog.cpp:5944 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nou nom" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:240 newprofilewizard.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Name is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address: %1" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "State: %1" +msgstr "Estat" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Department: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Company: %1" +msgstr "openvpn: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country: %1" +msgstr "ID trobada: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Enrollment was sucessful." +msgstr "El ping ha estat satisfactori." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550 +#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596 +#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327 +#: kvpncconfig.cpp:4215 +msgid "" +"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are " +"connecting and restart kvpnc." +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550 +#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596 +#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327 +#: kvpncconfig.cpp:4215 +msgid "Tool Missing" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "EnrollmentProcess args: " +msgstr "nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:397 ciscocertificateenrollment.cpp:398 +#: importcertificatedialog.cpp:476 importcertificatedialog.cpp:478 +#: importcertificatedialog.cpp:859 importcertificatedialog.cpp:929 +#: importcertificatedialog.cpp:1342 manageciscocert.cpp:98 +#: manageciscocert.cpp:197 +msgid "Unable to start process (%1)!" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Process %1 started." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Enrollment progress" +msgstr "nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Certificate enrollment..." +msgstr "Ruta de certificat" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:436 +#, c-format +msgid "Enrollment finished: %1." +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..." +msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:559 +#, fuzzy +msgid " challenge password" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send challenge password: %1" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:570 +msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..." +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Certificate enrollment: contacting CA..." +msgstr "Ruta de certificat" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:608 ciscocertificateenrollment.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Enrollment failed" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Enrollment has been failed" +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Enrollment timer event" +msgstr "nou tipus: %1" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:651 +#, c-format +msgid "removing pending enrollment requests: %1" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "delete enrollment request..." +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Process (%1) could not started!" +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:677 importcertificatedialog.cpp:505 +#: manageciscocert.cpp:104 manageciscocert.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Process (%1) started." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Process (%1) finished." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: ciscocertificateenrollment.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Request canceled." +msgstr "Importació fallida" + +#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:2013 kvpncconfig.cpp:2136 +#: kvpncconfig.cpp:2137 kvpncconfig.cpp:2775 kvpncconfig.cpp:2776 +#: kvpncconfig.cpp:2788 kvpncconfig.cpp:3769 kvpncconfig.cpp:3881 +#: kvpncconfig.cpp:4241 +#, fuzzy +msgid "Reading of \"%1\" has been failed!" +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: debugoutputtextedit.cpp:43 +msgid "Cut Content" +msgstr "" + +#: debugoutputtextedit.cpp:44 +msgid "Copy Content" +msgstr "" + +#: debugoutputtextedit.cpp:46 +msgid "Clear Log Window" +msgstr "" + +#: displaycertdialog.cpp:27 displaycertdialogbase.ui:16 manageciscocert.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate data" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: enterpassworddialog.cpp:58 +msgid "Enter account data:" +msgstr "Entrar la data de la conta:" + +#: enterpassworddialog.cpp:74 importprofiledialog.cpp:505 +#: importprofiledialog.cpp:511 preferencesdialog.cpp:1138 +#: preferencesdialog.cpp:1139 profilepskoptionsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: enterpassworddialog.cpp:79 newprofilewizard.cpp:2717 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: enterpassworddialog.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"All fields must be filled in. Please check:\n" +"%1" +msgstr "S'han d'omplir tots els camps!" + +#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Passcode must be filled in!" +msgstr "S'han d'omplir tots els camps!" + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 +msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name" +msgstr "" + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importipsecprofiledialog.cpp:99 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "File name can not be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importcertificatedialog.cpp:110 +#: importipsecprofiledialog.cpp:99 importopenvpnprofiledialog.cpp:94 +#: importprofiledialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Empty File Name" +msgstr "Nom d'arxiu buit" + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Generating of %1 key failed!" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:96 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2325 kvpnc.cpp:2836 +#: kvpnc.cpp:2837 kvpnc.cpp:4070 kvpnc.cpp:4071 kvpnc.cpp:5222 kvpnc.cpp:5223 +#: kvpnc.cpp:6153 kvpnc.cpp:6154 kvpnc.cpp:7310 kvpnc.cpp:7311 kvpnc.cpp:7701 +#: kvpnc.cpp:7702 kvpnc.cpp:8188 kvpnc.cpp:8189 kvpnc.cpp:8374 kvpnc.cpp:8451 +#: kvpnc.cpp:8917 kvpnc.cpp:8918 kvpnc.cpp:9320 kvpnc.cpp:9670 kvpnc.cpp:9849 +#: kvpnc.cpp:10022 kvpnc.cpp:10023 kvpnc.cpp:10066 kvpnc.cpp:10067 +#: kvpnc.cpp:10071 kvpnc.cpp:10072 kvpnc.cpp:10777 kvpnc.cpp:11428 +#: kvpnc.cpp:12675 kvpnc.cpp:12820 kvpnc.cpp:13454 kvpnc.cpp:13455 +#: kvpnc.cpp:13498 kvpnc.cpp:13499 kvpnc.cpp:13553 kvpnc.cpp:13554 +#: kvpnc.cpp:16621 kvpnc.cpp:16622 kvpnc.cpp:17006 kvpnc.cpp:17007 +#: kvpnc.cpp:20487 kvpnc.cpp:20488 kvpnc.cpp:20566 kvpnc.cpp:20567 +#: kvpnc.cpp:20608 kvpnc.cpp:20609 kvpnc.cpp:20656 kvpnc.cpp:20657 +#: kvpnc.cpp:20713 kvpnc.cpp:20714 kvpnc.cpp:20769 kvpnc.cpp:20809 +#: kvpnc.cpp:20810 kvpnc.cpp:20838 kvpnc.cpp:20839 kvpnc.cpp:20874 +#: kvpnc.cpp:20907 kvpnc.cpp:20908 kvpnc.cpp:20976 kvpnc.cpp:20977 +#: kvpnc.cpp:21048 kvpnc.cpp:21081 kvpnc.cpp:21135 kvpnc.cpp:21136 +#: kvpnc.cpp:21159 kvpnc.cpp:21160 kvpnc.cpp:21273 kvpnc.cpp:21275 +#: kvpnc.cpp:21428 kvpnc.cpp:21429 kvpnc.cpp:21470 kvpnc.cpp:21471 +#: kvpnc.cpp:21573 kvpnc.cpp:21574 kvpnc.cpp:21656 kvpnc.cpp:21657 +#: kvpnc.cpp:21871 kvpnc.cpp:21872 kvpnc.cpp:21980 kvpnc.cpp:21981 +#: kvpnc.cpp:22115 kvpnc.cpp:22174 kvpnc.cpp:22229 kvpnc.cpp:22290 +#: kvpnc.cpp:22359 kvpnc.cpp:22430 kvpnc.cpp:22494 kvpnc.cpp:22495 +#: kvpnc.cpp:22718 kvpnc.cpp:22719 kvpnc.cpp:22831 kvpnc.cpp:22832 +#: kvpnc.cpp:22987 kvpnc.cpp:23346 kvpnc.cpp:23347 kvpnc.cpp:24416 +#: kvpnc.cpp:24417 kvpnc.cpp:24513 kvpnc.cpp:24514 +msgid "\"%1\" start failed!" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Generating of %1 key was successful." +msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Generating the key in \"%1\" was successful." +msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: generateopenvpnkeydialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Generating the key in \"%1\" failed!" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: importcertificatedialog.cpp:46 importcertificatedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import Certificate" +msgstr "Importar certificat..." + +#: importcertificatedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "File name cannot be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: importcertificatedialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "File does not exist!" +msgstr "L'arxiu no existeix!" + +#: importcertificatedialog.cpp:134 importipsecprofiledialog.cpp:114 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:104 importprofiledialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "No File" +msgstr "No hi ha arxiu" + +#: importcertificatedialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:144 +msgid "File not readable!" +msgstr "Arxiu no llegible!" + +#: importcertificatedialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Rights" +msgstr "drets insuficients" + +#: importcertificatedialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:159 importcertificatedialog.cpp:170 +#: importcertificatedialog.cpp:181 importcertificatedialog.cpp:202 +#: importcertificatedialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" could not be created!" +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: importcertificatedialog.cpp:160 importcertificatedialog.cpp:171 +msgid "" +"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created." +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:165 importcertificatedialog.cpp:177 +#: importcertificatedialog.cpp:189 importcertificatedialog.cpp:210 +#: importcertificatedialog.cpp:227 +msgid "" +"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful " +"created." +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:182 +msgid "" +"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be " +"created." +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:203 importcertificatedialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist." +msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!" + +#: importcertificatedialog.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!" +msgstr "" +"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys " +"de 4 caràcters!" + +#: importcertificatedialog.cpp:248 importcertificatedialog.cpp:256 +#: importcertificatedialog.cpp:280 importcertificatedialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Password Empty or Too Short" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: importcertificatedialog.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Private key password (again) field can not be empty!" +msgstr "" +"El camp de la clau d'accés de la clau privada (de nou) no pot ser buit o " +"tenir menys de 4 caràcters!" + +#: importcertificatedialog.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Private key passwords does not match!" +msgstr "La claus d'accés de la clau privada no concorden!" + +#: importcertificatedialog.cpp:265 importcertificatedialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Passwords Do Not Match" +msgstr "Les claus d'accés no concorden" + +#: importcertificatedialog.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!" +msgstr "" +"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys " +"de 4 caràcters!" + +#: importcertificatedialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Certificate password (again) field can not be empty!" +msgstr "" +"El camp de la clau d'accés de la clau privada (de nou) no pot ser buit o " +"tenir menys de 4 caràcters!" + +#: importcertificatedialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Certificate passwords does not match!" +msgstr "La claus d'accés de la clau privada no concorden!" + +#: importcertificatedialog.cpp:323 +msgid "" +"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart " +"kvpnc." +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Tool missing" +msgstr "Clau d'accés" + +#: importcertificatedialog.cpp:331 importcertificatedialog.cpp:332 +#: kvpncconfig.cpp:1030 +msgid "Unable to find \"%1\"!" +msgstr "No puc trobar \"%1\"!" + +#: importcertificatedialog.cpp:353 importcertificatedialog.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!" +msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!" + +#: importcertificatedialog.cpp:364 importcertificatedialog.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!" +msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no té permíssos d'escriptura!" + +#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698 +#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: %1: send %2" +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698 +#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869 +#: importcertificatedialog.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid " import password" +msgstr "Importar clau d'accés" + +#: importcertificatedialog.cpp:524 +msgid "Certificate was sucessfully imported." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Import Successful" +msgstr "Importació exitosa" + +#: importcertificatedialog.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: certificate was successfully imported." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:530 +msgid "Certificate import failed." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Import Failed" +msgstr "Importació fallida" + +#: importcertificatedialog.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: certificate could not be imported." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:645 importcertificatedialog.cpp:829 +#: importcertificatedialog.cpp:897 importcertificatedialog.cpp:960 +#: importcertificatedialog.cpp:1084 importcertificatedialog.cpp:1093 +#: importcertificatedialog.cpp:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate import: %1" +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Unable to extract CA certificate!" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat" + +#: importcertificatedialog.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Extract Failed" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: importcertificatedialog.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted." +msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12" + +#: importcertificatedialog.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: import process from accept() failed." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:758 +msgid "Unable to start process (private key)!" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (clau privada)!" + +#: importcertificatedialog.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: private key could not extracted." +msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12" + +#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:787 +#: importcertificatedialog.cpp:797 importcertificatedialog.cpp:804 +#: importcertificatedialog.cpp:1024 importcertificatedialog.cpp:1031 +#: importcertificatedialog.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: %1: send %2..." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:797 +#: importcertificatedialog.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " private key password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: importcertificatedialog.cpp:787 importcertificatedialog.cpp:804 +#: importcertificatedialog.cpp:1031 importcertificatedialog.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid " private key password dummy" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: importcertificatedialog.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: import process from doLink() failed." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: hash could not created." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: hash successful created." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: import process from doCert() failed." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: Link could not created." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: Link creation sucessful." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: Skipping link creation." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: Link successful created." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: import process from doPrivateKey() failed." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate import stdout: %1" +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:1007 importcertificatedialog.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..." +msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#: importcertificatedialog.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "certificate password" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: importcertificatedialog.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Certificate import was successful." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate import stderr: %1" +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Clau d'accés incorrecte?!" + +#: importcertificatedialog.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Password Failed" +msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#: importcertificatedialog.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: password was invalid" +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1116 +#: importcertificatedialog.cpp:1189 importcertificatedialog.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Unable to load certificate!" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat" + +#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1135 +#: importcertificatedialog.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Load Failed" +msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#: importcertificatedialog.cpp:1135 importcertificatedialog.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "unable to load Private Key!" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat" + +#: importcertificatedialog.cpp:1152 +msgid "Error opening output file." +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File open failed" +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: importcertificatedialog.cpp:1153 +msgid "Error opening output file!" +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:1164 importcertificatedialog.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Verify failure at private key password." +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: importcertificatedialog.cpp:1164 +msgid "Verify failure" +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Import password was ok." +msgstr "Importar clau d'accés" + +#: importcertificatedialog.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Certificate imported from path." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importcertificatedialog.cpp:1269 manageciscocert.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Certificate protection" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: importcertificatedialog.cpp:1270 kvpnc.cpp:12254 manageciscocert.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Certificate password:" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: importcertificatedialog.cpp:1271 manageciscocert.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Certificate password again:" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: importcertificatedialog.cpp:1277 importcertificatedialogbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "P12" +msgstr "P12" + +#: importcertificatedialog.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "FreeS/WAN (Openswan)" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: importcertificatedialog.cpp:1281 importcertificatedialogbase.ui:274 +#: newprofilewizardcert.ui:365 preferencesdialog.cpp:2659 +#: profilecertoptionsbase.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private key passphrase:" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Passphrase again:" +msgstr "" + +#: importcertificatedialog.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: certificate successful imported." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importcertificatedialog.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Certificate import: passphrase could not removed." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Select IPSec config file:" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPSec import: file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "IPSec import: file name empty" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:114 importopenvpnprofiledialog.cpp:104 +#: importprofiledialog.cpp:96 +msgid "File not found." +msgstr "Arxiu no trobat" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPSec import: import prefix: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817 +msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: end of section %1 found." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868 +msgid "import ipsec config: default section found." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873 +msgid "import ipsec config: normal section found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884 +msgid "import ipsec config: ipsec version found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893 +msgid "import ipsec config: global section found." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: use NAT." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: use no NAT." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: use interface where default route points" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: use interface from list:" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948 +msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991 +msgid "import ipsec config: pass2: modifiy sections" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: sections: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010 +msgid "import ipsec config: => processing section: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020 +msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: also line: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056 +msgid "import ipsec config: also= found." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063 +msgid "import ipsec config: also= not found." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076 +msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: => default section is set... " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "import ipsec config: => appending %default section: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103 +#, fuzzy, c-format +msgid "import ipsec config: => appending %default line: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139 +msgid "modified config" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155 +msgid "import ipsec config: pass3: parse sections" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169 +msgid "import ipsec config: \t => processing section: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190 +msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205 +msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218 +msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257 +msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269 +msgid "import ipsec config: left cert (local) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294 +msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306 +msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320 +msgid "import ipsec config: local ID (local) found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343 +msgid "import ipsec config: right (remote) uses " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: left (local) uses cert" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: left (local) uses " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389 +msgid "import ipsec config: left and right use certs." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398 +msgid "import ipsec config: left and right use psk." +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406 +msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471 +msgid "import ipsec config: esp settings found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484 +msgid "import ipsec config: ike settings found: " +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856 +#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521 +msgid "Use XAUTH (leftxauthclient found):" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:871 +#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importopenvpnprofiledialog.cpp:913 +#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:447 kfeedback.cpp:309 +#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:15465 kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19110 +#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19126 +#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19142 +#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19154 kvpncconfig.cpp:3514 +#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3984 +#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:4083 kvpncconfig.cpp:4095 +#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4120 newprofilewizard.cpp:1558 +#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1677 +#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1728 +#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1848 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:856 importipsecprofiledialog.cpp:878 +#: importipsecprofiledialog.cpp:912 importopenvpnprofiledialog.cpp:868 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:880 importprofiledialog.cpp:354 +#: importprofiledialog.cpp:449 kfeedback.cpp:310 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:19108 +#: kvpnc.cpp:19112 kvpnc.cpp:19116 kvpnc.cpp:19120 kvpnc.cpp:19124 +#: kvpnc.cpp:19128 kvpnc.cpp:19132 kvpnc.cpp:19136 kvpnc.cpp:19140 +#: kvpnc.cpp:19144 kvpnc.cpp:19148 kvpnc.cpp:19152 kvpnc.cpp:19156 +#: kvpncconfig.cpp:3521 kvpncconfig.cpp:3543 kvpncconfig.cpp:3577 +#: kvpncconfig.cpp:3986 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4085 +#: kvpncconfig.cpp:4097 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4122 +#: newprofilewizard.cpp:1560 newprofilewizard.cpp:1586 +#: newprofilewizard.cpp:1695 newprofilewizard.cpp:1739 +#: newprofilewizard.cpp:1806 newprofilewizard.cpp:1858 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "informació" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:871 importipsecprofiledialog.cpp:878 +#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3543 +msgid "Use XAUTH (rightxauthserver found):" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: keyingtries found: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912 +#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577 +#, fuzzy +msgid "Use PFS:" +msgstr "guardar PSK" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: PFS group found: " +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946 +#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799 +#: newprofilewizardracoon.ui:345 profileipsecoptionsbase.ui:58 +#: profileracoonoptionsbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Exchange mode:" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:965 kvpncconfig.cpp:3630 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: nat_traversal=yes found, enabling nat." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:972 kvpncconfig.cpp:3637 +#, fuzzy +msgid "import ipsec config: nat_traversal=no found, disabling nat." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: importipsecprofiledialog.cpp:989 kvpncconfig.cpp:2293 kvpncconfig.cpp:3655 +#: kvpncconfig.cpp:3898 +#, fuzzy +msgid "import from " +msgstr "Importar perfil" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Import selected profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1006 kvpncconfig.cpp:1577 kvpncconfig.cpp:2552 +#: kvpncconfig.cpp:3670 manageciscocertbase.ui:79 +#: newprofilewizardtypeselection.ui:51 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1007 kvpncconfig.cpp:1578 kvpncconfig.cpp:2553 +#: kvpncconfig.cpp:3671 newprofilewizard.cpp:833 +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:119 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1008 kvpncconfig.cpp:3672 +#: newprofilewizardpptp.ui:371 profileopenvpnoptionsbase.ui:526 +#: profilepptpoptionsbase.ui:379 profileracoonoptionsbase.ui:788 +#: profilesshoptionsbase.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1009 kvpncconfig.cpp:3673 +#: newprofilewizard.cpp:2827 newprofilewizardnetwork.ui:109 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote network" +msgstr "Xarxa remota" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1032 kvpnc.cpp:665 kvpnc.cpp:832 +#: kvpncconfig.cpp:1606 kvpncconfig.cpp:2578 kvpncconfig.cpp:3696 +#, fuzzy +msgid "other" +msgstr "remot" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1039 importprofiledialog.cpp:507 +#: kvpncconfig.cpp:3703 +#, fuzzy +msgid "certificate" +msgstr "Certificat" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1041 kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:567 +#: kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:583 kvpncconfig.cpp:1129 +#: kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:3705 kvpncconfig.cpp:4399 +#: kvpncconfig.cpp:4401 +#, fuzzy +msgid "preshared key" +msgstr "Clau precompartida" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1043 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:18834 +#: kvpnc.cpp:19846 kvpncconfig.cpp:3709 preferencesdialog.cpp:6012 +#: toolinfo.cpp:505 toolsinfodialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "tipus desconegut" + +#: importipsecprofiledialog.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "IPSec file import canceled." +msgstr "Importació fallida" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: file name empty" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: import prefix: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Imported from %1" +msgstr "Importar perfil" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inlince ca end found." +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:281 importopenvpnprofiledialog.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: ca file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:293 importopenvpnprofiledialog.cpp:330 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:364 importopenvpnprofiledialog.cpp:399 +#: kvpnc.cpp:1927 kvpnc.cpp:6323 kvpnc.cpp:7441 kvpnc.cpp:7772 +#: kvpncconfig.cpp:1988 +msgid "Creating of \"%1\" has been failed!" +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:297 importopenvpnprofiledialog.cpp:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1" +msgstr "Importar certificat..." + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inlince cert end found." +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:315 importopenvpnprofiledialog.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: cert file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:334 importopenvpnprofiledialog.cpp:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: certificate: %1" +msgstr "Importar certificat..." + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inlince private key end found." +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:352 importopenvpnprofiledialog.cpp:368 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: private key file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inlince tls-auth end found." +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:386 importopenvpnprofiledialog.cpp:403 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: username found (via special line): %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use userdefined remote port: %1" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: gateway: %1" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1" +msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:484 +msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:486 +msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:493 +#, c-format +msgid "OpenVPN import: local port specified: %1" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: use LZO compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:513 importopenvpnprofiledialog.cpp:553 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:594 importopenvpnprofiledialog.cpp:636 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2" +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:528 importopenvpnprofiledialog.cpp:568 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:610 importopenvpnprofiledialog.cpp:651 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Could not start %1!" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: private key file for certificate: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: private key for certificate in file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:621 +#, c-format +msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inline ca start found" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inline cert start found" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inline private key start found" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: inline tls-auth start found" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698 +msgid "OpenVPN import: use UDP" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:704 +msgid "OpenVPN import: dont use UDP" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: use userdefined cipher" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: TLS auth direction: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:758 +msgid "OpenVPN import: use TLS auth" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use TLS auth direction: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:771 +msgid "OpenVPN import: use redirect gateway" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:781 importopenvpnprofiledialog.cpp:787 +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:809 +#, c-format +msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password" +msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:802 +msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:830 +#, c-format +msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1" +msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:844 +msgid "" +"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, " +"disabling TLS remote host." +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:851 +msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: use virtual IP address. Local: %1, remote: %2" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:868 importopenvpnprofiledialog.cpp:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: Disable push from server: %1" +msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use fragmention, size: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use Mssfix, size: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: Disable bind: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use ping through tunnel every: %1" +msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: restart ping through tunnel fails after: %1" +msgstr "Importar certificat..." + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use reneg-sec: %1" +msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN import: use usedefinied MTU: %1" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1075 manageciscocert.cpp:142 +#: newprofilewizard.cpp:3405 +#, fuzzy +msgid "Import Certificate..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1121 +msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!" +msgstr "" + +#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: importprofiledialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profile imported from file %1." +msgstr "Importar perfil" + +#: importprofiledialog.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: description found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: gateway found: %1" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: importprofiledialog.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: group name found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: NT domain found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: certificate name found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: certificate should be stored into cisco cert store: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Cisco certificate import: cert not found, skipping." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importprofiledialog.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Cisco certificate import: cert found at current path." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importprofiledialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Cisco certificate import: cert found at cert path." +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: importprofiledialog.cpp:270 kvpnc.cpp:22053 newprofiledialog.cpp:309 +#: preferencesdialog.cpp:6370 +msgid "Import certificate..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: importprofiledialog.cpp:331 importprofiledialog.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "PCF import: using %1 for tunneling" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: enable NAT mode: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1" +msgstr "Grup Diffie Hellman" + +#: importprofiledialog.cpp:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: peer timeout found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: user name found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: importprofiledialog.cpp:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: clear text user password found: %1" +msgstr "Importar clau d'accés" + +#: importprofiledialog.cpp:419 +#, c-format +msgid "PCF import: encrypted user password found: %1" +msgstr "" + +#: importprofiledialog.cpp:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: decrypted user password found: %1" +msgstr "Importar clau d'accés" + +#: importprofiledialog.cpp:447 importprofiledialog.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: save user pass : %1" +msgstr "Importar certificat..." + +#: importprofiledialog.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: clear text group password found: %1" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: importprofiledialog.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: decrypted group password found: %1" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: importprofiledialog.cpp:505 importprofiledialog.cpp:507 +#: importprofiledialog.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: authentication type found: %1" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: importprofiledialog.cpp:509 kvpncconfig.cpp:3707 +msgid "hybrid" +msgstr "" + +#: importprofiledialog.cpp:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCF import: no authentication type found, assuming %1" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: kfeedback.cpp:33 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "&Additional Comments:" +msgstr "Rutes addicionals de xarxa" + +#: kvpnc.cpp:117 main.cpp:69 mainviewbase.ui:24 preferencesdialog.cpp:947 +#: toolsinfodialog.cpp:417 toolsinfodialog.cpp:431 toolsinfodialog.cpp:435 +#: toolsinfodialog.cpp:439 toolsinfodialog.cpp:443 toolsinfodialog.cpp:447 +#: toolsinfodialog.cpp:451 toolsinfodialog.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:178 +msgid "KVpnc started normal." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:187 +msgid "" +"Warning: could not write lock file in TDE data dir, please check permissions." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:195 +msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Connecting To..." +msgstr "Connectant..." + +#: kvpnc.cpp:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last used profile found: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: kvpnc.cpp:272 +msgid "No last used profile found." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:315 +msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "&Save Profile..." +msgstr "&Guardar perfil..." + +#: kvpnc.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "&Delete Profile..." +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: kvpnc.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "&Rename Profile..." +msgstr "&Guardar perfil..." + +#: kvpnc.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Import Cisco pcf file..." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpnc.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Import &OpenVPN config file..." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpnc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpnc.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Import Fritz&box VPN user config file..." +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpnc.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Import &certificate..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: kvpnc.cpp:377 kvpnc.cpp:22060 manageciscocert.cpp:41 +#: manageciscocertbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Cisco certificates..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: kvpnc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Enroll Cisco certificates..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: kvpnc.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Export &OpenVPN profile to config file" +msgstr "Importar perfil" + +#: kvpnc.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Import KVpnc settings..." +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Export KVpnc settings to file" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:384 +msgid "&Connect" +msgstr "&Connectar" + +#: kvpnc.cpp:385 mainviewbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconnectar" + +#: kvpnc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "&Manage Profiles" +msgstr "&Administrar perfils" + +#: kvpnc.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "&new Profile (Wizard)" +msgstr "Nou perfil" + +#: kvpnc.cpp:389 +msgid "&Report a bug..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Toggle Debug &Console" +msgstr "Tanca &consola de depuració" + +#: kvpnc.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Show &Tools Info" +msgstr "Mostrar &eines d'informació" + +#: kvpnc.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Show &VPN types Info" +msgstr "Mostrar &eines d'informació" + +#: kvpnc.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostar ®istre" + +#: kvpnc.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Generate OpenVPN Key" +msgstr "General" + +#: kvpnc.cpp:398 +msgid "Send &Feedback Mail..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:454 kvpnc.cpp:18693 kvpnc.cpp:18695 kvpnc.cpp:19952 +#: kvpnc.cpp:19956 kvpnckicker.cpp:79 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: kvpnc.cpp:469 +msgid "Setup KVpnc..." +msgstr "Configurar KVpnc..." + +#: kvpnc.cpp:485 +msgid "Profile list has been changed, updating GUI..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:547 kvpnc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Log file cannot be opened!" +msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!" + +#: kvpnc.cpp:552 kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:1035 +msgid "Log session started at: " +msgstr "Registre de sessió iniciat en:" + +#: kvpnc.cpp:561 kvpnc.cpp:689 kvpnc.cpp:716 kvpnc.cpp:743 kvpnc.cpp:772 +#: kvpnc.cpp:871 kvpnc.cpp:921 +msgid "Log session ended at: " +msgstr "Registre de sessió acabat en:" + +#: kvpnc.cpp:639 +msgid "quitCalled()" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:645 kvpnc.cpp:812 kvpnc.cpp:1032 kvpnc.cpp:18836 +#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1260 +#: preferencesdialog.cpp:6014 profileciscooptionsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#: importcertificatedialogbase.ui:133 kvpnc.cpp:647 kvpnc.cpp:18838 +#: preferencesdialog.cpp:6016 toolsinfodialog.cpp:236 toolsinfodialog.cpp:371 +#: toolsinfodialog.cpp:426 toolsinfodialog.cpp:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cisco (propritary)" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1136 kvpnc.cpp:649 kvpnc.cpp:816 kvpnc.cpp:1036 +#: kvpnc.cpp:18840 kvpnc.cpp:19100 kvpnc.cpp:19286 kvpnc.cpp:19997 +#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:532 +#: preferencesdialog.cpp:6018 toolsinfodialog.cpp:405 toolsinfodialog.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "PPTP" +msgstr "PPTP" + +#: kvpnc.cpp:651 kvpnc.cpp:818 kvpnc.cpp:2882 kvpnc.cpp:20010 +#, fuzzy +msgid "racoon" +msgstr "raccon" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1564 kvpnc.cpp:655 kvpnc.cpp:822 kvpnc.cpp:19176 +#: kvpnc.cpp:20052 newprofiledialog.cpp:146 openvpnmanagementhandler.cpp:219 +#: preferencesdialog.cpp:533 preferencesdialog.cpp:1387 +#: preferencesdialog.cpp:1388 profileopenvpnoptionsbase.ui:16 +#: toolsinfodialog.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#: kvpnc.cpp:657 kvpnc.cpp:824 kvpnc.cpp:20022 +#, fuzzy +msgid "L2TP (racoon)" +msgstr "IPSec (racoon)" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2263 kvpnc.cpp:661 kvpnc.cpp:828 kvpnc.cpp:19236 +#: kvpnc.cpp:20062 preferencesdialog.cpp:537 preferencesdialog.cpp:1427 +#: preferencesdialog.cpp:1428 profilevtunoptionsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vtun" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2376 kvpnc.cpp:663 kvpnc.cpp:830 kvpnc.cpp:19245 +#: kvpnc.cpp:19309 kvpnc.cpp:20072 preferencesdialog.cpp:538 +#: preferencesdialog.cpp:1447 preferencesdialog.cpp:1448 +#: profilesshoptionsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?" +msgstr "Encara està connectat. Realment vol sortir?" + +#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853 +msgid "Quit?" +msgstr "Sortir?" + +#: kvpnc.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "shutdown called!" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: kvpnc.cpp:806 kvpnckicker.cpp:48 +msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:814 kvpnc.cpp:1034 kvpnc.cpp:19062 kvpnc.cpp:19975 +#: preferencesdialog.cpp:536 +msgid "Cisco (proprietary)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:844 +msgid "Shutdown was called...exiting.\n" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:934 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:942 +msgid "queryExit recieved (reciever: %1)." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:953 kvpnc.cpp:960 +msgid "KVpnc::queryExit(): dont saving session" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:973 +msgid "KVpnc::queryClose()" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:980 +msgid "" +"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. " +"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img " +"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1023 kvpnc.cpp:24736 preferencesdialog.cpp:786 +msgid "None" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1040 kvpnc.cpp:18844 preferencesdialog.cpp:6022 +#: toolsinfodialog.cpp:380 +msgid "Openswan" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1042 kvpnc.cpp:18846 preferencesdialog.cpp:6024 +#: toolsinfodialog.cpp:384 vpntypesinfodialog.cpp:190 +#: vpntypesinfodialog.cpp:328 +msgid "strongSwan" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1044 kvpnc.cpp:18848 preferencesdialog.cpp:6026 +#: toolsinfodialog.cpp:388 +msgid "FreeS/WAN" +msgstr "FreeS/WAN" + +#: kvpnc.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2" +msgstr "Tipus de connexió" + +#: kvpnc.cpp:1075 kvpnc.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP." +msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada." + +#: kvpnc.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:1103 kvpnc.cpp:1104 kvpnc.cpp:2383 kvpnc.cpp:2384 kvpnc.cpp:2890 +#: kvpnc.cpp:2891 kvpnc.cpp:2917 kvpnc.cpp:2918 kvpnc.cpp:4115 kvpnc.cpp:4116 +#: kvpnc.cpp:5306 kvpnc.cpp:5307 kvpnc.cpp:6201 kvpnc.cpp:6202 kvpnc.cpp:7403 +#: kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7734 kvpnc.cpp:7735 +#, fuzzy +msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!" +msgstr "No puc trobar \"%1\"!" + +#: kvpnc.cpp:1111 +#, c-format +msgid "vpnc: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: kvpnc.cpp:1118 kvpnc.cpp:1119 +msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!" +msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!" + +#: kvpnc.cpp:1129 kvpnc.cpp:1130 kvpnc.cpp:2419 kvpnc.cpp:2420 kvpnc.cpp:2927 +#: kvpnc.cpp:2928 kvpnc.cpp:4137 kvpnc.cpp:4138 kvpnc.cpp:7808 kvpnc.cpp:7809 +msgid "Host \"%1\" could not be resolved!" +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:1135 kvpnc.cpp:2425 kvpnc.cpp:2936 kvpnc.cpp:4143 kvpnc.cpp:7814 +msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"." +msgstr "La passarel·la del servidor (%1) ha estat resolta a \"%2\"." + +#: kvpnc.cpp:1151 +msgid "vpnc version (major): \"%1\"" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1152 +msgid "vpnc version (minor): \"%1\"" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1153 +msgid "vpnc version (subminor): \"%1\"" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:1161 +msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168 +msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168 +msgid "VPN ID" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1212 kvpnc.cpp:2458 kvpnc.cpp:3013 kvpnc.cpp:4237 kvpnc.cpp:5526 +#: kvpnc.cpp:7847 +msgid "User data already collected." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1218 kvpnc.cpp:2463 kvpnc.cpp:3023 kvpnc.cpp:4243 kvpnc.cpp:5425 +#: kvpnc.cpp:6376 kvpnc.cpp:7510 kvpnc.cpp:7853 +#, fuzzy +msgid "User password on each connect forced." +msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió." + +#: enterpassworddialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:1226 kvpnc.cpp:2471 kvpnc.cpp:3034 +#: kvpnc.cpp:4252 kvpnc.cpp:5436 kvpnc.cpp:6439 kvpnc.cpp:7519 kvpnc.cpp:7861 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Account Data" +msgstr "Entrar la data de conta:" + +#: kvpnc.cpp:1233 kvpnc.cpp:2478 +msgid "Enter group password:" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: kvpnc.cpp:1292 kvpnc.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Group password is empty" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: kvpnc.cpp:1298 kvpnc.cpp:2541 kvpnc.cpp:5465 kvpnc.cpp:6502 kvpnc.cpp:7544 +#: kvpnc.cpp:7897 +#, fuzzy +msgid "Username is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:1303 kvpnc.cpp:2546 kvpnc.cpp:3129 kvpnc.cpp:4389 +#, fuzzy +msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog." +msgstr "" +"Algunes dades de la conta que són necessàries pel diàleg d'entrada de clau " +"d'accés." + +#: kvpnc.cpp:1356 kvpnc.cpp:2604 kvpnc.cpp:3138 kvpnc.cpp:4399 +msgid "Connect canceled because account data dialog aborted." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:1385 kvpnc.cpp:2626 kvpnc.cpp:3183 kvpnc.cpp:4497 kvpnc.cpp:5545 +#: kvpnc.cpp:6601 kvpnc.cpp:21760 kvpnc.cpp:23873 +#, fuzzy +msgid "Default interface: \"%1\"." +msgstr "Interface per defecte: %1" + +#: kvpnc.cpp:1388 kvpnc.cpp:2629 kvpnc.cpp:3186 kvpnc.cpp:4500 kvpnc.cpp:5548 +#: kvpnc.cpp:6604 kvpnc.cpp:21763 kvpnc.cpp:23876 +#, fuzzy +msgid "IP address of default interface: \"%1\"." +msgstr "Interface per defecte: %1" + +#: kvpnc.cpp:1403 kvpnc.cpp:2644 kvpnc.cpp:3201 kvpnc.cpp:5565 kvpnc.cpp:6614 +msgid "No default interface found, using \"lo\"." +msgstr "No s'ha trobat cap interface per defecte, emprant \"lo\"." + +#: kvpnc.cpp:1410 kvpnc.cpp:2651 kvpnc.cpp:3207 kvpnc.cpp:5571 +msgid "" +"No default interface given, tried default interface, got success, using " +"\"%1\"." +msgstr "" +"No s'ha introduït cap interface per defecte, s'ha provat la interface per " +"defecte, amb èxit, emprant \"%1\"." + +#: kvpnc.cpp:1417 kvpnc.cpp:2658 kvpnc.cpp:3214 kvpnc.cpp:5578 kvpnc.cpp:6621 +msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"." +msgstr "No s'ha trobat ip per la interface per defecte, emprant \"127.0.0.1\"." + +#: kvpnc.cpp:1903 +msgid "Writing VpncScript finished." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Creating %1 has been failed." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: kvpnc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Checking tun device support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: kvpnc.cpp:1928 kvpnc.cpp:6324 kvpnc.cpp:7442 kvpnc.cpp:7773 +msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop." +msgstr "" +"No es troba el dispositiu de túnel, ha fallat la seva creació: aturant." + +#: kvpnc.cpp:1937 kvpnc.cpp:6333 kvpnc.cpp:7451 kvpnc.cpp:7782 +msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded." +msgstr "No es troba el dispositiu de túnel, s'ha completat la seva creació." + +#: kvpnc.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Checking tun support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: kvpnc.cpp:1968 kvpnc.cpp:6316 kvpnc.cpp:7434 kvpnc.cpp:7765 +msgid "" +"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already " +"loaded)." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:1974 kvpnc.cpp:5368 kvpnc.cpp:6342 kvpnc.cpp:7459 kvpnc.cpp:7790 +msgid "Loading of module \"%1\" failed!" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:1975 kvpnc.cpp:5369 kvpnc.cpp:6343 kvpnc.cpp:7460 kvpnc.cpp:7791 +#, fuzzy +msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop." +msgstr "" +"No es troba el dispositiu de túnel, ha fallat la càrrega del mòdul: aturant." + +#: kvpnc.cpp:1984 kvpnc.cpp:5378 kvpnc.cpp:6352 kvpnc.cpp:7469 kvpnc.cpp:7800 +#, fuzzy +msgid "Loading of module \"%1\" was successful." +msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpnc.cpp:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "vpnconfig: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: kvpnc.cpp:2059 kvpnc.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "Write of \"%1\" has been failed!" +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: kvpnc.cpp:2123 kvpnc.cpp:5630 +msgid "Using (NT) domain name \"%1\"." +msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"." + +#: kvpnc.cpp:2134 +#, fuzzy +msgid "Using NAT-T mode \"%1\"." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:2140 +msgid "Using UDP." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:2154 kvpnc.cpp:3434 +#, fuzzy +msgid "Disabling NAT-T." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Using userdefined local port \"%1\"." +msgstr "Emprant port local \"%1\" definit per l'usuari." + +#: kvpnc.cpp:2171 +#, fuzzy +msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"." +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: kvpnc.cpp:2179 +msgid "" +"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "Using userdefined application version \"%1\"." +msgstr "Emprant versió de l'aplicació definida per l'usuari \"%1\"." + +#: kvpnc.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid "Using userdefined PFS \"%1\"." +msgstr "Emprant PFS \"%1\" definit per l'usuari." + +#: kvpnc.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"." +msgstr "Emprant grup IKE \"%1\" definit per l'usuari." + +#: kvpnc.cpp:2218 +msgid "Using single DES." +msgstr "Emprant DES senzill." + +#: kvpnc.cpp:2227 kvpnc.cpp:2233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using tunnel device type: %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: kvpnc.cpp:2252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using DPD idle timeout: %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: kvpnc.cpp:2260 +msgid "Disabling DPD idle timeout." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2283 kvpnc.cpp:2819 +msgid "" +"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID " +"\"%4\"...\n" +msgstr "" +"Intentant connectar al servidor \"%1\" (%2) amb l'usuari \"%3\" i l'ID IPSec " +"\"%4\"...\n" + +#: kvpnc.cpp:2297 kvpnc.cpp:2829 kvpnc.cpp:4043 kvpnc.cpp:5166 kvpnc.cpp:6149 +#: kvpnc.cpp:7306 +msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:15465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing default route: %1" +msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte" + +#: kvpnc.cpp:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "vpnc arguments: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: kvpnc.cpp:2331 kvpnc.cpp:2843 kvpnc.cpp:7301 kvpnc.cpp:7696 kvpnc.cpp:8152 +#: kvpnc.cpp:19926 kvpnc.cpp:19927 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connectant..." + +#: kvpnc.cpp:2333 kvpnc.cpp:2845 kvpnc.cpp:4077 kvpnc.cpp:6163 kvpnc.cpp:7376 +#: kvpnc.cpp:9325 kvpnc.cpp:9675 kvpnc.cpp:10028 kvpnc.cpp:10782 +#: kvpnc.cpp:11434 kvpnc.cpp:13461 kvpnc.cpp:13505 kvpnc.cpp:13560 +#: kvpnc.cpp:20615 kvpnc.cpp:20819 kvpnc.cpp:20845 kvpnc.cpp:20879 +#: kvpnc.cpp:20914 kvpnc.cpp:21086 kvpnc.cpp:21165 kvpnc.cpp:21281 +#: kvpnc.cpp:21283 kvpnc.cpp:21435 kvpnc.cpp:21478 kvpnc.cpp:21584 +#: kvpnc.cpp:21663 kvpnc.cpp:21889 kvpnc.cpp:21893 kvpnc.cpp:21988 +#: kvpnc.cpp:22121 kvpnc.cpp:22180 kvpnc.cpp:22235 kvpnc.cpp:22296 +#: kvpnc.cpp:22365 kvpnc.cpp:22436 kvpnc.cpp:22992 kvpnc.cpp:23352 +#: kvpnc.cpp:24423 kvpnc.cpp:24520 +msgid "\"%1\" started." +msgstr "\"%1\" iniciat." + +#: kvpnc.cpp:2370 +msgid "Making %1 (%2) excutable failed!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2391 +#, fuzzy, c-format +msgid "vpnclient: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: kvpnc.cpp:2399 kvpnc.cpp:2400 +msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2406 +msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2412 +msgid "The Cisco ipsec interface is up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2593 +msgid "Need to save because user had request it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2679 kvpnc.cpp:7254 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect canceled because default route backup process could not be started." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:2685 kvpnc.cpp:7260 +msgid "Default route backup process started." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2691 kvpnc.cpp:7276 +#, fuzzy +msgid "Connect canceled because default route could not be backuped." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:2698 kvpnc.cpp:23174 +msgid "Backup file of %1: %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2823 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n" +msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n" + +#: kvpnc.cpp:2864 +#, fuzzy +msgid "Connect canceled because profile file could not be written." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:2902 kvpnc.cpp:2903 kvpnc.cpp:4125 kvpnc.cpp:4126 +#, fuzzy +msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!" +msgstr "No puc trobar \"%1\"!" + +#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:2946 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4155 +msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6286 +#, fuzzy +msgid "File Not Found" +msgstr "Arxiu no trobat" + +#: kvpnc.cpp:2957 kvpnc.cpp:2964 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" has failed." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:3041 kvpnc.cpp:4265 +msgid "PSK:" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:3083 kvpnc.cpp:4328 +#, fuzzy +msgid "PSK is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:3161 kvpnc.cpp:4424 +msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:3166 kvpnc.cpp:4429 +msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:3231 kvpnc.cpp:22655 kvpnc.cpp:22769 +#, c-format +msgid "Default interface: %1" +msgstr "Interface per defecte: %1" + +#: kvpnc.cpp:3232 +#, c-format +msgid "Local IP address: %1" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: kvpnc.cpp:3233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local IP address (virtual): %1" +msgstr "Adreça IP local (per a túnel)" + +#: kvpnc.cpp:3234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local netmask (virtual): %1" +msgstr "IP local (virtual)" + +#: kvpnc.cpp:3428 +#, fuzzy +msgid "Using NAT-T." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:3444 +msgid "Using Mode Config." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:3544 +#, fuzzy +msgid "Using XAUTH." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:3788 kvpnc.cpp:3837 kvpnc.cpp:3944 kvpnc.cpp:3997 kvpnc.cpp:8524 +#: kvpnc.cpp:10319 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" write failed!" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: kvpnc.cpp:4105 +msgid "Max connect retries (%1) reached, stopping." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:4165 kvpnc.cpp:6286 kvpnc.cpp:6287 +msgid "" +"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4446 +msgid "Enter smartcard PIN" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4447 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: kvpnc.cpp:4448 openvpnmanagementhandler.cpp:751 +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4453 +#, fuzzy +msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: kvpnc.cpp:4462 +#, fuzzy +msgid "PIN got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: kvpnc.cpp:4626 kvpnc.cpp:5032 +msgid "---- %1 ---" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4639 kvpnc.cpp:5052 kvpnc.cpp:5103 kvpnc.cpp:5140 kvpnc.cpp:5157 +#: kvpnc.cpp:5287 kvpnc.cpp:23293 kvpnc.cpp:23321 +#, fuzzy +msgid "%1 could not opened. Stop." +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:4640 +msgid "---- end ---" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4664 +msgid "IPSec version: %1.%2.%3" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4769 +msgid "" +"IPsec vpn mode was set to \"tunnel\" but must be \"transport\" for use with " +"L2TP. This was temporary fixed." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4868 newprofilewizard.cpp:378 newprofilewizard.cpp:3899 +#: preferencesdialog.cpp:592 profileipsecoptions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Certificate ID" +msgstr "Certificat" + +#: kvpnc.cpp:4897 +msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting right id." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4903 +msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4926 +msgid "Local ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting left id." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:4932 +msgid "Local ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5194 +#, fuzzy +msgid "Starting ipsec setup..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:5203 +#, fuzzy +msgid "Starting ipsec..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:5236 +#, fuzzy +msgid "IPsec daemon (%1) started." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:5257 kvpnc.cpp:5259 kvpnc.cpp:7265 kvpnc.cpp:21592 kvpnc.cpp:21905 +#: kvpnc.cpp:21907 +msgid "\"%1\" still running, waiting" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5313 +#, c-format +msgid "pppd: %1" +msgstr "pppd: %1" + +#: kvpnc.cpp:5316 +#, fuzzy +msgid "Checking gre support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: kvpnc.cpp:5362 +msgid "" +"Support for %1 found (compiled into kernel or kernel module already loaded)." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5399 +msgid "pppd: (%1) has no MPPE support. STOP." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5407 kvpnc.cpp:5409 +msgid "pppd: (%1) has MPPE support: %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5459 kvpnc.cpp:6496 kvpnc.cpp:7538 kvpnc.cpp:7891 +#, fuzzy +msgid "Password is empty" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: kvpnc.cpp:5498 kvpnc.cpp:6559 kvpnc.cpp:7613 kvpnc.cpp:7965 +msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog." +msgstr "" +"Algunes claus d'accés que es necessiten per al diàleg d'entrada de claus." + +#: kvpnc.cpp:5506 kvpnc.cpp:6476 kvpnc.cpp:6549 kvpnc.cpp:7594 kvpnc.cpp:7946 +#: kvpnc.cpp:12299 +msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted." +msgstr "Connexió cancelada perquè s'ha avortat el diàleg d'entrada de claus." + +#: kvpnc.cpp:5586 +msgid "Old default device: %1, old default gw: %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5621 +msgid "Enabling debug for pptpd." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:5885 kvpnc.cpp:5955 kvpnc.cpp:24168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication method: %1" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: kvpnc.cpp:5914 kvpnc.cpp:5968 kvpnc.cpp:8693 kvpnc.cpp:9069 kvpnc.cpp:9363 +#: kvpnc.cpp:9430 kvpnc.cpp:10164 kvpnc.cpp:10231 kvpnc.cpp:10503 +#: kvpnc.cpp:10570 kvpnc.cpp:10820 kvpnc.cpp:10886 kvpnc.cpp:16682 +#: kvpnc.cpp:16749 kvpnc.cpp:17133 kvpnc.cpp:17200 kvpnc.cpp:24126 +#: kvpnc.cpp:24176 +#, fuzzy, c-format +msgid "pppd secrets file: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: kvpnc.cpp:5931 kvpnc.cpp:5985 kvpnc.cpp:23943 kvpnc.cpp:24143 +#: kvpnc.cpp:24194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Username: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:6031 kvpnc.cpp:14816 kvpnc.cpp:15540 kvpnc.cpp:18029 +#: kvpnc.cpp:21792 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" (%2) start failed!" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: kvpnc.cpp:6036 kvpnc.cpp:14821 kvpnc.cpp:15545 kvpnc.cpp:18034 +#: kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:21797 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" (%2) started." +msgstr "\"%1\" iniciat." + +#: kvpnc.cpp:6041 kvpnc.cpp:9330 kvpnc.cpp:9680 kvpnc.cpp:10791 kvpnc.cpp:14829 +#: kvpnc.cpp:15552 kvpnc.cpp:18042 kvpnc.cpp:18082 kvpnc.cpp:21805 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" (%2) finished." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:6072 +#, fuzzy +msgid "%1 cannot be opened for append!" +msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!" + +#: kvpnc.cpp:6081 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:6087 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:6094 +msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:6106 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:6110 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:6118 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:6144 +msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n" +msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n" + +#: kvpnc.cpp:6209 +#, c-format +msgid "openvpn: %1" +msgstr "openvpn: %1" + +#: kvpnc.cpp:6231 kvpnc.cpp:6232 +#, fuzzy +msgid "Pkcs11 slot cant be empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: kvpnc.cpp:6239 kvpnc.cpp:6240 +#, fuzzy +msgid "Pkcs11 id cant be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:6247 kvpnc.cpp:6248 +#, fuzzy +msgid "Pkcs11 providers cant be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6275 +msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:6393 +#, fuzzy +msgid "Empty user password" +msgstr "Entrar clau d'accés" + +#: kvpnc.cpp:6399 +#, fuzzy +msgid "Empty tmp user password" +msgstr "Entrar clau d'accés" + +#: kvpnc.cpp:6423 +#, fuzzy +msgid "Psk is empty" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:6454 +#, fuzzy +msgid "PSK is empty" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:6685 +msgid "OpenVPN major: %1, minor: %2, extra: %3, extra ver: %4" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:6692 +msgid "" +"OpenVPN >= 2.1-rc9 detected, adding script security parameter to config." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:6726 +msgid "OpenVPN =< 2.1-rc9 detected, adding additional pkcs11 parameters." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:7265 +#, fuzzy +msgid "Default route backup process" +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:7300 kvpnc.cpp:7695 kvpnc.cpp:8151 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n" +msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n" + +#: kvpnc.cpp:7333 +msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:7339 +msgid "Starting Openvpn management handler..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:7380 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" start failed." +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: kvpnc.cpp:7411 +#, fuzzy, c-format +msgid "vtund: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: kvpnc.cpp:7742 +#, fuzzy, c-format +msgid "ssh: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: kvpnc.cpp:8037 kvpnc.cpp:8038 +msgid "No SSH key file specified!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:8044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using keyfile: %1" +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:8064 kvpnc.cpp:8070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using tunnel device type: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8121 +#, fuzzy +msgid "Using %1 as %2." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8121 kvpnc.cpp:8125 +#: kvpnc.cpp:8126 newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717 +#, fuzzy +msgid "ssh config remote script" +msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd" + +#: kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8125 kvpnc.cpp:8126 +#, fuzzy +msgid "%1 is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:8143 +#, fuzzy +msgid "%1 arguments: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: kvpnc.cpp:8165 kvpnc.cpp:8172 +msgid "%1 will be used." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:8176 kvpnc.cpp:8177 +msgid "No ssh askpass program found!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:8218 +#, fuzzy +msgid "Disconnect requested" +msgstr "Desconnectat" + +#: kvpnc.cpp:8228 +#, fuzzy +msgid "Disconnect requested, status connected" +msgstr "Desconnectat" + +#: kvpnc.cpp:8305 kvpnc.cpp:9782 +#, c-format +msgid "Vpnc pid file found, killing process %1" +msgstr "Trobat arxiu pid de Vpnc, matant el procés %1" + +#: kvpnc.cpp:8349 kvpnc.cpp:9804 +#, fuzzy +msgid "Restoring default route before connection..." +msgstr "Execució de comandes" + +#: kvpnc.cpp:8519 kvpnc.cpp:10314 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" write successful." +msgstr "\"%1\" va ser un èxit." + +#: kvpnc.cpp:8580 kvpnc.cpp:8610 kvpnc.cpp:8841 kvpnc.cpp:8871 kvpnc.cpp:9946 +#: kvpnc.cpp:9976 kvpnc.cpp:10398 kvpnc.cpp:10428 +#, fuzzy +msgid "Unloading module \"%1\" failed" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:8585 kvpnc.cpp:8595 kvpnc.cpp:8605 kvpnc.cpp:8615 kvpnc.cpp:8846 +#: kvpnc.cpp:8856 kvpnc.cpp:8866 kvpnc.cpp:8876 kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9961 +#: kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:9981 kvpnc.cpp:10403 kvpnc.cpp:10413 +#: kvpnc.cpp:10423 kvpnc.cpp:10433 +#, fuzzy +msgid "Unloading module \"%1\" succeded" +msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpnc.cpp:8590 kvpnc.cpp:8600 kvpnc.cpp:8851 kvpnc.cpp:8861 kvpnc.cpp:9956 +#: kvpnc.cpp:9966 kvpnc.cpp:10408 kvpnc.cpp:10418 +#, fuzzy +msgid "Unloading module \"%1\" failed." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:8631 kvpnc.cpp:8892 kvpnc.cpp:9998 kvpnc.cpp:10464 +#, fuzzy +msgid "Removing virtual IP address" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: kvpnc.cpp:8643 kvpnc.cpp:8666 +#, fuzzy +msgid "Trying to terminate \"%1\"..." +msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n" + +#: kvpnc.cpp:8651 kvpnc.cpp:8672 kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10485 +#, fuzzy +msgid "Killing \"%1\"..." +msgstr "matant \"%1\"..." + +#: kvpnc.cpp:8655 kvpnc.cpp:8677 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" killed" +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9084 kvpnc.cpp:9378 kvpnc.cpp:9445 kvpnc.cpp:10179 +#: kvpnc.cpp:10246 kvpnc.cpp:10518 kvpnc.cpp:10585 kvpnc.cpp:10835 +#: kvpnc.cpp:10901 kvpnc.cpp:16697 kvpnc.cpp:16764 kvpnc.cpp:17148 +#: kvpnc.cpp:17215 +msgid "End marker in %1 found" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:8714 kvpnc.cpp:9090 kvpnc.cpp:9384 kvpnc.cpp:9451 kvpnc.cpp:10185 +#: kvpnc.cpp:10252 kvpnc.cpp:10524 kvpnc.cpp:10591 kvpnc.cpp:10841 +#: kvpnc.cpp:10907 kvpnc.cpp:16703 kvpnc.cpp:16770 kvpnc.cpp:17154 +#: kvpnc.cpp:17221 +msgid "Start marker in %1 found" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:8727 kvpnc.cpp:9103 kvpnc.cpp:9397 kvpnc.cpp:9464 kvpnc.cpp:10198 +#: kvpnc.cpp:10265 kvpnc.cpp:10537 kvpnc.cpp:10604 kvpnc.cpp:10854 +#: kvpnc.cpp:10920 kvpnc.cpp:16716 kvpnc.cpp:16783 kvpnc.cpp:17167 +#: kvpnc.cpp:17234 +#, fuzzy +msgid "File %1 successfully removed" +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpnc.cpp:8735 kvpnc.cpp:9111 kvpnc.cpp:9405 kvpnc.cpp:9472 kvpnc.cpp:10206 +#: kvpnc.cpp:10273 kvpnc.cpp:10545 kvpnc.cpp:10612 kvpnc.cpp:10862 +#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:16724 kvpnc.cpp:16791 kvpnc.cpp:17175 +#: kvpnc.cpp:17242 +#, fuzzy +msgid "File %1 sucessfully rewritten" +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:9116 kvpnc.cpp:9410 kvpnc.cpp:9477 kvpnc.cpp:10211 +#: kvpnc.cpp:10278 kvpnc.cpp:10550 kvpnc.cpp:10617 kvpnc.cpp:10867 +#: kvpnc.cpp:10933 kvpnc.cpp:16729 kvpnc.cpp:16796 kvpnc.cpp:17180 +#: kvpnc.cpp:17247 +#, fuzzy +msgid "File %1 rewrite failed" +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:8746 kvpnc.cpp:9122 kvpnc.cpp:9416 kvpnc.cpp:9483 kvpnc.cpp:10217 +#: kvpnc.cpp:10284 kvpnc.cpp:10556 kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10873 +#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:16735 kvpnc.cpp:16802 kvpnc.cpp:17186 +#: kvpnc.cpp:17253 +#, fuzzy +msgid "File %1 remove failed" +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:8752 kvpnc.cpp:9128 kvpnc.cpp:9422 kvpnc.cpp:9489 kvpnc.cpp:10223 +#: kvpnc.cpp:10290 kvpnc.cpp:10562 kvpnc.cpp:10629 kvpnc.cpp:10878 +#: kvpnc.cpp:10945 kvpnc.cpp:16741 kvpnc.cpp:16808 kvpnc.cpp:17192 +#: kvpnc.cpp:17259 +#, fuzzy +msgid "File %1 could not opened!" +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:8930 kvpnc.cpp:10038 kvpnc.cpp:10087 kvpnc.cpp:10089 +#: kvpnc.cpp:21315 +msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:9014 kvpnc.cpp:10109 +msgid "Restoring original ipsec settings" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9640 +msgid "Removing extra route: %1 over %2 gw %3" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:9334 kvpnc.cpp:9684 kvpnc.cpp:10795 +msgid "Default route was restored." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:9339 kvpnc.cpp:9689 kvpnc.cpp:10800 +msgid "resolvconf restored the old /etc/resolv.conf." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:9346 kvpnc.cpp:9696 kvpnc.cpp:10807 +msgid "/etc/resolv.conf was restored." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:9355 kvpnc.cpp:9705 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" could not written." +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:9355 +#, fuzzy +msgid "pppd down file" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: kvpnc.cpp:9705 +#, fuzzy +msgid "ssh down file" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: kvpnc.cpp:9726 +#, fuzzy +msgid "Disconnect requested, status connecting" +msgstr "Desconnectat" + +#: kvpnc.cpp:9729 +msgid "Killing process while connecting.\n" +msgstr "Matant procés mentre connecta.\n" + +#: kvpnc.cpp:10456 +#, fuzzy +msgid "%1 tunnel state: %2" +msgstr "ID trobada: %1" + +#: kvpnc.cpp:11059 +msgid "Not connected.\n" +msgstr "No connectat.\n" + +#: kvpnc.cpp:11065 kvpnc.cpp:19957 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconnectat." + +#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11429 kvpnc.cpp:11434 +msgid "bugreport" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:11429 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" with %2 start failed!" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: kvpnc.cpp:11437 +msgid "URL \"%1\" with browser \"%2\" called." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:11479 +#, fuzzy +msgid "Group password requested, send it..." +msgstr "Requerida clau d'accés de grup, enviada...\n" + +#: kvpnc.cpp:11491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group password: %1" +msgstr "Clau d'accés de grup" + +#: kvpnc.cpp:11500 +#, fuzzy +msgid "User password requested, send it..." +msgstr "Requerida clau d'accés de l'usuari, enviada...\n" + +#: kvpnc.cpp:11507 +#, fuzzy, c-format +msgid "User password: %1" +msgstr "clau d'accés d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:11518 +#, fuzzy +msgid "IPSec gateway address requested, send it..." +msgstr "Adreça de passarela IPSec requerida, envidada...\n" + +#: kvpnc.cpp:11530 +#, fuzzy +msgid "IPSec ID requested, send it..." +msgstr "Requerida ID d'IPSec, enviada...\n" + +#: kvpnc.cpp:11540 +#, fuzzy +msgid "Username requested, send it..." +msgstr "Requerit nom d'usuari, enviat...\n" + +#: kvpnc.cpp:11549 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:11558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel device: %1" +msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#: kvpnc.cpp:11570 kvpnc.cpp:11603 kvpnc.cpp:17895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel IP: %1" +msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#: kvpnc.cpp:11581 +#, fuzzy, c-format +msgid "line: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:11586 kvpnc.cpp:12376 kvpnc.cpp:12547 kvpnc.cpp:12987 +#: kvpnc.cpp:14076 kvpnc.cpp:14852 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:16447 +#: kvpnc.cpp:17666 kvpnc.cpp:17847 +msgid "Connection established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662 +#: kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321 +#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397 +#: kvpnc.cpp:16013 openvpnmanagementhandler.cpp:646 +msgid "Authentication failed (%1)!" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210 +msgid "group password" +msgstr "clau d'accés de grup" + +#: kvpnc.cpp:11647 kvpnc.cpp:11648 +msgid "" +"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please " +"check your settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321 +#: kvpnc.cpp:16013 kvpncconfig.cpp:539 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:1123 +#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:4394 kvpncconfig.cpp:4396 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:646 +msgid "user password" +msgstr "clau d'accés d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:11677 kvpnc.cpp:11678 +msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!" +msgstr "Ha d'entrar una adreça IP per la passarela remota!" + +#: kvpnc.cpp:11688 kvpnc.cpp:11689 +#, fuzzy +msgid "No response from VPN server" +msgstr "No hi ha resposta del servidor VPN." + +#: kvpnc.cpp:11699 kvpnc.cpp:11700 +msgid "Tunnel interface can't be initalized" +msgstr "La interface de túnel no pot ser inicialitzada" + +#: kvpnc.cpp:11710 kvpnc.cpp:11711 +msgid "Device file \"%1\" can't be opened" +msgstr "L'arxiu de dispositiu \"%1\" no pot ser obert" + +#: kvpnc.cpp:11722 kvpnc.cpp:11723 +msgid "Host unknown" +msgstr "Servidor desconegut" + +#: kvpnc.cpp:11733 kvpnc.cpp:11734 +msgid "Socket creation failed" +msgstr "Creació del socket fallida" + +#: kvpnc.cpp:11743 +#, fuzzy +msgid "Connection to the Cisco server was refused" +msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#: kvpnc.cpp:11744 +msgid "receiving packet: Connection refused" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:11896 kvpnc.cpp:12122 kvpnc.cpp:12611 kvpnc.cpp:12756 +#: kvpnc.cpp:13169 kvpnc.cpp:13259 kvpnc.cpp:13857 kvpnc.cpp:16105 +#: kvpnc.cpp:16127 +#, fuzzy, c-format +msgid "NameAndPid: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: kvpnc.cpp:11903 kvpnc.cpp:12129 kvpnc.cpp:12700 kvpnc.cpp:12707 +#: kvpnc.cpp:12845 kvpnc.cpp:12852 kvpnc.cpp:13176 kvpnc.cpp:13266 +#: kvpnc.cpp:13864 kvpnc.cpp:16112 kvpnc.cpp:16134 +msgid "" +"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have " +"to stop it first." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:11906 kvpnc.cpp:11907 kvpnc.cpp:12132 kvpnc.cpp:12133 +#: kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12714 kvpnc.cpp:12846 +#: kvpnc.cpp:12858 kvpnc.cpp:12859 kvpnc.cpp:13179 kvpnc.cpp:13180 +#: kvpnc.cpp:13269 kvpnc.cpp:13270 kvpnc.cpp:13867 kvpnc.cpp:13868 +#: kvpnc.cpp:14563 kvpnc.cpp:16115 kvpnc.cpp:16116 kvpnc.cpp:16138 +#: kvpnc.cpp:16139 kvpnc.cpp:16147 +msgid "Port binding failed" +msgstr "Fallida al fer binding del port" + +#: kvpnc.cpp:11994 kvpnc.cpp:11995 +msgid "No network reachable" +msgstr "Xarxa no abastable" + +#: kvpnc.cpp:12005 kvpnc.cpp:12006 +msgid "Invalid ISAKMP exchange type received" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12017 +msgid "Vpnc found running, killing it...\n" +msgstr "Trobat Vpnc funcionant, matant-lo...\n" + +#: kvpnc.cpp:12022 +msgid "Trying again...\n" +msgstr "Intenti-ho de nou...\n" + +#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:12032 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Xauth interactive passcode" +msgstr "Entri aquí la seva clau" + +#: kvpnc.cpp:12035 +msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12040 +msgid "" +"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode " +"dialog...\n" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12044 +msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12054 +#, fuzzy +msgid "Connect banner recieved" +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:12067 kvpnc.cpp:12421 kvpnc.cpp:12723 kvpnc.cpp:13068 +#: kvpnc.cpp:13120 kvpnc.cpp:13237 kvpnc.cpp:13362 kvpnc.cpp:13761 +#: kvpnc.cpp:13986 kvpnc.cpp:14200 kvpnc.cpp:14389 kvpnc.cpp:14410 +#: kvpnc.cpp:14922 kvpnc.cpp:14951 kvpnc.cpp:15083 kvpnc.cpp:15134 +#: kvpnc.cpp:15654 kvpnc.cpp:15932 kvpnc.cpp:16484 kvpnc.cpp:16669 +#: kvpnc.cpp:17123 kvpnc.cpp:17368 kvpnc.cpp:17405 kvpnc.cpp:17437 +#: kvpnc.cpp:17460 kvpnc.cpp:17510 kvpnc.cpp:17712 kvpnc.cpp:17827 +#: kvpnc.cpp:18223 +msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process." +msgstr "Hi ha una raó per aturar la connexió, acabat el procés \"%1\"" + +#: kvpnc.cpp:12100 +msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12100 +#, fuzzy +msgid "Profile missing" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: kvpnc.cpp:12101 +msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12107 +msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 +msgid "" +"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your " +"settings (Certificate password, e.g.)." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154 +#, fuzzy +msgid "Connection terminated" +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:12110 kvpnc.cpp:12142 +msgid "" +"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your " +"settings (Certificate password, e.g.)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout while connecting to %1." +msgstr "Fora de temps! Mata el procés de connexió!" + +#: kvpnc.cpp:12161 kvpnc.cpp:12162 +msgid "There is already an instance of %1 running!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12170 +msgid "Username requested, send it...\n" +msgstr "Requerit nom d'usuari, enviat...\n" + +#: kvpnc.cpp:12187 kvpnc.cpp:15026 kvpnc.cpp:15115 kvpnc.cpp:16242 +#: kvpnc.cpp:21293 +msgid "User password requested, send it...\n" +msgstr "Requerida clau d'accés de l'usuari, enviada...\n" + +#: kvpnc.cpp:12196 kvpnc.cpp:15035 kvpnc.cpp:15124 kvpnc.cpp:21302 +#, fuzzy +msgid "User password: %1\n" +msgstr "clau d'accés d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:12230 kvpnc.cpp:12231 +msgid "Reason: A connection is already in the process of being established." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12239 +#, fuzzy +msgid "Certificate password requested, send it...\n" +msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#: kvpnc.cpp:12252 +#, fuzzy +msgid "Enter certificate password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:12253 +#, fuzzy +msgid "Enter certificate password to unlock certificate:" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: kvpnc.cpp:12255 +#, fuzzy +msgid "Save certificate password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:12259 +#, fuzzy +msgid "Password for certificate requested...\n" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: kvpnc.cpp:12269 +#, fuzzy +msgid "cerificate password got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: kvpnc.cpp:12272 kvpnc.cpp:12309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send certificate password: %1" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:12286 +#, fuzzy +msgid "Send certificate password..." +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:12351 +msgid "" +"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access " +"to your local LAN." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypion algorithm used: %1" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: kvpnc.cpp:12370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication algorithm used: %1" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: kvpnc.cpp:12394 +msgid "Tunnel IP:" +msgstr "Túnel IP:" + +#: kvpnc.cpp:12508 kvpnc.cpp:13583 kvpnc.cpp:14034 kvpnc.cpp:14252 +#, fuzzy +msgid "IPSec phase 1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:13587 kvpnc.cpp:14038 kvpnc.cpp:14256 +#, fuzzy +msgid "Low level IPsec phase 1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:12519 kvpnc.cpp:12964 kvpnc.cpp:14045 kvpnc.cpp:14262 +#: kvpnc.cpp:14679 +#, fuzzy +msgid "Adding virtual IP address" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: kvpnc.cpp:12534 kvpnc.cpp:12984 kvpnc.cpp:14066 kvpnc.cpp:14850 +#: kvpnc.cpp:21685 +#, fuzzy +msgid "IPSec phase 2 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:12538 kvpnc.cpp:14070 kvpnc.cpp:21689 +#, fuzzy +msgid "Low level IPsec phase 2 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:12579 +msgid "Phase1 expired, shutting down tunnel..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12629 kvpnc.cpp:12774 +msgid "%1 could not bind too port, tring to kill it...." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12637 kvpnc.cpp:12782 kvpnc.cpp:16579 kvpnc.cpp:16964 +#, fuzzy +msgid "%1 could not be killed." +msgstr "El servidor no es pot resoldre." + +#: kvpnc.cpp:12638 kvpnc.cpp:12677 kvpnc.cpp:12783 kvpnc.cpp:12822 +#: kvpnc.cpp:16552 kvpnc.cpp:16562 kvpnc.cpp:16580 kvpnc.cpp:16937 +#: kvpnc.cpp:16947 kvpnc.cpp:16965 +msgid "" +"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please " +"stop %1 first." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12686 kvpnc.cpp:12831 +msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12693 kvpnc.cpp:12838 kvpnc.cpp:16628 kvpnc.cpp:17013 +msgid "%1 was already running. It was killed and restarted." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12866 kvpnc.cpp:12873 +msgid "Bad proposal from peer reported." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12867 kvpnc.cpp:12874 +msgid "Bad proposal from peer reported, aborting." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12880 kvpnc.cpp:14569 +msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12881 kvpnc.cpp:14570 +msgid "PSK is missing, aborting." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12888 kvpnc.cpp:14577 +#, fuzzy +msgid "failed to process packet" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (clau privada)!" + +#: kvpnc.cpp:12894 kvpnc.cpp:12914 kvpnc.cpp:14583 kvpnc.cpp:14597 +msgid "" +"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check " +"encryption and hash algorithm." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12895 kvpnc.cpp:14584 +#, fuzzy +msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12902 kvpnc.cpp:12908 kvpnc.cpp:12909 +#: kvpnc.cpp:14590 kvpnc.cpp:14591 kvpnc.cpp:14901 kvpnc.cpp:14902 +#, fuzzy +msgid "" +"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check " +"encryption of phase 1 and hash algorithm." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:12915 kvpnc.cpp:14598 +msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12922 kvpnc.cpp:14605 +msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. " +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12928 kvpnc.cpp:12943 kvpnc.cpp:12944 kvpnc.cpp:14611 +#: kvpnc.cpp:14654 kvpnc.cpp:14655 +msgid "" +"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check " +"encryption and hash algorithm." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12929 kvpnc.cpp:14612 +msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12936 kvpnc.cpp:14619 +msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12949 kvpnc.cpp:12950 kvpnc.cpp:14660 kvpnc.cpp:14661 +msgid "Wrong file permission. Aborting." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12960 kvpnc.cpp:14695 +msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12973 +msgid "Second tunnel is now up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:12974 kvpnc.cpp:14080 kvpnc.cpp:14881 +#, fuzzy +msgid "Low level IPsec connection established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:13018 kvpnc.cpp:13019 kvpnc.cpp:13209 kvpnc.cpp:13277 +#: kvpnc.cpp:13278 kvpnc.cpp:13613 kvpnc.cpp:13874 +#, fuzzy +msgid "No default route found, nesessary for %1!" +msgstr "No s'ha trobat ruta per defecte, necessària per a freeswan!" + +#: kvpnc.cpp:13024 kvpnc.cpp:13285 +#, fuzzy +msgid "setting route failed: route still exists" +msgstr "err: fallida establint la ruta: la ruta encara existeix" + +#: kvpnc.cpp:13028 kvpnc.cpp:13290 +#, fuzzy +msgid "deleting route failed: route dont exists" +msgstr "err: fallida eliminant ruta: la ruta no existeix" + +#: kvpnc.cpp:13032 kvpnc.cpp:13033 kvpnc.cpp:17390 kvpnc.cpp:17391 +msgid "" +"Error in generated configuration file for \"%1\", please contact KVpnc team." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13038 +msgid "Algorithm mismatched, please select another one." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13039 +msgid "[racoon err]: algorithm mismatched, please select another one." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13045 kvpnc.cpp:15020 +#, fuzzy +msgid "racoonctl: Peer not responding" +msgstr "Opcions de color" + +#: kvpnc.cpp:13100 +msgid "" +"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13101 +msgid "libipsec has found syntax error while parsing." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13114 +#, fuzzy +msgid "invalid IP address" +msgstr "Adreça IP no vàlida" + +#: kvpnc.cpp:13158 kvpnc.cpp:13159 kvpnc.cpp:13350 kvpnc.cpp:18259 +#: kvpnc.cpp:18260 kvpnc.cpp:18293 kvpnc.cpp:18294 +msgid "Destination host is unreachable!" +msgstr "El servidor de destí és inabastable!" + +#: kvpnc.cpp:13189 kvpnc.cpp:13190 +msgid "" +"Specified network device (%1) does not exist. Please specifiy an existing " +"device or default at settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13198 kvpnc.cpp:13322 kvpnc.cpp:13603 +#, fuzzy +msgid "Openswan seems still running, restart it." +msgstr "Trobat Vpnc funcionant, matant-lo...\n" + +#: kvpnc.cpp:13210 kvpnc.cpp:13614 kvpnc.cpp:13875 +#, fuzzy +msgid "No default route found, nessesary for %1!" +msgstr "No s'ha trobat ruta per defecte, necessària per a freeswan!" + +#: kvpnc.cpp:13295 +#, fuzzy +msgid "only version 2.x is supported " +msgstr "err: només és suportada la versió 1.x de freeswan" + +#: kvpnc.cpp:13302 +#, fuzzy +msgid "RSA private key file could not be loaded." +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:13309 kvpnc.cpp:13310 +msgid "" +"Unable to start strongSwan -- fatal errors in config. Please contact the " +"KVpnc author." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13345 kvpnc.cpp:13346 kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:18254 +#: kvpnc.cpp:18255 kvpnc.cpp:18288 kvpnc.cpp:18289 +msgid "Binding interface failed!" +msgstr "El binding de la interface ha fallat!" + +#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397 +msgid "XAUTH" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408 +#, fuzzy +msgid "Preshared key not found for connection." +msgstr "Execució de comandes" + +#: kvpnc.cpp:13413 +#, fuzzy +msgid "XAUTH username requested, send it..." +msgstr "Requerit nom d'usuari, enviat...\n" + +#: kvpnc.cpp:13416 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAUTH username: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:13423 +#, fuzzy +msgid "XAUTH password requested, send it..." +msgstr "Requerida clau d'accés de l'usuari, enviada...\n" + +#: kvpnc.cpp:13425 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAUTH password: %1" +msgstr "clau d'accés d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:13513 kvpnc.cpp:13598 +#, fuzzy +msgid "Authentication succeded." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:13624 kvpnc.cpp:13883 kvpnc.cpp:14908 +msgid "" +"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13625 kvpnc.cpp:13637 kvpnc.cpp:13884 kvpnc.cpp:13894 +#: kvpnc.cpp:14909 +msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13636 kvpnc.cpp:13893 +msgid "Wrong connection parameters used. Please verify in IPSec settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13648 kvpnc.cpp:13649 kvpnc.cpp:13903 kvpnc.cpp:13904 +msgid "" +"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in IPsec and remote " +"network in Network - General settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13660 kvpnc.cpp:13915 +msgid "" +"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection " +"settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13661 kvpnc.cpp:13916 +msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13672 kvpnc.cpp:13927 +msgid "" +"Can not opportunistically initiate. Please verify the connection settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13673 kvpnc.cpp:13928 +msgid "Can not opportunistically initiate." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13682 kvpnc.cpp:13683 kvpnc.cpp:13937 kvpnc.cpp:13938 +msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13690 kvpnc.cpp:13691 kvpnc.cpp:13945 kvpnc.cpp:13946 +msgid "" +"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 " +"package" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13698 kvpnc.cpp:13699 kvpnc.cpp:13953 kvpnc.cpp:13954 +msgid "" +"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is " +"a Openswan limitation, sorry." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13706 kvpnc.cpp:13707 kvpnc.cpp:13961 kvpnc.cpp:13962 +msgid "Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\"." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963 +msgid "" +"Do you want to use \"%1\" instead of \"%2\" as remote ID and reconnect?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963 +#, fuzzy +msgid "Fix remote ID?" +msgstr "Emprar ID remota especial" + +#: kvpnc.cpp:13730 kvpnc.cpp:13731 +msgid "" +"Connection not found. This seems like the configuration is invalid or too " +"fast connect/disconnect." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:13739 +msgid "Phase 1 was deleted. Disconnecting." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14014 kvpnc.cpp:14189 +#, fuzzy +msgid "Listen was successful." +msgstr "El ping ha estat satisfactori." + +#: kvpnc.cpp:14160 +#, fuzzy +msgid "Waiting for pluto" +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:14163 +msgid "Waiting for pluto needs too long" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14343 +#, fuzzy +msgid "ipsec daemon is not running, restarting it..." +msgstr "Trobat Vpnc funcionant, matant-lo...\n" + +#: kvpnc.cpp:14626 +#, fuzzy +msgid "ERROR: no configuration found" +msgstr "Trobada configuració antiga, convertida." + +#: kvpnc.cpp:14633 +msgid "ERROR: no peer's CERT payload found." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14640 +msgid "ERROR: failed to get subjectAltName" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14667 kvpnc.cpp:14668 +msgid "" +"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in racoon and remote " +"network in Network - General settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14674 +msgid "Phase1 is now up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14685 kvpnc.cpp:14915 kvpnc.cpp:14945 +msgid "Phase1 negotiation failed due to time up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14686 kvpnc.cpp:14916 kvpnc.cpp:14946 +msgid "ERROR: phase1 negotiation failed due to time up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:14890 +#, fuzzy +msgid "Phase1 expired" +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:14978 kvpnc.cpp:15103 +#, fuzzy +msgid "Racoon seem not running!" +msgstr "Opcions de color" + +#: kvpnc.cpp:15014 kvpnc.cpp:15109 +msgid "racoonctl: Cannot send combuf" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15044 +#, fuzzy +msgid "VPN connexion terminated" +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:15158 kvpnc.cpp:15159 kvpnc.cpp:15862 kvpnc.cpp:15863 +#: kvpnc.cpp:16265 kvpnc.cpp:16266 +msgid "Module not found." +msgstr "Mòdul no trobat" + +#: kvpnc.cpp:15165 kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:17330 kvpnc.cpp:17331 +#, fuzzy +msgid "Connection has been terminated." +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:15171 kvpnc.cpp:15172 kvpnc.cpp:15257 kvpnc.cpp:15258 +#, fuzzy +msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated." +msgstr "L'enviament de dades ha fallat: La connexió s'ha tancat." + +#: kvpnc.cpp:15178 kvpnc.cpp:15179 kvpnc.cpp:16001 kvpnc.cpp:16002 +#, fuzzy +msgid "Connection has been refused. Terminate." +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:15184 kvpnc.cpp:15185 +#, fuzzy +msgid "No route to host." +msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor." + +#: kvpnc.cpp:15193 kvpnc.cpp:15194 kvpnc.cpp:15838 kvpnc.cpp:15839 +msgid "Authentication has been failed." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:15205 kvpnc.cpp:15206 kvpnc.cpp:15854 kvpnc.cpp:15855 +msgid "The peer refused to authenticate." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15215 kvpnc.cpp:15216 +msgid "" +"The peer refused to authenticate (it wants EAP). Please check username, " +"password and EAP settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15222 +msgid "Call manager exited with error." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15228 kvpnc.cpp:15905 +msgid "Input/output error" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15236 kvpnc.cpp:16431 kvpnc.cpp:16844 kvpnc.cpp:17319 +#: kvpnc.cpp:24560 +#, fuzzy +msgid "Tunnel device: %1\n" +msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#: kvpnc.cpp:15250 kvpnc.cpp:15251 kvpnc.cpp:15879 kvpnc.cpp:15880 +msgid "Sending data has failed. Connection was terminated." +msgstr "L'enviament de dades ha fallat: La connexió s'ha tancat." + +#: kvpnc.cpp:15282 +msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15284 +#, c-format +msgid "Got DNS1: %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15291 +#, fuzzy +msgid "CHAP authentication succeeded.\n" +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:15297 +msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15306 kvpnc.cpp:15914 +#, fuzzy +msgid "Tunnel IP address: %1\n" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: kvpnc.cpp:15312 +msgid "Loopback detected. Reconnecting." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel interface IP address: %1" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: kvpnc.cpp:15475 kvpnc.cpp:18005 kvpnc.cpp:18016 +msgid "Setting extra route: %1 over %2 gw %3" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15487 kvpnc.cpp:15507 +#, fuzzy, c-format +msgid "default route count: %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: kvpnc.cpp:15490 +msgid "" +"No default route found but replace it was requested, adding one over device " +"%1 with gateway %2..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15510 +msgid "" +"More than one default route found, deleting all and adding one over device " +"%1 with gateway %2..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15516 +#, fuzzy, c-format +msgid "default route count : %1" +msgstr "Perfil trobat:" + +#: kvpnc.cpp:15564 +msgid "Local IP address: %1, remote IP address: %2, device: %3, speed: %4" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15801 kvpnc.cpp:15942 kvpnc.cpp:18407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting %1s for reconnect..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:15809 kvpnc.cpp:15950 kvpnc.cpp:18415 +msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15846 kvpnc.cpp:15847 +msgid "MPPE required but not available" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15888 kvpnc.cpp:15889 +msgid "" +"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe " +"support." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15896 +msgid "" +"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE " +"support." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15897 +msgid "" +"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE " +"support." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15921 kvpnc.cpp:15922 +msgid "" +"No password was send. Please check if there is a password set in user " +"settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:15995 kvpnc.cpp:15996 kvpnc.cpp:16377 kvpnc.cpp:16378 +#, fuzzy +msgid "Connection has been timed out. Terminate." +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:16023 +msgid "Username and password could not read from management interface!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16032 +msgid "eToken password could not read from management interface!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16043 +msgid "Insufficient key material or header text not found!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16049 kvpnc.cpp:16050 +msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16402 +#, fuzzy +msgid "Private key file could not loaded!" +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:16065 kvpnc.cpp:16077 +msgid "" +"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16087 kvpnc.cpp:16088 +#, fuzzy +msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!" +msgstr "Perfils de connexió" + +#: kvpnc.cpp:16095 kvpnc.cpp:16096 +msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16146 +msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16161 +msgid "Private key password requested, send it...\n" +msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#: kvpnc.cpp:16173 openvpnmanagementhandler.cpp:515 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Enter private key password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:16174 openvpnmanagementhandler.cpp:516 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Enter private key password to unlock private key:" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: kvpnc.cpp:16175 openvpnmanagementhandler.cpp:517 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Private key password:" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:16176 openvpnmanagementhandler.cpp:518 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Save private key password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:16178 openvpnmanagementhandler.cpp:521 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Password for private key requested...\n" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: kvpnc.cpp:16187 openvpnmanagementhandler.cpp:530 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "private key password got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: kvpnc.cpp:16201 openvpnmanagementhandler.cpp:497 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:498 openvpnmanagementhandler.cpp:544 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Send private key password..." +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpnc.cpp:16223 +#, fuzzy +msgid "User name requested, send it...\n" +msgstr "Requerit nom d'usuari, enviat...\n" + +#: kvpnc.cpp:16259 kvpnc.cpp:16260 +msgid "Host could not be resolved." +msgstr "El servidor no es pot resoldre." + +#: kvpnc.cpp:16271 kvpnc.cpp:16272 +msgid "Binding to socket on local address failed." +msgstr "El binding del socket a l'adreça local ha fallat." + +#: kvpnc.cpp:16277 kvpnc.cpp:16278 +msgid "No route to host found." +msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor." + +#: kvpnc.cpp:16288 kvpnc.cpp:16289 +msgid "Cannot open the preshared key file." +msgstr "No es pot obrir la l'arxiu de claus." + +#: kvpnc.cpp:16294 kvpnc.cpp:16295 +msgid "" +"Authentication has been failed because decryption failure. Please check " +"OpenVPN settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16306 +msgid "" +"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this " +"will be fixed." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16322 +msgid "" +"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16334 +msgid "" +"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in " +"[PUSH-OPTIONS]" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16339 kvpnc.cpp:16340 +msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16345 kvpnc.cpp:16346 kvpnc.cpp:16351 kvpnc.cpp:16352 +msgid "" +"OpenVPN configuration error. Wrong parameter in config file. Please contact " +"the KVpnc author." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030 +#, fuzzy +msgid "Low level connection to %1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:16383 kvpnc.cpp:16384 +msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16389 kvpnc.cpp:16390 +#, fuzzy +msgid "ifconfig has been failed." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:16396 +#, fuzzy +msgid "Auth username is empty." +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: kvpnc.cpp:16407 kvpnc.cpp:16408 +msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16414 +msgid "%1 is shutting down." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16440 +#, fuzzy +msgid "Tunnel interface IP: %1\n" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: kvpnc.cpp:16460 +#, fuzzy +msgid "Using %1 as tunnel device." +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: kvpnc.cpp:16601 kvpnc.cpp:16607 kvpnc.cpp:16986 kvpnc.cpp:16992 +#: kvpnc.cpp:24310 kvpnc.cpp:24316 kvpnc.cpp:24372 kvpnc.cpp:24378 +#: kvpnc.cpp:24453 kvpnc.cpp:24477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using %1." +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:16638 kvpnc.cpp:16910 +#, fuzzy +msgid "Connection was closed." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:16644 kvpnc.cpp:16916 +msgid "pppd exited for call" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16650 +msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581 +#, fuzzy +msgid "Tunnel interface IP address: %1\n" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: kvpnc.cpp:16891 +msgid "" +"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16898 +msgid "l2tp_call:Connecting to host" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16904 +msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16922 kvpnc.cpp:17634 kvpnc.cpp:17635 +msgid "" +"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:16923 +msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17034 +#, fuzzy +msgid "Low level connection %1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:17048 +#, fuzzy +msgid "%1 is connecting to host %2..." +msgstr "Connectant..." + +#: kvpnc.cpp:17062 kvpnc.cpp:17074 +#, fuzzy +msgid "L2TP tunnel to %1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:17070 +#, fuzzy +msgid "L2TP connection to %1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:17291 +#, fuzzy +msgid "Got IP address" +msgstr "No hi ha adreça IP" + +#: kvpnc.cpp:17324 +#, fuzzy +msgid "Authentication succeeded." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:17396 +msgid "Lock file of %1 still exists. Please remove it if %2 is not running." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17397 +#, fuzzy +msgid "Lock file of %1 still exists." +msgstr "err: fallida establint la ruta: la ruta encara existeix" + +#: kvpnc.cpp:17494 kvpnc.cpp:17495 kvpnc.cpp:17609 kvpnc.cpp:17610 +#, fuzzy +msgid "Connection refused." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:17501 +#, fuzzy +msgid "%1 has been exited." +msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#: kvpnc.cpp:17587 +msgid "Session opened." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17592 +msgid "Compression initialized." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17597 +msgid "UDP initialized." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17602 +#, fuzzy +msgid "Encryption initialized." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:17622 +msgid "Connection denied. Password wrong?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17628 +msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17642 +#, c-format +msgid "" +"Can't allocate pseudo tty.\n" +"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. " +"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17643 +msgid "Can't allocate pseudo tty." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17744 +msgid "SSH tunnel is now up" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17751 kvpnc.cpp:17752 kvpnc.cpp:18158 kvpnc.cpp:18159 +msgid "Remote host identification has changed!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17758 kvpnc.cpp:17759 kvpnc.cpp:18165 kvpnc.cpp:18166 +#, fuzzy +msgid "Host key verification failed" +msgstr "Creació del socket fallida" + +#: kvpnc.cpp:17765 kvpnc.cpp:17766 kvpnc.cpp:18172 kvpnc.cpp:18173 +msgid "Hostkey for %1 has changed and you have requested strict checking" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17772 kvpnc.cpp:17773 kvpnc.cpp:18179 kvpnc.cpp:18180 +#, fuzzy, c-format +msgid "No route to host %1" +msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor." + +#: kvpnc.cpp:17780 kvpnc.cpp:18187 +#, fuzzy +msgid "Authentication succeeded" +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:17786 +msgid "Permission denied." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17788 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17790 kvpnc.cpp:17791 +#, fuzzy +msgid "Authentication has failed." +msgstr "L'autenticació ha fallat" + +#: kvpnc.cpp:17800 kvpnc.cpp:17801 kvpnc.cpp:18193 kvpnc.cpp:18194 +#, fuzzy +msgid "Remote: Failed to open the tunnel device." +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: kvpnc.cpp:17807 kvpnc.cpp:17808 kvpnc.cpp:18200 kvpnc.cpp:18201 +msgid "Action administratively prohibited" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:17814 kvpnc.cpp:18207 +#, fuzzy +msgid "Low level connection to host %1 established." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:17820 kvpnc.cpp:17821 kvpnc.cpp:18212 kvpnc.cpp:18213 +#, fuzzy +msgid "No more authentication methods to try." +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: kvpnc.cpp:18068 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" %2 start failed!" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: kvpnc.cpp:18068 kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:18082 +#, fuzzy +msgid "ssh replace route process" +msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd" + +#: kvpnc.cpp:18089 +#, fuzzy +msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#: kvpnc.cpp:18089 +#, fuzzy +msgid "ssh replace route script" +msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd" + +#: kvpnc.cpp:18243 +msgid "Ping was successful." +msgstr "El ping ha estat satisfactori." + +#: kvpnc.cpp:18248 +msgid "Ping has failed." +msgstr "El ping ha fallat." + +#: kvpnc.cpp:18373 kvpnc.cpp:18377 +msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18388 kvpnc.cpp:18389 kvpnc.cpp:18393 kvpnc.cpp:18394 +msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18543 +#, fuzzy, c-format +msgid "msg: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: kvpnc.cpp:18550 +msgid "Virtual interface of cisco client is not present" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18557 +msgid "Virtual interface of cisco client is present" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18589 +#, fuzzy +msgid "Successful connect try canceled." +msgstr "Connectat amb èxit." + +#: kvpnc.cpp:18591 +msgid "Successful disconnected." +msgstr "S'ha desconnectat amb èxit." + +#: kvpnc.cpp:18656 kvpnc.cpp:19646 kvpnc.cpp:19771 kvpnc.cpp:19852 +msgid "%1:%2:%3" +msgstr "%1:%2:%3" + +#: kvpnc.cpp:18657 +msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds" +msgstr "La duració de la connexió ha estat de %1 hores, %2 minuts, %3 segons" + +#: kvpnc.cpp:18675 kvpnc.cpp:18692 kvpnc.cpp:18709 +msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18690 +msgid "Connection failed (timeout)." +msgstr "La connexió ha fallat (Fora de temps)." + +#: kvpnc.cpp:18698 +msgid "" +"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN " +"server is reachable and the settings (UDP/TCP, local port, UDP " +"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18702 +msgid "Waiting %1 seconds for connect..." +msgstr "Esperant %1 segons per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:18703 +msgid "Waiting for connect..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:18719 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nou perfil" + +#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269 +#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174 +#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164 +#, fuzzy +msgid "Profile name exists!" +msgstr "El nom de perfil ja existeix!" + +#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269 +#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174 +#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164 +#, fuzzy +msgid "Name Exists" +msgstr "El nom ja existeix" + +#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159 +#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176 +#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166 +#: preferencesdialog.cpp:6269 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "Nou nom" + +#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159 +#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176 +#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166 +#, fuzzy +msgid "New name for profile:" +msgstr "Entrar un nou nom per al perfil:" + +#: kvpnc.cpp:18741 kvpnc.cpp:18742 kvpnc.cpp:18743 kvpnc.cpp:18794 +#: preferencesdialog.cpp:6169 preferencesdialog.cpp:6170 +#: preferencesdialog.cpp:6248 +#, fuzzy +msgid "Rename at new created profile was canceled." +msgstr "Creació del nou perfil cancelada." + +#: kvpnc.cpp:18768 kvpnc.cpp:18769 kvpnc.cpp:23469 kvpnc.cpp:23470 +#: preferencesdialog.cpp:6236 +msgid "Profile \"%1\" added." +msgstr "Perfil \"%1\" afegit." + +#: kvpnc.cpp:18795 kvpnc.cpp:18796 kvpnc.cpp:18801 kvpnc.cpp:18802 +#: kvpnc.cpp:23498 kvpnc.cpp:23499 preferencesdialog.cpp:6249 +#: preferencesdialog.cpp:6250 +msgid "Creating new profile canceled." +msgstr "Creació del nou perfil cancelada." + +#: kvpnc.cpp:18810 kvpnc.cpp:18811 +msgid "Saving profiles and global options..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18815 kvpnc.cpp:18816 kvpncconfig.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Profiles saved." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:18819 kvpnc.cpp:18820 +#, fuzzy +msgid "Global options saved." +msgstr "Carregada configuració global." + +#: kvpnc.cpp:18874 preferencesdialog.cpp:6052 +msgid "Really delete profile \"%1\" (type: %2, Server: %3)?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:18874 newprofilewizard.cpp:3579 preferencesdialog.cpp:6052 +#: profilenetworkrouteoptions.cpp:74 +msgid "Delete?" +msgstr "Esborrar?" + +#: kvpnc.cpp:18906 kvpnc.cpp:18907 preferencesdialog.cpp:6130 +msgid "Profile \"%1\" deleted." +msgstr "Perfil \"%1\" esborrat." + +#: kvpnc.cpp:18938 kvpnc.cpp:18939 kvpnc.cpp:18940 kvpnc.cpp:18992 +#: kvpnc.cpp:18993 +#, fuzzy +msgid "Rename was canceled." +msgstr "Importació fallida" + +#: kvpnc.cpp:18980 kvpnc.cpp:18981 kvpnc.cpp:18982 preferencesdialog.cpp:6360 +#: preferencesdialog.cpp:6361 +#, fuzzy +msgid "Rename of \"%1\" to \"%2\" was successful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpnc.cpp:19030 +#, fuzzy +msgid "<ask at connect>" +msgstr "Pasarel·la a la que connectar" + +#: kvpnc.cpp:19045 +#, fuzzy, c-format +msgid "connectionType raw: %1" +msgstr "Tipus de connexió" + +#: kvpnc.cpp:19051 kvpnc.cpp:19970 toolsinfodialog.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Cisco (free)" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: displaycertdialogbase.ui:762 kvpnc.cpp:19052 kvpnc.cpp:19063 kvpnc.cpp:19074 +#: kvpnc.cpp:19088 kvpnc.cpp:19101 kvpnc.cpp:19177 kvpnc.cpp:19201 +#: kvpnc.cpp:19224 kvpnc.cpp:19246 kvpnc.cpp:19785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "nou tipus: %1" + +#: kvpnc.cpp:19053 kvpnc.cpp:19064 kvpnc.cpp:19075 kvpnc.cpp:19102 +#: kvpnc.cpp:19178 kvpnc.cpp:19208 kvpnc.cpp:19225 kvpnc.cpp:19237 +#: kvpnc.cpp:19247 +msgid "Gateway (VPN server):" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19055 kvpnc.cpp:19066 kvpnc.cpp:19077 kvpnc.cpp:19090 +#: kvpnc.cpp:19203 +#, fuzzy +msgid "IPsec ID:" +msgstr "IPSec ID" + +#: enterpassworddialogbase.ui:75 kvpnc.cpp:19056 kvpnc.cpp:19067 +#: kvpnc.cpp:19169 kvpnc.cpp:19183 kvpnc.cpp:19209 kvpnc.cpp:19230 +#: kvpnc.cpp:19238 kvpnc.cpp:19248 newprofiledialogbase.ui:433 +#: newprofilewizarduser.ui:98 profileuseroptionsbase.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:19073 +#, fuzzy +msgid "IPsec (Openswan/strongSwan)" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: kvpnc.cpp:19079 kvpnc.cpp:19227 +#, fuzzy +msgid "IKE options:" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: kvpnc.cpp:19081 kvpnc.cpp:19229 +#, fuzzy +msgid "ESP options:" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: kvpnc.cpp:19087 +#, fuzzy +msgid "IPsec (ipsec-tools)" +msgstr "IPSec ID" + +#: kvpnc.cpp:19092 kvpnc.cpp:19205 +#, fuzzy +msgid "Authentication algorithm:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: kvpnc.cpp:19094 kvpnc.cpp:19207 +#, fuzzy +msgid "Encryption algorithm:" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19108 +#, fuzzy +msgid "Require MPPE:" +msgstr "Re&querir MPPE" + +#: kvpnc.cpp:19110 kvpnc.cpp:19112 +#, fuzzy +msgid "Refuse 128 bit encryption:" +msgstr "Refusar encriptació a 1&28 bits" + +#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19116 +#, fuzzy +msgid "Refuse 40 bit encryption:" +msgstr "Refusar encriptació de &40 bits" + +#: kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19120 +#, fuzzy +msgid "Disable MPPE compression:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19124 +#, fuzzy +msgid "Disable BSD compression:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19126 kvpnc.cpp:19128 +#, fuzzy +msgid "Disable deflate compression:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19132 +#, fuzzy +msgid "Disable header compression:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19136 +#, fuzzy +msgid "Disable address control compression:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19140 +#, fuzzy +msgid "Disable protocol field compression:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19142 +msgid "Disable magic number negotiation:" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19144 newprofilewizardpptp.ui:232 profilepptpoptionsbase.ui:322 +#, no-c-format +msgid "Disable magic number negotiation" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19148 +#, fuzzy +msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation:" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19152 +#, fuzzy +msgid "Disable IPX protocol:" +msgstr "guardar PSK" + +#: kvpnc.cpp:19154 kvpnc.cpp:19156 +#, fuzzy +msgid "Allow stateful mode:" +msgstr "Permetre el mode MPPE stateful" + +#: kvpnc.cpp:19160 +#, fuzzy +msgid "NT domain name:" +msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"." + +#: kvpnc.cpp:19170 +#, fuzzy +msgid "PPTP options:" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: kvpnc.cpp:19182 +#, fuzzy +msgid "Remote port:" +msgstr "Xarxa remota" + +#: kvpnc.cpp:19184 kvpnc.cpp:19239 kvpnc.cpp:19249 kvpnc.cpp:19823 +#: newprofilewizardnetwork.ui:413 newprofilewizardopenvpn.ui:369 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Tunnel device type:" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19194 +msgid "L2TP (ipsec-tools + (x)l2tpd)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19199 +#, fuzzy +msgid "L2TP (ipsec-tools + openl2tpd)" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: kvpnc.cpp:19217 +#, fuzzy +msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + (x)l2tpd)" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: kvpnc.cpp:19222 +#, fuzzy +msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + openl2tpd)" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: kvpnc.cpp:19258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected connection type: %1." +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: kvpnc.cpp:19266 newprofilewizard.cpp:2623 newprofilewizardcert.ui:84 +#: preferencesdialog.cpp:1097 preferencesdialog.cpp:1098 +#: profilecertoptionsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: kvpnc.cpp:19271 newprofilewizard.cpp:2534 +msgid "Pre shared key" +msgstr "Clau precompartida" + +#: kvpnc.cpp:19276 preferencesdialog.cpp:2012 preferencesdialog.cpp:2035 +#: preferencesdialog.cpp:2739 preferencesdialog.cpp:2740 +#: preferencesdialog.cpp:2756 preferencesdialog.cpp:2757 +#: preferencesdialog.cpp:2840 preferencesdialog.cpp:2841 +#: preferencesdialog.cpp:2856 preferencesdialog.cpp:2857 +#: preferencesdialog.cpp:3073 preferencesdialog.cpp:3074 +#: preferencesdialog.cpp:3088 preferencesdialog.cpp:3089 +#: preferencesdialog.cpp:4522 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19281 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "tipus desconegut" + +#: kvpnc.cpp:19288 kvpnc.cpp:19299 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19290 kvpnc.cpp:19301 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19292 kvpnc.cpp:19303 +msgid "MSCHAP v2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19294 kvpnc.cpp:19305 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19299 kvpnc.cpp:19301 kvpnc.cpp:19303 kvpnc.cpp:19305 +msgid "L2TP:" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19311 +#, fuzzy +msgid " (using password)" +msgstr "clau d'accés d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:19314 kvpnc.cpp:19316 +#, fuzzy +msgid " (using key: %1)" +msgstr "Emprant UDP." + +#: kvpnc.cpp:19320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected auth type: %1." +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: kvpnc.cpp:19321 +#, fuzzy +msgid "Authentication:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: kvpnc.cpp:19351 +msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19352 +msgid "Daemon (%1) available" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19360 kvpnc.cpp:19526 +msgid "" +"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19361 kvpnc.cpp:19378 kvpnc.cpp:19527 +msgid "Daemon (%1) not available" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19368 +msgid "" +"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will " +"be enabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19369 +msgid "Daemon (%1) and helper program (%2) not available" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19377 +msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19403 kvpnc.cpp:19413 kvpnc.cpp:19432 kvpnc.cpp:19474 +#: kvpnc.cpp:19485 kvpnc.cpp:19504 kvpnc.cpp:19558 +msgid "" +"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19404 kvpnc.cpp:19415 kvpnc.cpp:19434 kvpnc.cpp:19476 +#: kvpnc.cpp:19487 kvpnc.cpp:19506 kvpnc.cpp:19514 kvpnc.cpp:19535 +#: kvpnc.cpp:19559 kvpnc.cpp:19588 kvpnc.cpp:19600 +msgid "Daemons (%1 and %2) available" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19422 kvpnc.cpp:19494 kvpnc.cpp:19513 kvpnc.cpp:19542 +#: kvpnc.cpp:19567 newprofilewizard.cpp:1441 +msgid "" +"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19423 kvpnc.cpp:19495 kvpnc.cpp:19543 kvpnc.cpp:19568 +#: kvpnc.cpp:19609 +msgid "Daemons (%1 and %2) not available" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19534 +msgid "" +"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, " +"connect will be enabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19586 kvpnc.cpp:19598 +msgid "" +"The required programs (%1 and %2) are available, connect will be enabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19608 +msgid "" +"The required programs (%1 and %2) are not available, connect will be " +"disabled." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19608 kvpnc.cpp:19609 +msgid "%1 or %2" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19615 +#, fuzzy +msgid "Required tools:" +msgstr "Re&querir MPPE" + +#: kvpnc.cpp:19656 kvpnc.cpp:19660 +#, fuzzy +msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4" +msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4" + +#: kvpnc.cpp:19664 kvpnc.cpp:19683 kvpnc.cpp:19687 kvpnc.cpp:19691 +#, fuzzy +msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4" +msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4" + +#: kvpnc.cpp:19675 kvpnc.cpp:19679 +#, fuzzy +msgid "Connected: %1 [%2], %3" +msgstr "Connectat: %1 (%2) %3" + +#: kvpnc.cpp:19697 kvpnc.cpp:19701 +#, fuzzy +msgid "Connected: %1, [%2], %3" +msgstr "Connectat: %1 (%2) %3" + +#: kvpnc.cpp:19705 +#, fuzzy +msgid "Connected: %1@%2 [%3], %4" +msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1462 kvpnc.cpp:19758 kvpnc.cpp:25173 +#: preferencesdialog.cpp:413 preferencesdialog.cpp:415 +#: preferencesdialog.cpp:4033 preferencesdialog.cpp:4392 +#: preferencesdialog.cpp:5533 toolsinfodialog.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19770 kvpnc.cpp:19857 +#, fuzzy +msgid "connected" +msgstr "Desconnectat" + +#: kvpnc.cpp:19775 kvpnc.cpp:19922 +#, fuzzy +msgid "connecting" +msgstr "Connectant..." + +#: kvpnc.cpp:19783 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Estat" + +#: kvpnc.cpp:19784 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:19788 newprofiledialogbase.ui:228 +#: newprofilewizardciscomanually.ui:141 profileciscooptionsbase.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IPSec ID:" +msgstr "IPSec ID" + +#: kvpnc.cpp:19795 +#, fuzzy +msgid "user:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:19802 +#, fuzzy +msgid "tunnel IP:" +msgstr "Túnel IP:" + +#: kvpnc.cpp:19806 +msgid "Virtual IP:" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:19812 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy:" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: kvpnc.cpp:19815 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy type:" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: kvpnc.cpp:19816 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy user:" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: kvpnc.cpp:19827 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: kvpnc.cpp:19831 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: kvpnc.cpp:19832 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Estat" + +#: kvpnc.cpp:19888 +msgid "Successful connected." +msgstr "Connectat amb èxit." + +#: kvpnc.cpp:19960 +msgid "Connection \"%1\" finished" +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:19962 +#, fuzzy +msgid "Connect try to \"%1\" canceled" +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:19980 kvpnc.cpp:19988 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"status: %6\n" +"server: %1\n" +"user: %2\n" +"IPSec ID: %3\n" +"duration: %4\n" +"profile: %5" +msgstr "" +"Connectar al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IP Sec ID: \"%3\"), duració: " +"%4, perfil \"%5\" (%6)" + +#: kvpnc.cpp:19982 kvpnc.cpp:19990 kvpnc.cpp:20027 +#, fuzzy +msgid "%5: %2@%1, %3 [%4]" +msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4" + +#: kvpnc.cpp:19984 +#, fuzzy +msgid "" +"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4" +msgstr "" +"Connectat amb èxit al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID: \"%3\") amb " +"%4" + +#: kvpnc.cpp:19992 +#, fuzzy +msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3" +msgstr "Connectat amb èxit al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\") amb %3" + +#: kvpnc.cpp:19999 kvpnc.cpp:20025 kvpnc.cpp:20034 kvpnc.cpp:20042 +#, fuzzy +msgid "" +"status: %5\n" +"server: %1\n" +"user: %2\n" +"duration: %3\n" +"profile %4" +msgstr "" +"Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\"), duració: %3, perfil: " +"\"%4\" (%6)" + +#: kvpnc.cpp:20001 kvpnc.cpp:20044 +msgid "Connected: %2@%1, %3" +msgstr "Connectat: %2@%1, %3" + +#: kvpnc.cpp:20004 +#, fuzzy +msgid "" +"Successful connected to server \"%1\"\n" +"user: \"%2\" at %3" +msgstr "Connectat amb èxit al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\") amb %3" + +#: kvpnc.cpp:20012 +#, fuzzy +msgid "" +"Policy was successfully activated, daemon (%1) is running and tunnel is up." +msgstr "Política correctament activada i dimoni (%1) funcionant." + +#: kvpnc.cpp:20018 +#, fuzzy +msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running." +msgstr "Política correctament activada i dimoni (%1) funcionant." + +#: kvpnc.cpp:20036 +#, fuzzy +msgid "%4: %2@%1, %3" +msgstr "Connectat: %2@%1, %3" + +#: kvpnc.cpp:20047 +#, fuzzy +msgid "" +"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) " +"at date %4, profile \"%5\"." +msgstr "" +"Política correctament activada i dimoni (%3) corrent al servidor \"%1\" a " +"dia %2, perfil \"%3\" (%4)" + +#: kvpnc.cpp:20054 +#, fuzzy +msgid "" +"status: %3 \n" +"server: %1\n" +"duration: %2" +msgstr "Connectat al servidor \"%1\", duració %2" + +#: kvpnc.cpp:20056 kvpnc.cpp:20066 +#, fuzzy +msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\"" +msgstr "Connectat: %1, %2, perfil \"%3\"" + +#: kvpnc.cpp:20058 kvpnc.cpp:20068 kvpnc.cpp:20078 +#, fuzzy +msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\"." +msgstr "Connectat amb èxit al servidor \"%1\" amb %2, perfil \"%3\" (%4)" + +#: kvpnc.cpp:20064 kvpnc.cpp:20074 +#, fuzzy +msgid "" +"status: %3\n" +"server: %1\n" +"duration: %2" +msgstr "Connectat al servidor \"%1\", duració %2" + +#: kvpnc.cpp:20076 +#, fuzzy +msgid "%4: %1, %2, profile \"%3\"" +msgstr "Connectat: %1, %2, perfil \"%3\"" + +#: kvpnc.cpp:20088 +#, fuzzy +msgid "KVpnc settings import" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:20124 +#, fuzzy +msgid "KVpnc settings export" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:20136 +msgid "Import profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: kvpnc.cpp:20162 kvpnc.cpp:20163 kvpnc.cpp:20229 kvpnc.cpp:20230 +#: kvpnc.cpp:20231 kvpnc.cpp:20274 kvpnc.cpp:20275 kvpnc.cpp:20276 +#: kvpnc.cpp:23398 kvpnc.cpp:23399 kvpnc.cpp:23400 kvpncconfig.cpp:2630 +#: kvpncconfig.cpp:2631 kvpncconfig.cpp:4179 kvpncconfig.cpp:4180 +#: kvpncconfig.cpp:4224 kvpncconfig.cpp:4225 +#, fuzzy +msgid "Import was canceled." +msgstr "Importació fallida" + +#: kvpnc.cpp:20198 kvpnc.cpp:20308 newprofilewizard.cpp:3346 +#: newprofilewizard.cpp:3364 newprofilewizard.cpp:3383 +#: newprofilewizard.cpp:3489 +msgid "Import of \"%1\" was successful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpnc.cpp:20199 kvpnc.cpp:20200 kvpnc.cpp:20309 kvpnc.cpp:20310 +#: kvpncconfig.cpp:4201 newprofilewizard.cpp:3347 newprofilewizard.cpp:3365 +#: newprofilewizard.cpp:3384 newprofilewizard.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:23 kvpnc.cpp:20249 +#: newprofilewizard.cpp:3358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import OpenVPN profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: kvpnc.cpp:20344 +#, fuzzy +msgid "IPSec settings import" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:20383 +#, fuzzy +msgid "Fritzbox VPN settings import" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: kvpnc.cpp:20496 kvpnc.cpp:20985 +#, fuzzy +msgid "route (%1): route add default gw " +msgstr "ruta (freeswan): route add -net " + +#: kvpnc.cpp:20498 +#, fuzzy +msgid "route (%1): route add -net " +msgstr "ruta (freeswan): route add -net " + +#: kvpnc.cpp:20575 +#, fuzzy +msgid "route (%1): route del default gw " +msgstr "ruta (freeswan): route add -net " + +#: kvpnc.cpp:20577 +#, fuzzy +msgid "route (%1): route del -net " +msgstr "ruta (freeswan): route add -net " + +#: kvpnc.cpp:20630 +msgid "Sending ping for kicking up the tunnel..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:20672 +#, fuzzy +msgid "%1 finished." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:20722 kvpnc.cpp:20773 +#, fuzzy +msgid "%1 started. " +msgstr "\"%1\" iniciat." + +#: kvpnc.cpp:20740 +#, fuzzy +msgid "%1 finished with error." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:20750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %1." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:20781 kvpnc.cpp:22126 kvpnc.cpp:22185 kvpnc.cpp:22243 +#: kvpnc.cpp:22304 kvpnc.cpp:22375 kvpnc.cpp:22444 utils.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" finished." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:21053 +#, fuzzy +msgid "route (ipsec): route del started." +msgstr "ruta (freeswan): route add -net " + +#: kvpnc.cpp:21113 +#, c-format +msgid "Host for ping: %1" +msgstr "Servidor a fer el ping: %1" + +#: kvpnc.cpp:21220 +#, fuzzy +msgid "" +"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, starting up " +"tunnel..." +msgstr "Política correctament activada i dimoni (%1) funcionant." + +#: kvpnc.cpp:21235 +#, fuzzy +msgid "Waiting admin sock of %1..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:21244 +msgid "Waiting admin sock of %1 needs too long. Stop." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:21408 +#, fuzzy +msgid "Starting \"%1\"..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:21530 kvpnc.cpp:21536 kvpnc.cpp:21835 kvpnc.cpp:21845 +#, fuzzy +msgid "Starting %1..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:21550 kvpnc.cpp:21556 kvpnc.cpp:21855 +#, fuzzy +msgid "Stopping %1..." +msgstr "Esperant per a connectar..." + +#: kvpnc.cpp:21604 kvpnc.cpp:21923 kvpnc.cpp:21927 +msgid "\"%1\" still running but needs too long, stopping" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:21733 +#, c-format +msgid "doAddRemoveVirtualIp() action: %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:21735 +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:21737 +#, fuzzy +msgid "Removing" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: kvpnc.cpp:21740 +msgid "%1 virtual IP (%2) and special route..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:21810 +#, fuzzy +msgid "%1 file could not be written." +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: kvpnc.cpp:21994 +msgid "Waiting for process end (getCertificate)." +msgstr "Esperant per la finalització del procés (Obtenint Certificat)." + +#: kvpnc.cpp:22018 +#, c-format +msgid "ID found: %1" +msgstr "ID trobada: %1" + +#: kvpnc.cpp:22040 +#, c-format +msgid "getX509CertificateID() err: %1" +msgstr "getX509CertificateID() err: %1" + +#: kvpnc.cpp:22047 +msgid "OpenSSL finished.\n" +msgstr "OpenSSL acabat.\n" + +#: kvpnc.cpp:22070 +#, fuzzy +msgid "Enroll certificate..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: kvpnc.cpp:22075 +msgid "" +"cisco_cert_mgr is missing.\n" +"Please install it and retry." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:22075 +msgid "Missing tool" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:22112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Executing command before connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Executar comanda després de connectar:\n" +" %1" + +#: kvpnc.cpp:22167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..." +msgstr "Premi això per a executar la comanda després de connectar" + +#: kvpnc.cpp:22171 +#, c-format +msgid "" +"Executing command after connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Executar comanda després de connectar:\n" +" %1" + +#: kvpnc.cpp:22251 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Executing command before disconnect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Executar comanda després de desconnectar:\n" +" %1" + +#: kvpnc.cpp:22287 +#, c-format +msgid "" +"Executing command after disconnect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Executar comanda després de desconnectar:\n" +" %1" + +#: kvpnc.cpp:22334 +msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:22405 +msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:22483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default interface %1" +msgstr "Interface per defecte: %1" + +#: kvpnc.cpp:22631 +msgid "Setting additional network routes..." +msgstr "Afegir rutes de xarxa addicionals..." + +#: kvpnc.cpp:22681 kvpnc.cpp:22796 +#, fuzzy +msgid "over gateway" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: kvpnc.cpp:22689 kvpnc.cpp:22695 kvpnc.cpp:22804 kvpnc.cpp:22811 +#, fuzzy +msgid "over interface" +msgstr "interface per defecte" + +#: kvpnc.cpp:22726 +#, fuzzy +msgid "Adding the following additional network routes:" +msgstr "Afegint les següents rutes de xarxa addicionals:\n" + +#: kvpnc.cpp:22839 +#, fuzzy +msgid "Removing the following additional network routes:" +msgstr "Esborrant les següents rutes de xarxa addicionals:\n" + +#: kvpnc.cpp:22857 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "mostrar el visualitzador de registres" + +#: kvpnc.cpp:22869 +#, fuzzy +msgid "Quick connect to \"%1\" selected. Current profile: \"%2\"" +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:22874 +msgid "" +"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current " +"connection will be terminated." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:22879 +#, fuzzy +msgid "Connect to \"%1\" requested." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: kvpnc.cpp:22884 +#, c-format +msgid "Switching to %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:22959 +#, fuzzy +msgid "Use device %1 for connection status check." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:22965 +#, fuzzy +msgid "Use userdefined hostname/IP address (%1) for connection status check." +msgstr "Connexió establerta." + +#: kvpnc.cpp:22971 +#, fuzzy +msgid "Use gateway address (%1) for connection status check." +msgstr "Connexió establerta." + +#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:17 kvpnc.cpp:22999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generate Key" +msgstr "General" + +#: kvpnc.cpp:23008 +msgid "Preserving network environment" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23057 kvpnc.cpp:23146 kvpnc.cpp:24649 kvpnc.cpp:24684 +#: networkinterface.cpp:163 utils.cpp:751 utils.cpp:798 utils.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "unable to start proc (%1)!" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#: kvpnc.cpp:23057 +#, fuzzy +msgid "script for getting original route info" +msgstr "establir una ruta per defecte" + +#: kvpnc.cpp:23078 +#, fuzzy +msgid "Restoring network environment" +msgstr "No s'ha pogut fer el test del dispositiu de xarxa!" + +#: kvpnc.cpp:23100 +msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23146 +#, fuzzy +msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit" +msgstr "establir una ruta per defecte" + +#: kvpnc.cpp:23190 +#, fuzzy +msgid "Backup process of %1 could not be started." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:23196 +#, fuzzy +msgid "%1 backup process started." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:23212 +msgid "Restore file of %1: %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23229 +#, fuzzy +msgid "Restore process of %1 could not be started." +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:23235 +#, fuzzy +msgid "Restore process of %1 started." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:23251 +#, c-format +msgid "Backing up %1" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23301 +msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23363 +#, fuzzy +msgid "Default route could not backuped!" +msgstr "" +"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta." + +#: kvpnc.cpp:23479 +#, fuzzy +msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it." +msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada." + +#: kvpnc.cpp:23485 +msgid "" +"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, " +"skipping connecting." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23491 kvpnc.cpp:23492 kvpnc.cpp:23493 +#, fuzzy +msgid "Import was unsuccessful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpnc.cpp:23508 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for export profile %1:" +msgstr "Entrar un nou nom per al perfil:" + +#: kvpnc.cpp:23770 +#, fuzzy +msgid "Export of profile %1 was sucessful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpnc.cpp:23770 +#, fuzzy +msgid "Export successful" +msgstr "Importació exitosa" + +#: kvpnc.cpp:23862 kvpnc.cpp:23863 +msgid "" +"The line length for pppoptfile is too longer than 80 chars: %1. Openswan has " +"an bug and cant handle that. Please rename profile to a shorter name." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:23957 kvpnc.cpp:24071 kvpnc.cpp:24296 +#, fuzzy +msgid "Creating of %1 failed!" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:24071 +msgid "l2tpd options file for pppd" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24263 kvpnc.cpp:24287 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" failed" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:24266 kvpnc.cpp:24274 kvpnc.cpp:24282 kvpnc.cpp:24290 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" succeded" +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:24271 kvpnc.cpp:24279 +#, fuzzy +msgid "Loading module \"%1\" failed." +msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#: kvpnc.cpp:24363 +msgid "Starting l2tpd manually" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24470 +msgid "Starting openl2tpd manually" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24532 +msgid "Check ppp device..." +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24649 +#, fuzzy +msgid "Test Cisco vpnclient" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: kvpnc.cpp:24684 kvpnc.cpp:24690 +#, fuzzy +msgid "Start Cisco vpnclient" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: kvpnc.cpp:24690 +#, fuzzy +msgid "proc (%1) started." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpnc.cpp:24710 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24712 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24713 +msgid "I like it" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24714 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24715 +msgid "It's average" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24716 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24717 +msgid "It's poor" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24718 +msgid "It's useless" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24719 +msgid "It's crap" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24721 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24724 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24727 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24730 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24733 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24734 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24735 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24737 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24739 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24740 +msgid "Rock solid" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24741 kvpnc.cpp:24748 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24742 kvpnc.cpp:24749 kvpnc.cpp:24756 kvpnc.cpp:24763 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24743 kvpnc.cpp:24750 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24744 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24746 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24747 +msgid "Great" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24751 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24753 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24755 kvpnc.cpp:24762 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24757 kvpnc.cpp:24764 +msgid "Learning" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24758 kvpnc.cpp:24765 +#, fuzzy +msgid "Newbie" +msgstr "Nou" + +#: kvpnc.cpp:24760 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24767 +msgid "" +"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24769 +#, fuzzy +msgid "No problem" +msgstr "Nou perfil" + +#: kvpnc.cpp:24770 +msgid "Some" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24771 +msgid "I'm still learning" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24772 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24773 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24775 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24776 +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "Xarxa" + +#: kvpnc.cpp:24777 +msgid "At home" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24778 +msgid "At university / school" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24780 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24781 kvpnc.cpp:24789 +msgid "Home user" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24782 kvpnc.cpp:24790 +msgid "Student" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24783 kvpnc.cpp:24791 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24784 kvpnc.cpp:24792 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24785 kvpnc.cpp:24793 +#, fuzzy +msgid "Developer" +msgstr "KDevelop" + +#: kvpnc.cpp:24786 kvpnc.cpp:24794 +msgid "System administrator" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24788 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24796 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24797 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24798 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24799 +msgid "On the internet" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24800 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24801 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:24803 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25081 +msgid "Found" +msgstr "Trobat" + +#: kvpnc.cpp:25086 kvpnc.cpp:25102 kvpnc.cpp:25109 kvpnc.cpp:25117 +#: kvpnc.cpp:25132 kvpnc.cpp:25139 kvpnc.cpp:25146 kvpnc.cpp:25153 +#: kvpnc.cpp:25160 kvpnc.cpp:25167 toolsinfodialog.cpp:98 +#: toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:143 toolsinfodialog.cpp:151 +#: toolsinfodialog.cpp:171 toolsinfodialog.cpp:205 toolsinfodialog.cpp:212 +#: toolsinfodialog.cpp:219 toolsinfodialog.cpp:226 toolsinfodialog.cpp:233 +#: toolsinfodialog.cpp:241 toolsinfodialog.cpp:248 toolsinfodialog.cpp:255 +#: toolsinfodialog.cpp:262 toolsinfodialog.cpp:269 toolsinfodialog.cpp:276 +#: toolsinfodialog.cpp:283 toolsinfodialog.cpp:290 toolsinfodialog.cpp:297 +#: toolsinfodialog.cpp:304 toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:354 +msgid "full" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25090 kvpnc.cpp:25104 kvpnc.cpp:25127 toolsinfodialog.cpp:86 +#: toolsinfodialog.cpp:133 toolsinfodialog.cpp:166 +msgid "limited" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25091 toolsinfodialog.cpp:87 +msgid "no split DNS support" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25095 toolsinfodialog.cpp:91 +msgid "basic" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25096 toolsinfodialog.cpp:92 +msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25123 +msgid "pcks11 support" +msgstr "" + +#: kvpnc.cpp:25172 +msgid "Not found" +msgstr "No trobat" + +#: kvpncconfig.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Log file can not be opened!" +msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!" + +#: kvpncconfig.cpp:220 kvpncconfig.cpp:261 +msgid "info" +msgstr "informació" + +#: kvpncconfig.cpp:223 kvpncconfig.cpp:269 +msgid "remote" +msgstr "remot" + +#: kvpncconfig.cpp:226 kvpncconfig.cpp:278 +msgid "error" +msgstr "error" + +#: kvpncconfig.cpp:229 kvpncconfig.cpp:287 +msgid "success" +msgstr "acomplit" + +#: kvpncconfig.cpp:232 kvpncconfig.cpp:295 +msgid "debug" +msgstr "depuració" + +#: kvpncconfig.cpp:441 kvpncconfig.cpp:496 +msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:453 kvpncconfig.cpp:624 kvpncconfig.cpp:4420 +msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:539 +msgid "write of %1 was ok." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:567 kvpncconfig.cpp:583 +#: kvpncconfig.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "write of %1 has failed." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "write of %1 was successful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpncconfig.cpp:587 kvpncconfig.cpp:598 kvpncconfig.cpp:1135 +#: kvpncconfig.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "preshared key password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpncconfig.cpp:607 kvpncconfig.cpp:608 kvpncconfig.cpp:4414 +#: kvpncconfig.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!" +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: kvpncconfig.cpp:615 +msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:886 +msgid "Profile \"%1\" saved." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: kvpncconfig.cpp:1018 kvpncconfig.cpp:1019 +msgid "" +"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write " +"permission of \"%1\"." +msgstr "" +"El appdir per a kvpnc no ha pogut ser creat. Asseguris que ha té permisos " +"d'escriptura a \"%1\"." + +#: kvpncconfig.cpp:1029 +msgid "Log file cant be opened!" +msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!" + +#: kvpncconfig.cpp:1051 +msgid "Global configuration loaded." +msgstr "Carregada configuració global." + +#: kvpncconfig.cpp:1089 +msgid "Profile found: " +msgstr "Perfil trobat:" + +#: kvpncconfig.cpp:1102 +msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1118 +msgid "Folder for kvpnc has been set." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1123 kvpncconfig.cpp:1129 kvpncconfig.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "read of %1 has failed." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "read of %1 was successful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpncconfig.cpp:1142 kvpncconfig.cpp:1143 +msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1149 kvpncconfig.cpp:1150 +msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1160 +msgid "" +"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1162 +msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1438 +msgid "Old configuration found, converted." +msgstr "Trobada configuració antiga, convertida." + +#: kvpncconfig.cpp:1441 +msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded." +msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada." + +#: kvpncconfig.cpp:1456 +msgid "Old configuration deleted." +msgstr "Antiga configuració eliminada." + +#: kvpncconfig.cpp:1555 +msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1555 +msgid "Overwrite?" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1555 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Select profiles for export:" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: kvpncconfig.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "&Export selected profiles..." +msgstr "Importar perfil" + +#: kvpncconfig.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "export &global settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: kvpncconfig.cpp:1637 +msgid "No profiles for export, export canceled." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:1645 kvpncconfig.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Export canceled." +msgstr "Importació fallida" + +#: kvpncconfig.cpp:1999 +msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:2001 +msgid "Export was successful. %1 profiles are exported." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:2003 +msgid "Export was successful. Global settings are exported." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:2004 +#, fuzzy +msgid "Export success" +msgstr "Importació exitosa" + +#: kvpncconfig.cpp:2660 kvpncconfig.cpp:3752 +#, fuzzy +msgid "Import canceled." +msgstr "Importació fallida" + +#: kvpncconfig.cpp:2766 +msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported." +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:2768 kvpncconfig.cpp:3760 +#, fuzzy +msgid "Import was successful. %1 profiles are imported." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpncconfig.cpp:2770 +#, fuzzy +msgid "Import was successful. Global settings are imported." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpncconfig.cpp:2771 kvpncconfig.cpp:3764 kvpncconfig.cpp:4236 +#, fuzzy +msgid "Import success" +msgstr "Importació exitosa" + +#: kvpncconfig.cpp:3762 +#, fuzzy +msgid "Import was canceled because no profiles are selected." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpncconfig.cpp:3919 +#, fuzzy, c-format +msgid "import fritzbox config: line: %1" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpncconfig.cpp:3925 kvpncconfig.cpp:3931 kvpncconfig.cpp:3937 +#: kvpncconfig.cpp:3943 kvpncconfig.cpp:3949 kvpncconfig.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "import fritzbox config: %1 found" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpncconfig.cpp:3961 +#, fuzzy +msgid "import fritzbox config: ipnetFound found" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpncconfig.cpp:3973 kvpncconfig.cpp:3984 kvpncconfig.cpp:3986 +#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4005 +#: kvpncconfig.cpp:4012 kvpncconfig.cpp:4020 kvpncconfig.cpp:4027 +#: kvpncconfig.cpp:4036 kvpncconfig.cpp:4048 kvpncconfig.cpp:4059 +#: kvpncconfig.cpp:4070 kvpncconfig.cpp:4072 kvpncconfig.cpp:4083 +#: kvpncconfig.cpp:4085 kvpncconfig.cpp:4095 kvpncconfig.cpp:4097 +#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4120 +#: kvpncconfig.cpp:4122 kvpncconfig.cpp:4131 kvpncconfig.cpp:4142 +#: kvpncconfig.cpp:4151 +#, fuzzy +msgid "import fritzbox config: %1 found: %2" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: kvpncconfig.cpp:4036 +msgid "local id" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:4048 +msgid "exchange mode" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:4131 +msgid "ip addr for phase 2" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:4142 +#, fuzzy +msgid "remote network ip" +msgstr "Xarxa remota" + +#: kvpncconfig.cpp:4151 +#, fuzzy +msgid "remote network netmask" +msgstr "Adreça de xarxa remota" + +#: kvpncconfig.cpp:4153 +msgid "Netmask (dotted): %1, numeric value: %2" +msgstr "" + +#: kvpncconfig.cpp:4232 +#, fuzzy +msgid "Import was successful. 1 profile was imported." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpncconfig.cpp:4234 +#, fuzzy +msgid "Import was canceled because no profile was found." +msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#: kvpncconfig.cpp:4394 +#, fuzzy +msgid "delete of %1 was ok." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: kvpncconfig.cpp:4396 kvpncconfig.cpp:4401 kvpncconfig.cpp:4406 +#, fuzzy +msgid "delete of %1 has failed." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: kvpncconfig.cpp:4399 kvpncconfig.cpp:4404 +#, fuzzy +msgid "delete of %1 was successful." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: kvpncconfig.cpp:4404 kvpncconfig.cpp:4406 +#, fuzzy +msgid "private key password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: kvpncconfig.cpp:4513 +#, fuzzy +msgid "Profile \"%1\" removed." +msgstr "Perfil \"%1\" salvat." + +#: listviewtooltip.h:63 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Ruta" + +#: listviewtooltip.h:63 +msgid "Usability:" +msgstr "" + +#: listviewtooltip.h:63 vpntypesinfodialog.cpp:81 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: logviewerdialog.cpp:108 +msgid "Load progress" +msgstr "" + +#: logviewerdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Loading log..." +msgstr "Connectant..." + +#: logviewerdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Info:" +msgstr "informació" + +#: logviewerdialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Debug:" +msgstr "Depuració" + +#: logviewerdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "error" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE frontend for various vpn clients\n" +"Currently supported protocols:\n" +"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n" +"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n" +"* PPTP\n" +"* OpenVPN\n" +"* L2TP (l2tpd, xl2tpd, openl2tp) over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, " +"strongSwan)\n" +"* Vtun\n" +"* SSH" +msgstr "" +"Interface gràfica per KDE de diversos clients vpn\n" +"Protocols actualment suportats:\n" +"-Cisco\n" +"-IPSec (*S/WAN/racoon)\n" +"-PPTP\n" +"-OpenVPN" + +#: main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Import OpenVPN config file" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Import Cisco PCF file" +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: main.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Extra options:" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: main.cpp:71 +msgid "(C) 2005, the KVpnc team" +msgstr "(C) 2005, l'equip KVpnc" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor" + +#: main.cpp:79 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: main.cpp:80 +msgid "KDevelop" +msgstr "KDevelop" + +#: main.cpp:81 +msgid "Vpnc" +msgstr "Vpnc" + +#: main.cpp:82 +msgid "Polish translation" +msgstr "Traducció polaca" + +#: main.cpp:83 +msgid "Slovak translation" +msgstr "Traducció eslovaca" + +#: main.cpp:84 +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducció italiana" + +#: main.cpp:85 +msgid "Hungary translation" +msgstr "Traducció húngara" + +#: main.cpp:86 main.cpp:87 +msgid "Dutch translation" +msgstr "Traducció Alemana" + +#: main.cpp:88 +msgid "Bulgarian translation" +msgstr "Traducció búlgara" + +#: main.cpp:89 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Traducció castellana" + +#: main.cpp:90 main.cpp:91 +msgid "Chinese translation" +msgstr "Traducció xinesa" + +#: main.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Russian translation" +msgstr "Traducció búlgara" + +#: main.cpp:93 main.cpp:94 main.cpp:95 +msgid "French translation" +msgstr "Traducció francesa" + +#: main.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Swedish translation" +msgstr "Traducció castellana" + +#: main.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Japanese translation" +msgstr "Traducció castellana" + +#: main.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Catalan translation" +msgstr "Traducció italiana" + +#: main.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Turkish translation" +msgstr "Traducció polaca" + +#: main.cpp:100 +msgid "Patches" +msgstr "Pegats" + +#: main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "PPTP-Test environment, OpenVPN testing, new ideas" +msgstr "Prova d'entorn, noves idees" + +#: main.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN-Test environment, OpenVPN testing, new ideas" +msgstr "Prova d'entorn, noves idees" + +#: main.cpp:103 +msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting" +msgstr "Provant PPTP, trucs i proves d'usavilitat, buscant errades" + +#: main.cpp:104 +msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Testing OpenVPN, bug hunting" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Cisco password decoder" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting" +msgstr "Provant PPTP, trucs i proves d'usavilitat, buscant errades" + +#: main.cpp:108 +msgid "Icon artwork, bug hunting" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Support KVpnc development with 15EUR" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Support KVpnc development with 30$" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Support KVpnc development with 30EUR" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Cisco testbed, bug hunting" +msgstr "Opcions de color" + +#: main.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Danish translation" +msgstr "Traducció castellana" + +#: mainview.cpp:44 +msgid "Debug console" +msgstr "Consola de depuració" + +#: mainview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need " +"to turn on debug features for the program you want to produce output in " +"preferences dialog." +msgstr "" +"La consola de depuració mostra informació útil per a solucionar problemes. " +"Necessita activar la depuració pel programa que hauria de produir la sortida " +"al diàleg de preferències." + +#: manageciscocert.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?" +msgstr "De debò vol esborrar la xarxa \"%1/%2\"?" + +#: manageciscocert.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Delete certificate?" +msgstr "Certificat" + +#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:170 manageciscocert.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "&Usuari" + +#: manageciscocert.cpp:81 manageciscocert.cpp:175 manageciscocert.cpp:283 +msgid "CA" +msgstr "" + +#: manageciscocert.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Certificate password" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: manageciscocert.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Certicate password got from user, send it..." +msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#: manageciscocert.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "User certificate" +msgstr "Certificat" + +#: manageciscocert.cpp:178 newprofilewizard.cpp:2614 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "CA certificate" +msgstr "Certificat" + +#: manageciscocert.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Getting cert info from Cisco certificate store..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: manageciscocert.cpp:251 preferencesdialog.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Collecting cisco certs from Cisco certificate store..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: manageciscocert.cpp:253 preferencesdialog.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: manageciscocert.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Cert start found." +msgstr "Arxiu no trobat" + +#: manageciscocert.cpp:363 manageciscocert.cpp:381 +msgid "&Show..." +msgstr "" + +#: manageciscocert.cpp:365 manageciscocert.cpp:377 +#: profilenetworkrouteoptions.cpp:201 profilenetworkrouteoptions.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Delete..." +msgstr "&Esborrar" + +#: manageciscocert.cpp:367 manageciscocert.cpp:379 +#: profilenetworkrouteoptions.cpp:203 profilenetworkrouteoptions.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Avançat..." + +#: networkinterface.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "getting IP address from interface" +msgstr "Adreça IP per la prova de ping" + +#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:528 +msgid "Cisco (vpnc)" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: newprofiledialog.cpp:143 +msgid "IPSec (racoon)" +msgstr "IPSec (racoon)" + +#: newprofiledialog.cpp:144 +msgid "IPSec (FreeS/WAN)" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202 +msgid "No IP address for remote network entered!" +msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!" + +#: newprofiledialog.cpp:201 preferencesdialog.cpp:5107 +#: preferencesdialog.cpp:5375 +#, fuzzy +msgid "No IP Address" +msgstr "No hi ha adreça IP" + +#: newprofiledialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "IP address of remote network is not valid!" +msgstr "L'adreça IP remota no és vàlida!" + +#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:4681 +#, fuzzy +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Adreça IP no vàlida" + +#: newprofiledialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "IP address of remote network not valid!" +msgstr "L'adreça IP remota no és vàlida!" + +#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:774 +#: newprofilewizard.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Profile name can not contain spaces!" +msgstr "El nom de perfil no pot contenir espais!" + +#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Spaces Not Allowed" +msgstr "No són permesos espais" + +#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:783 +#: newprofilewizard.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Profile name can not be empty!" +msgstr "El nom de perfil no pot estar buit!" + +#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "No Name Entered" +msgstr "No s'ha entrat cap nom" + +#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Profile name already exists!" +msgstr "El nom de perfil ja existeix!" + +#: newprofiledialog.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Name Already Exists" +msgstr "El nom ja existeix" + +#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427 +#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529 preferencesdialog.cpp:1835 +#: preferencesdialog.cpp:1842 preferencesdialog.cpp:1849 +#: preferencesdialog.cpp:1855 +#, c-format +msgid "New type: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: newprofiledialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Import Cisco PCF Profile..." +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: newprofilewizard.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Add new profile..." +msgstr "Afegir nou Perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:181 newprofilewizardstart.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:190 preferencesdialog.cpp:530 preferencesdialog.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "IPSec (%1)" +msgstr "IPSec ID" + +#: newprofilewizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "L2TP over IPSec (%1)" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: newprofilewizard.cpp:193 +msgid "Type selection" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:257 profileracoonoptions.cpp:38 +msgid "" +"<b>Remote ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></" +"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default " +"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</" +"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></" +"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</" +"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the " +"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in " +"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished " +"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be " +"used<table>" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:267 profileracoonoptions.cpp:48 +msgid "" +"<b>Local ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></" +"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default " +"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</" +"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></" +"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</" +"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the " +"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in " +"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished " +"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be " +"used<table>" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Import &Ipsec config file" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: newprofilewizard.cpp:554 preferencesdialog.cpp:1490 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSH key found: %1" +msgstr "ID trobada: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Virtual IP address options" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: newprofilewizard.cpp:707 newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection status check" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:722 newprofilewizardconnectoptions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Connect options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: newprofilewizard.cpp:732 newprofilewizardgeneral.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:742 +msgid "" +"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n" +"Click \"Finish\" to continue." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profile name: %1" +msgstr "Nom de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Gateway is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gateway: %1" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: newprofilewizard.cpp:844 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:871 newprofilewizard.cpp:898 +#: newprofilewizardciscoselection.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cisco selection" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:874 newprofilewizard.cpp:902 newprofilewizard.cpp:937 +#: newprofilewizard.cpp:1031 newprofilewizard.cpp:1124 +#: newprofilewizard.cpp:1159 newprofilewizard.cpp:1199 +#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1280 +#: newprofilewizard.cpp:1325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected type: %1" +msgstr "Nou tipus: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings" +msgstr "FreeS/WAN" + +#: newprofilewizard.cpp:925 newprofilewizard.cpp:1150 newprofilewizard.cpp:2671 +#: newprofilewizard.cpp:2679 newprofilewizardcert.ui:469 +#: newprofilewizardcert.ui:578 newprofilewizardcert.ui:633 +#: preferencesdialog.cpp:4309 preferencesdialog.cpp:4315 +#: preferencesdialog.cpp:5942 preferencesdialog.cpp:5950 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:179 profilesmartcardoptionsbase.ui:242 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:933 newprofilewizard.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "IPSec selection" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:1024 newprofilewizard.cpp:1108 +#: newprofilewizard.cpp:1493 newprofilewizard.cpp:1778 +#: newprofilewizard.cpp:1878 +#, fuzzy +msgid "Authentication settings" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:1025 newprofilewizard.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Racoon settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:1109 newprofilewizard.cpp:1319 +#: newprofilewizard.cpp:1483 newprofilewizard.cpp:1494 +#: newprofilewizard.cpp:1545 newprofilewizard.cpp:1731 +#: newprofilewizard.cpp:1849 newprofilewizard.cpp:2174 +#: newprofilewizard.cpp:2198 newprofilewizard.cpp:2322 +#: newprofilewizarduser.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:1151 newprofilewizard.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "&Certificate/Smartcard" +msgstr "Certificat" + +#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizardopenvpnauth.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OpenVPN authentication settings" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:1196 newprofilewizardopenvpnselection.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OpenVPN selection" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: newprofilewizard.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "PPTP settings" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:1237 newprofilewizard.cpp:1275 +#: newprofilewizard.cpp:1321 newprofilewizard.cpp:1485 +#: newprofilewizard.cpp:1495 newprofilewizard.cpp:1546 +#: newprofilewizard.cpp:1732 newprofilewizard.cpp:1741 +#: newprofilewizard.cpp:1850 newprofilewizard.cpp:1859 +#: newprofilewizard.cpp:1879 newprofilewizardnetwork.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Opcio&ns de xarxa" + +#: newprofilewizard.cpp:1238 newprofilewizard.cpp:1276 +#: newprofilewizard.cpp:1322 newprofilewizard.cpp:1486 +#: newprofilewizard.cpp:1496 newprofilewizard.cpp:1548 +#: newprofilewizard.cpp:1734 newprofilewizard.cpp:1743 +#: newprofilewizard.cpp:1852 newprofilewizard.cpp:1861 +#: newprofilewizard.cpp:1880 +msgid "Network routes" +msgstr "Rutes de xarxa" + +#: newprofilewizard.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Vtun options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: newprofilewizard.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "SSH options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: newprofilewizard.cpp:1395 +msgid "" +"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this " +"connection." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1400 newprofilewizard.cpp:1402 +msgid "" +"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this " +"connection until the daemon is not installed." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1415 newprofilewizard.cpp:1417 +msgid "" +"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not " +"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1436 +msgid "The required daemons (%1 and %2) are available." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1440 +msgid "" +"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to " +"use this connection until the daemons are not installed." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Cisco selection: import PCF file" +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: newprofilewizard.cpp:1476 +msgid "Cisco selection: enter data manually" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Cisco selection: cisco" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:1484 newprofilewizard.cpp:1969 +#: newprofilewizard.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Cisco settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:1491 +#, fuzzy +msgid "Cisco selection: ciscoorig" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizard.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Cisco IPSec ID" +msgstr "IPSec ID" + +#: newprofilewizard.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "Cisco IPSec ID is empty!" +msgstr "L'ID de l'esquerra o dreta és buida!" + +#: newprofilewizard.cpp:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cisco IPSec ID: %1" +msgstr "IPSec ID" + +#: newprofilewizard.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Allow empty group password: true" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: newprofilewizard.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "Allow empty group password: false" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: newprofilewizard.cpp:1547 newprofilewizard.cpp:1733 +#: newprofilewizard.cpp:1742 newprofilewizard.cpp:1851 +#: newprofilewizard.cpp:1860 newprofilewizard.cpp:1881 +#: newprofilewizardnat.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NAT settings" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:1558 newprofilewizard.cpp:1560 +#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1806 +#, c-format +msgid "Use Mode Config: %1" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1565 newprofilewizard.cpp:1812 +msgid "Exchange mode (%1): %2" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1586 +#, c-format +msgid "Disable opportunistic encryption: %1" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1587 +#, c-format +msgid "Right next hop: %1" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1588 +#, c-format +msgid "Left next hop: %1" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use PFS: %1" +msgstr "guardar PSK" + +#: newprofilewizard.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Local ID (Group ID)" +msgstr "IP local (virtual)" + +#: newprofilewizard.cpp:1601 preferencesdialog.cpp:5019 +#: preferencesdialog.cpp:5020 +#, fuzzy +msgid "Local ID (Group ID) is empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: newprofilewizard.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "Remote ID" +msgstr "Emprar ID remota especial" + +#: newprofilewizard.cpp:1612 +#, fuzzy +msgid "Remote ID is empty!" +msgstr "Xarxa remota" + +#: newprofilewizard.cpp:1623 newprofilewizard.cpp:1830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of local ID: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: newprofilewizard.cpp:1627 newprofilewizard.cpp:1834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local ID value: %1" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:1630 newprofilewizard.cpp:1837 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of remote ID: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: newprofilewizard.cpp:1634 newprofilewizard.cpp:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote ID value: %1" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695 +#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720 +msgid "Use custom %1: %2" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:417 profileipsecoptionsbase.ui:674 +#, no-c-format +msgid "ESP" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1682 +#, fuzzy, c-format +msgid "ESP settings: %1" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:1688 newprofilewizard.cpp:1689 +#: preferencesdialog.cpp:4916 +msgid "Use custom ESP checked but none selected!" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:302 profileipsecoptionsbase.ui:507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IKE" +msgstr "KDE" + +#: newprofilewizard.cpp:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "IKE settings: %1" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:1713 newprofilewizard.cpp:1714 +#: preferencesdialog.cpp:4910 +msgid "Use custom IKE checked but none selected!" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "false" +msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#: newprofilewizard.cpp:1728 newprofilewizard.cpp:1739 +#: newprofilewizard.cpp:1848 newprofilewizard.cpp:1858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticate with username and password: %1" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "IPSec selection: import profile file" +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: newprofilewizard.cpp:1777 +#, fuzzy +msgid "IPSec settings" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:1780 +msgid "IPSec selection: enter data manually" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1796 +msgid "Hash algorithm (%1): %2" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1816 +#, fuzzy +msgid "DH group (%1): %2" +msgstr "Grup DH IKE" + +#: newprofilewizard.cpp:1820 +#, fuzzy +msgid "Authentication algorithm (%1) (phase 2): %2" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: newprofilewizard.cpp:1825 +#, fuzzy +msgid "Encryption algorithm (%1) (phase 1): %2" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: newprofilewizard.cpp:1869 +msgid "Tunnel device type (%1): %2" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "TLS auth file" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: newprofilewizard.cpp:1908 +#, fuzzy +msgid "TLS remote host" +msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor." + +#: newprofilewizard.cpp:1924 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: newprofilewizard.cpp:1950 newprofilewizardpsk.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PSK settings" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:1973 +msgid "Auth selection: use PSK" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:1986 +#, fuzzy +msgid "Certificate format" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: newprofilewizard.cpp:2047 newprofilewizard.cpp:2080 +#: newprofilewizard.cpp:2116 newprofilewizardcert.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate settings" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: newprofilewizard.cpp:2073 +#, fuzzy +msgid "Auth selection: use certificate" +msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#: newprofilewizard.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Auth selection: use Hybrid" +msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#: newprofilewizard.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "P12 cert selection: use smartcard" +msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#: newprofilewizard.cpp:2131 +msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2146 +msgid "P12 cert selection: cert type is other" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN selection: import profile file" +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: newprofilewizard.cpp:2173 newprofilewizard.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password" +msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup" + +#: newprofilewizard.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN settings" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: newprofilewizard.cpp:2188 +msgid "OpenVPN selection: enter data manually" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password" +msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup" + +#: newprofilewizard.cpp:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using custom DNS server: %1" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using custom DNS search domain: %1" +msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using custom DNS domain: %1" +msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using auth method: %1" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vtun: use userdefined port: %1" +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: newprofilewizard.cpp:2339 newprofilewizard.cpp:2342 +#: preferencesdialog.cpp:5583 +#, fuzzy +msgid "No profile name entered!" +msgstr "No s'ha entrat cap nom" + +#: newprofilewizard.cpp:2339 preferencesdialog.cpp:5583 +#, fuzzy +msgid "No profile name" +msgstr "Nom de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Vtun profile name" +msgstr "Nom de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:2356 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSH: use userdefined port: %1" +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: newprofilewizard.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "SSH: use user password authentication" +msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió." + +#: newprofilewizard.cpp:2370 +#, fuzzy +msgid "SSH: use key authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: newprofilewizard.cpp:2380 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSH: use costum key: %1" +msgstr "ID trobada: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:2386 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSH: use autotected key: %1" +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: newprofilewizard.cpp:2395 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSH: use ssh config remote script: %1" +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: newprofilewizard.cpp:2404 newprofilewizard.cpp:2605 +#, fuzzy +msgid "Special server certificate" +msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#: newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717 +#, fuzzy +msgid "%1 cant be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:2423 +#, fuzzy +msgid "local IP address" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:2433 +#, fuzzy +msgid "Local IP address for virtual IP" +msgstr "Adreça IP local (per a túnel)" + +#: newprofilewizard.cpp:2451 +#, fuzzy +msgid "remote IP address" +msgstr "No hi ha adreça IP" + +#: newprofilewizard.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "local and remote IP address" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: newprofilewizard.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "Remote IP address for virtual IP" +msgstr "Adreça IP remota (per túnel)" + +#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435 +#, fuzzy +msgid "No valid netmask entered!" +msgstr "No s'ha introduït una adreça IP vàlida!" + +#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435 +#, fuzzy +msgid "No valid netmask" +msgstr "Màscara" + +#: newprofilewizard.cpp:2494 +#, fuzzy +msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): " +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: newprofilewizard.cpp:2499 +#, fuzzy +msgid "Using virtual IP address (local: %1, netmask: %2): " +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: newprofilewizard.cpp:2505 +#, fuzzy +msgid "Not using virtual IP addresses" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: newprofilewizard.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "No valid IP address for %1 entered!" +msgstr "No s'ha introduït una adreça IP vàlida!" + +#: newprofilewizard.cpp:2511 preferencesdialog.cpp:5091 +#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352 +#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5595 +#: preferencesdialog.cpp:5648 +#, fuzzy +msgid "No Valid IP Address" +msgstr "Adreça IP no vàlida" + +#: newprofilewizard.cpp:2549 newprofilewizard.cpp:2569 +msgid "Pre shared key file" +msgstr "Arxiu de clau precompartida" + +#: newprofilewizard.cpp:2607 preferencesdialog.cpp:5913 +msgid "Special server certificate can't be empty!" +msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:2615 +#, fuzzy +msgid "CA Certificate can't be empty!" +msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:2624 +#, fuzzy +msgid "Certificate can't be empty!" +msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Path to private key" +msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada" + +#: newprofilewizard.cpp:2631 +#, fuzzy +msgid "Path to private key can't be empty!" +msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada" + +#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929 +#, fuzzy +msgid "Slot at smartcard can't be empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929 +msgid "No smartcard slot" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937 +#, fuzzy +msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!" +msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937 +#, fuzzy +msgid "No certificate ID" +msgstr "Certificat" + +#: newprofilewizard.cpp:2681 newprofilewizardcert.ui:588 +#: newprofilewizardcert.ui:638 preferencesdialog.cpp:4317 +#: preferencesdialog.cpp:5952 profilesmartcardoptionsbase.ui:189 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2687 newprofilewizardcert.ui:553 +#: preferencesdialog.cpp:4326 preferencesdialog.cpp:5958 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "auto" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2689 newprofilewizardcert.ui:558 +#: preferencesdialog.cpp:4328 preferencesdialog.cpp:5960 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "sign" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2691 newprofilewizardcert.ui:563 +#: preferencesdialog.cpp:4330 preferencesdialog.cpp:5962 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "recover" +msgstr "remot" + +#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974 +msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974 +msgid "No providers lib" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2718 +#, fuzzy +msgid "Username is empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: newprofilewizard.cpp:2724 +#, fuzzy, c-format +msgid "User options: username: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2738 +msgid "Password is empty but you have checked to store it!" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2756 +#, fuzzy +msgid "NT domain name" +msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"." + +#: newprofilewizard.cpp:2757 +msgid "NT domain name is empty but you have checked to specifiy one!" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2764 +#, fuzzy, c-format +msgid "User options: NT domain name: %1" +msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"." + +#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661 +#: preferencesdialog.cpp:4662 +#, fuzzy +msgid "No remote network entered!" +msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!" + +#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661 +#, fuzzy +msgid "No remote network" +msgstr "Xarxa remota" + +#: newprofilewizard.cpp:2807 newprofilewizard.cpp:2808 +#: preferencesdialog.cpp:5265 preferencesdialog.cpp:5266 +msgid "Invalid values in IP address (remote net)!" +msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP (xarxa remota)!" + +#: newprofilewizard.cpp:2807 preferencesdialog.cpp:5265 +#, fuzzy +msgid "Invalid Values in IP Address" +msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP" + +#: newprofilewizard.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "Use remote network: %1/%2" +msgstr "Xarxa remota" + +#: newprofilewizard.cpp:2828 +#, fuzzy +msgid "Remote network is empty!" +msgstr "Xarxa remota" + +#: newprofilewizard.cpp:2839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network options: use own MTU size: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network options: use own MRU size: %1" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: newprofilewizard.cpp:2858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network options: Tunnel device type: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#: newprofilewizard.cpp:2873 +#, fuzzy +msgid "Network route options: replace default route" +msgstr "Rutes de xarxa" + +#: newprofilewizard.cpp:2879 +#, fuzzy +msgid "Network route options: dont replace default route" +msgstr "Rutes de xarxa" + +#: newprofilewizard.cpp:2887 +#, fuzzy +msgid "Network route options: use additional network routes" +msgstr "Afegir rutes de xarxa addicionals..." + +#: newprofilewizard.cpp:2903 +msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:2918 +#, fuzzy +msgid "NAT settings: use NAT" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:2920 +#, fuzzy +msgid "NAT settings: use no NAT" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:2922 newprofilewizard.cpp:2924 +#, fuzzy +msgid "NAT settings: use UDP" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:2927 +#, fuzzy, c-format +msgid "NAT settings: use userdefined Port: %1" +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: newprofilewizard.cpp:2938 +#, fuzzy +msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it." +msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada." + +#: newprofilewizard.cpp:2948 +#, fuzzy +msgid "Connection status check: use connection status check" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Connection status check: dont use connection status check" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:2961 +#, fuzzy +msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: newprofilewizard.cpp:2967 +#, fuzzy +msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: newprofilewizard.cpp:2974 +#, fuzzy +msgid "Connection status check: ping userdefined IP address" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:2980 +#, fuzzy +msgid "Connection status check: dont ping userdefined IP address" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:2988 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection status check: use connection interval: %1" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection status check: success count: %1" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizard.cpp:3003 +msgid "The value of userdefined IP address is not a valid IP address!" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:3009 +#, fuzzy +msgid "Userdefinied IP for ping" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofiledialogbase.ui:88 newprofilewizard.cpp:3340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import Cisco PCF profile" +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: newprofilewizard.cpp:3351 newprofilewizard.cpp:3369 +#: newprofilewizard.cpp:3388 +#, fuzzy +msgid "Import of \"%1\" has been failed." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: newprofilewizard.cpp:3352 newprofilewizard.cpp:3370 +#: newprofilewizard.cpp:3389 newprofilewizard.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed." +msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit." + +#: newprofilewizard.cpp:3376 +#, fuzzy +msgid "Import IPSec profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: newprofilewizard.cpp:3377 +#, fuzzy +msgid "Import IPSec config" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: newprofilewizard.cpp:3579 profilenetworkrouteoptions.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?" +msgstr "De debò vol esborrar la xarxa \"%1/%2\"?" + +#: newprofilewizard.cpp:3590 profilenetworkrouteoptions.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Add Network Route..." +msgstr "Afegida ruta de xarxa..." + +#: newprofilewizard.cpp:3729 newprofilewizard.cpp:3735 +#: newprofilewizard.cpp:3741 preferencesdialog.cpp:6866 +#: preferencesdialog.cpp:6872 preferencesdialog.cpp:6878 +#, c-format +msgid "Pkcs11IdType: %1" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:3914 newprofilewizardnetworkroute.ui:49 +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep default route" +msgstr "establir una ruta per defecte" + +#: newprofilewizard.cpp:3916 +msgid "" +"Additional network route is needed:\n" +"\n" +"You have selected to keep the default route. You have to add additional " +"network routes to your remote network. Otherwise you probably dont have " +"access to it." +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:3916 +msgid "Route needed" +msgstr "" + +#: newprofilewizard.cpp:3975 preferencesdialog.cpp:6998 +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote IP (virtual):" +msgstr "IP remota (virtual)" + +#: newprofilewizard.cpp:3979 preferencesdialog.cpp:7002 +#, fuzzy +msgid "Netmask for local IP address:" +msgstr "Adreça IP local: %1" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:83 +msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:94 +msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:109 +msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:128 +msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:201 +msgid "Got greeting from management interface." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:208 openvpnmanagementhandler.cpp:267 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:317 openvpnmanagementhandler.cpp:386 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:405 openvpnmanagementhandler.cpp:489 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:730 openvpnmanagementhandler.cpp:800 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:806 openvpnmanagementhandler.cpp:812 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "got %1 message" +msgstr "Missatge remot" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:270 openvpnmanagementhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Send username..." +msgstr "El teu nom d'usuari" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Enter username:" +msgstr "El teu nom d'usuari" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "username got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:320 openvpnmanagementhandler.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Send password..." +msgstr "Clau d'accés incorrecte?!" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:336 +#, fuzzy +msgid " password:" +msgstr "Clau d'accés" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "password got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP Proxy username..." +msgstr "El teu nom d'usuari" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:408 openvpnmanagementhandler.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP Proxy password..." +msgstr "Clau d'accés incorrecte?!" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Enter HTTP proxy auth password" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Enter HTTP proxy auth password:" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy auth password:" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Save HTTP proxy auth password" +msgstr "salvar la clau d'accés de grup" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy auth password requested...\n" +msgstr "Requerida clau d'accés de grup, enviada...\n" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy auth password got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP proxy auth password..." +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "wrong private key password" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:655 +msgid "" +"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please " +"check your CA certificate file." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Certificate load failed (%1)!" +msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:666 +msgid "" +"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check " +"your OpenVPN settings." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:668 +msgid "Hash algorithm not found (%1)!" +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:684 openvpnmanagementhandler.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Enter token pin" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "eToken pin:" +msgstr "Clau d'accés" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:700 openvpnmanagementhandler.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "token password got from user" +msgstr "clau d'accés buida o massa curt" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:711 +#: openvpnmanagementhandler.cpp:775 openvpnmanagementhandler.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Send token password..." +msgstr "Clau d'accés incorrecte?!" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:741 openvpnmanagementhandler.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "token name detected: %1\n" +msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Enter pin for unlocking token \"%1\":" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "PIN for unlocking token requested...\n" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Token \"%1\" is not inserted!" +msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Token missing" +msgstr "Clau d'accés" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:826 +msgid "External program fork failed, need security parameter." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "got other management message: %1" +msgstr "clau d'accés de grup" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:864 +#, c-format +msgid "Socket state is strange: %1" +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:891 +msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:899 +msgid "Management greeting timer started." +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:906 +msgid "connection already in progress, skipping connect" +msgstr "" + +#: openvpnmanagementhandler.cpp:922 +msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:60 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferències..." + +#: preferencesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Manage Profiles" +msgstr "&Administrar perfils" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1534 preferencesdialog.cpp:113 +#: preferencesdialog.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "low" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1529 preferencesdialog.cpp:115 +#: preferencesdialog.cpp:1681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "default" +msgstr "interface per defecte" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1539 preferencesdialog.cpp:117 +#: preferencesdialog.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "high" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:123 +msgid "Collecting daemon tool data..." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:291 +msgid "Collecting helper tool data..." +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1467 preferencesdialog.cpp:417 +#: preferencesdialog.cpp:4394 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "general" +msgstr "General" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1472 preferencesdialog.cpp:419 +#: preferencesdialog.cpp:4396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "general + packets" +msgstr "Opcions de color" + +#: preferencesdialog.cpp:534 preferencesdialog.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "L2TP (%1)" +msgstr "IPSec (racoon)" + +#: preferencesdialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Collecting kernel crypto..." +msgstr "Connectant..." + +#: preferencesdialog.cpp:672 +msgid "Collecting OpenVPN capabilities..." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "done." +msgstr "&Donar" + +#: preferencesdialog.cpp:787 preferencesdialog.cpp:4035 +#: preferencesdialog.cpp:5535 +#, fuzzy +msgid "0" +msgstr "10" + +#: preferencesdialog.cpp:788 preferencesdialog.cpp:4037 +#: preferencesdialog.cpp:5537 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "10" + +#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977 +#: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Cadena d'aplicació" + +#: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35 +#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960 +#: preferencesdialog.cpp:1056 preferencesdialog.cpp:1057 +#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1158 +#: profilegeneraloptionsbase.ui:16 profileipsecoptionsbase.ui:31 +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:31 profileracoonoptionsbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: configdebugoptionsbase.ui:24 configlogoptionsbase.ui:16 +#: preferencesdialog.cpp:977 preferencesdialog.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: configconnectoptionsbase.ui:16 preferencesdialog.cpp:985 +#: preferencesdialog.cpp:986 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "&Connectar" + +#: logviewerdialogbase.ui:22 preferencesdialog.cpp:993 +#: preferencesdialog.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "Log" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:1000 preferencesdialog.cpp:1004 +#: preferencesdialog.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "Programes d'ajuda" + +#: preferencesdialog.cpp:1004 preferencesdialog.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Daemons" +msgstr "Di&monis" + +#: preferencesdialog.cpp:1039 preferencesdialog.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Helper Programs" +msgstr "Programes d'ajuda" + +#: preferencesdialog.cpp:1052 preferencesdialog.cpp:1056 +#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097 +#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138 +#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1177 +#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1217 +#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1259 +#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1347 +#: preferencesdialog.cpp:1387 preferencesdialog.cpp:1407 +#: preferencesdialog.cpp:1427 preferencesdialog.cpp:1447 +#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521 +#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "&Perfil" + +#: preferencesdialog.cpp:1064 preferencesdialog.cpp:1084 +#: preferencesdialog.cpp:1104 preferencesdialog.cpp:1125 +#: preferencesdialog.cpp:1146 preferencesdialog.cpp:1165 +#: preferencesdialog.cpp:1185 preferencesdialog.cpp:1205 +#: preferencesdialog.cpp:1225 preferencesdialog.cpp:1246 +#: preferencesdialog.cpp:1267 preferencesdialog.cpp:1307 +#: preferencesdialog.cpp:1355 preferencesdialog.cpp:1395 +#: preferencesdialog.cpp:1415 preferencesdialog.cpp:1435 +#: preferencesdialog.cpp:1455 preferencesdialog.cpp:1509 +#: preferencesdialog.cpp:1529 preferencesdialog.cpp:1548 +#: preferencesdialog.cpp:1567 +#, fuzzy +msgid "Profile:" +msgstr "&Perfil" + +#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097 +#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Authenticate" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:1076 +msgid "User data" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:1077 profileuseroptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User Data" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1118 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:97 preferencesdialog.cpp:1157 +#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1197 +#: preferencesdialog.cpp:1217 preferencesdialog.cpp:1238 +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:97 profileopenvpnoptionsbase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1178 +msgid "Routes" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1198 +#: profilenetworknatoptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NAT" +msgstr "NAT-T" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:442 preferencesdialog.cpp:1217 +#: preferencesdialog.cpp:1218 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:16 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1239 +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Virtual IP" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1299 +#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1387 +#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1427 +#: preferencesdialog.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Connection specific" +msgstr "Tipus de connexió" + +#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1300 +#: profileracoonoptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Racoon" +msgstr "raccon" + +#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1348 +msgid "Openswan/strongSwan" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1408 +#: profilepptpoptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PPTP/L2TP" +msgstr "PPTP" + +#: preferencesdialog.cpp:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "processing entry: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521 +#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Command Execution" +msgstr "Execució de comandes" + +#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Before Connect" +msgstr "Pasarel·la a la que connectar" + +#: preferencesdialog.cpp:1521 preferencesdialog.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "After Connect" +msgstr "ping a la IP després de connectar" + +#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Before Disconnect" +msgstr "Premi aquí per a desconnectar." + +#: preferencesdialog.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "After Disconnect" +msgstr "&Desconnectar" + +#: preferencesdialog.cpp:1560 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Execute After Disconnect" +msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#: preferencesdialog.cpp:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "connectionTypeChanged(): %1" +msgstr "Tipus de connexió" + +#: preferencesdialog.cpp:1865 preferencesdialog.cpp:1887 +#: preferencesdialog.cpp:1909 +#, c-format +msgid "new type: %1" +msgstr "nou tipus: %1" + +#: preferencesdialog.cpp:1933 +msgid "new type: none specified" +msgstr "nou tipus: cap especificat" + +#: preferencesdialog.cpp:1937 +msgid "unknown type" +msgstr "tipus desconegut" + +#: preferencesdialog.cpp:2007 preferencesdialog.cpp:2030 +#, c-format +msgid "authtype changed by %1." +msgstr "" + +#: newprofiledialogbase.ui:487 preferencesdialog.cpp:2008 +#: preferencesdialog.cpp:2031 preferencesdialog.cpp:2682 +#: preferencesdialog.cpp:2684 preferencesdialog.cpp:2735 +#: preferencesdialog.cpp:2737 preferencesdialog.cpp:2751 +#: preferencesdialog.cpp:2752 preferencesdialog.cpp:3069 +#: preferencesdialog.cpp:3071 preferencesdialog.cpp:3077 +#: preferencesdialog.cpp:3078 preferencesdialog.cpp:4518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X.509 Certificate" +msgstr "certificat X.509" + +#: newprofiledialogbase.ui:492 preferencesdialog.cpp:2010 +#: preferencesdialog.cpp:2033 preferencesdialog.cpp:2683 +#: preferencesdialog.cpp:2685 preferencesdialog.cpp:2736 +#: preferencesdialog.cpp:2738 preferencesdialog.cpp:2812 +#: preferencesdialog.cpp:2813 preferencesdialog.cpp:2831 +#: preferencesdialog.cpp:2832 preferencesdialog.cpp:2851 +#: preferencesdialog.cpp:2852 preferencesdialog.cpp:2863 +#: preferencesdialog.cpp:3063 preferencesdialog.cpp:3064 +#: preferencesdialog.cpp:3070 preferencesdialog.cpp:3072 +#: preferencesdialog.cpp:3082 preferencesdialog.cpp:3083 +#: preferencesdialog.cpp:4520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre Shared Key" +msgstr "Clau precompartida" + +#: preferencesdialog.cpp:2058 +msgid "New authtype: \"%1\"." +msgstr "Nou tipus d'autenticació: \"%1\"." + +#: preferencesdialog.cpp:2089 preferencesdialog.cpp:2859 +msgid "Hybrid support detected, enabling cert options" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:2097 preferencesdialog.cpp:2867 +msgid "Hybrid support not detected, disabling cert options" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:2106 preferencesdialog.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Auth type is cert" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:2116 preferencesdialog.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "Auth type is hybrid" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:2136 preferencesdialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Auth type is psk" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:2474 +#, c-format +msgid "New profile: %1" +msgstr "Nou perfil: %1" + +#: preferencesdialog.cpp:2544 +#, fuzzy +msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"." +msgstr "" +"perfil \"%1\": no s'ha definit cap dispositiu de xarxa, emprant el per " +"\"defecte\"." + +#: preferencesdialog.cpp:2551 +#, fuzzy +msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"." +msgstr "perfil \"%1\": dispositiu de xarxa definit, emprant \"%2\"." + +#: newprofiledialogbase.ui:406 newprofilewizardcert.ui:184 +#: preferencesdialog.cpp:2660 profilecertoptionsbase.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate:" +msgstr "Certificat" + +#: preferencesdialog.cpp:2791 +msgid "insert cisco cert:" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:2804 +msgid "insert cisco ca cert:" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:2889 +msgid "" +"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:2909 profileciscooptionsbase.ui:629 +#, no-c-format +msgid "This enables DPD. Requires vpnc >= 0.5.0." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:2915 +msgid "This enables DPD." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:3299 +msgid "Enable Perfect for&ward secrecy (PFS)" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:97 preferencesdialog.cpp:3415 +#: profileciscooptionsbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:643 preferencesdialog.cpp:4319 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:568 preferencesdialog.cpp:4332 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "any" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:4681 +#, fuzzy +msgid "IP address (remote net) is not valid!" +msgstr "L'adreça IP (xarxa remota) és invàlida!" + +#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:4829 +#: preferencesdialog.cpp:5035 preferencesdialog.cpp:5036 +#, fuzzy +msgid "Local Source IP address is empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:5035 +#, fuzzy +msgid "Local Source IP empty" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:4838 +#: preferencesdialog.cpp:5067 preferencesdialog.cpp:5068 +#, fuzzy +msgid "Remote Source IP address is empty!" +msgstr "Xarxa remota" + +#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:5067 +#, fuzzy +msgid "Remote Source IP empty" +msgstr "Xarxa remota" + +#: preferencesdialog.cpp:4910 +msgid "No custom IKE" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:4916 +msgid "No custom ESP" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:5019 +#, fuzzy +msgid "Local ID (Group ID) is empty" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: preferencesdialog.cpp:5048 preferencesdialog.cpp:5049 +#, fuzzy +msgid "Remote virtual IP address is empty!" +msgstr "Xarxa remota" + +#: preferencesdialog.cpp:5048 +#, fuzzy +msgid "Remote virtual IP empty" +msgstr "Xarxa remota" + +#: preferencesdialog.cpp:5078 preferencesdialog.cpp:5079 +msgid "Virtual subnets are empty!" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:5078 +msgid "Virtual subnets empty" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:5091 preferencesdialog.cpp:5092 +#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352 +#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5423 +#: preferencesdialog.cpp:5595 preferencesdialog.cpp:5609 +#: preferencesdialog.cpp:5648 preferencesdialog.cpp:5663 +msgid "No valid IP address entered!" +msgstr "No s'ha introduït una adreça IP vàlida!" + +#: preferencesdialog.cpp:5107 +msgid "No IP address (virtual IP) entered!" +msgstr "No s'ha introduït cap adreça IP (IP virtual)!" + +#: preferencesdialog.cpp:5375 preferencesdialog.cpp:5376 +msgid "No IP address entered!" +msgstr "No s'ha entrat adreça IP!" + +#: preferencesdialog.cpp:5423 preferencesdialog.cpp:5609 +#: preferencesdialog.cpp:5663 +#, fuzzy +msgid "No valid IP address" +msgstr "Adreça IP no vàlida" + +#: preferencesdialog.cpp:5500 +#, fuzzy +msgid "PSK file can't be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: preferencesdialog.cpp:5500 +#, fuzzy +msgid "Empty PSK file" +msgstr "Nom d'arxiu buit" + +#: preferencesdialog.cpp:5507 +#, fuzzy +msgid "PSK can't be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: preferencesdialog.cpp:5507 +#, fuzzy +msgid "Empty PSK" +msgstr "Nom d'arxiu buit" + +#: preferencesdialog.cpp:5514 +#, fuzzy +msgid "TLS authentication file can't be empty!" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: preferencesdialog.cpp:5514 +#, fuzzy +msgid "Empty TLS authentication file" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: preferencesdialog.cpp:5678 +#, fuzzy +msgid "Virtual IP address must be enabled!" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: preferencesdialog.cpp:5678 +#, fuzzy +msgid "Virtual IP address disabled" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: preferencesdialog.cpp:5717 +#, fuzzy +msgid "%1 empty" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: preferencesdialog.cpp:5732 preferencesdialog.cpp:5733 +#, fuzzy +msgid "No hostname/IP address (ping host) entered!" +msgstr "No s'ha introduït cap adreça IP (ping a servidor)!" + +#: preferencesdialog.cpp:5732 +#, fuzzy +msgid "No hostname/IP address" +msgstr "No hi ha adreça IP" + +#: preferencesdialog.cpp:5849 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy server can't be empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: preferencesdialog.cpp:5849 +#, fuzzy +msgid "Empty HTTP proxy server" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:5861 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: preferencesdialog.cpp:5861 +#, fuzzy +msgid "Empty HTTP proxy password for authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:5869 +#, fuzzy +msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: preferencesdialog.cpp:5869 +#, fuzzy +msgid "Empty HTTP proxy username for authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: preferencesdialog.cpp:5913 +#, fuzzy +msgid "No Server Certificate" +msgstr "No hi ha certificat de servidor" + +#: preferencesdialog.cpp:6146 +msgid "New profile" +msgstr "Nou perfil" + +#: preferencesdialog.cpp:6193 +msgid "New created profile \"%1\" found in profile list." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:6233 +msgid "" +"Profile \"%1\" added.\n" +"Now set the right type,\n" +" fill in the fields\n" +"and press \"Save\" to complete the profile." +msgstr "" +"Afegit perfil \"%1\".\n" +"Ara trií el tipus correcte,\n" +"ompli els camps\n" +"i premi \"Guardar\" per a complegar el perfil." + +#: preferencesdialog.cpp:6233 +#, fuzzy +msgid "Complete Profile" +msgstr "Completar perfil" + +#: preferencesdialog.cpp:6256 +#, fuzzy +msgid "Creation of the new profile canceled." +msgstr "Creació del nou perfil cancelada." + +#: preferencesdialog.cpp:6269 +msgid "Enter new name for profile:" +msgstr "Entrar un nou nom per al perfil:" + +#: preferencesdialog.cpp:6272 preferencesdialog.cpp:6273 +msgid "Blanks are not allowed in profile names!" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:6272 +msgid "Illegal Character in Name" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:7024 +msgid "" +"Do you really want disable the use of TDEWallet? KVpnc will save passwords " +"and psk in config file if requested." +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:7024 +msgid "Disable TDEWallet?" +msgstr "" + +#: preferencesdialog.cpp:7095 +#, fuzzy, c-format +msgid "vpnc capabilities: %1" +msgstr "vpnc: %1" + +#: preferencesdialog.cpp:7096 toolinfo.cpp:345 toolsinfodialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "openssl (certificate) support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: profileipsecoptions.cpp:114 +msgid "" +"<h1>IPSec IKE algorithms</h1><p>You have to specify the IKE values in the " +"following format:\n" +"<nobr><encryption algorithm>-<authentication algorithm></nobr>\n" +"or\n" +"<nobr><encryption algorithm>-<authentication algorithm>-<" +"diffie helman group></nobr></p>" +msgstr "" + +#: profileipsecoptions.cpp:121 +msgid "" +"<h1>IPSec ESP algorithms</h1><nobr>You have to specify the ESP values in the " +"following format:\n" +"<b><encryption algorithm>-<authentication algorithm></nobr>\n" +"or\n" +"<nobr><encryption algorithm>-<authentication algorithm></nobr></p>" +msgstr "" + +#: profilemanagerbase.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Profile Manager" +msgstr "Administrador de perfils" + +#: profilenetworkrouteoptions.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Edit Network Route..." +msgstr "Afegida ruta de xarxa..." + +#: profilenetworkrouteoptions.cpp:200 profilenetworkrouteoptions.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Afegir &ruta..." + +#: toolinfo.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "No info" +msgstr "informació" + +#: toolinfo.cpp:201 toolinfo.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!" +msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#: toolinfo.cpp:620 toolsinfodialog.cpp:157 +msgid "pkcs11 support" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:73 toolsinfodialog.cpp:78 +msgid "good" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:74 toolsinfodialog.cpp:82 vpntypesinfodialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "no certificate support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: toolsinfodialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "hybrid support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: toolsinfodialog.cpp:112 toolsinfodialog.cpp:119 toolsinfodialog.cpp:121 +msgid "kernel %1 support" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:113 toolsinfodialog.cpp:122 toolsinfodialog.cpp:161 +msgid "smartcard support" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:118 toolsinfodialog.cpp:134 +msgid "no aggressive mode" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:346 +msgid "unuseable" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "no vpn support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: toolsinfodialog.cpp:397 toolsinfodialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "ipsec-tools (racoon)" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: toolsinfodialog.cpp:413 +msgid "VTun" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Smartcard support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: toolsinfodialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Certificate support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1751 toolsinfodialog.cpp:471 +#: toolsinfodialog.cpp:475 toolsinfodialog.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "L2TP" +msgstr "" + +#: toolsinfodialog.cpp:483 toolsinfodialog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "ipsec (Openswan, strongSwan, racoon)" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: toolsinfodialog.cpp:487 toolsinfodialog.cpp:491 toolsinfodialog.cpp:495 +#: vpntypesinfodialog.cpp:396 +msgid "SSH VPN" +msgstr "" + +#: utils.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" begin." +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: utils.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Chmod of %1 failed!" +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: utils.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "chmod of %1 (%2) started." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: utils.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "chmod of %1 (%2) running." +msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#: utils.cpp:625 +msgid "pppd version (major): \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cpp:626 +msgid "pppd version (minor): \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cpp:627 +msgid "pppd version (subminor): \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cpp:635 +msgid "pppd version is lower than 2.4.0" +msgstr "" + +#: utils.cpp:655 +msgid "pppd version is 2.4.0" +msgstr "" + +#: utils.cpp:695 +msgid "pppd version is >= 2.4.2, good" +msgstr "" + +#: utils.cpp:751 +msgid "Test require-mppe support of pppd" +msgstr "" + +#: utils.cpp:798 +msgid "Test mppe required support of pppd" +msgstr "" + +#: utils.cpp:841 +msgid " %1 has MPPE support." +msgstr "" + +#: utils.cpp:846 +msgid " %1 has no MPPE support." +msgstr "" + +#: utils.cpp:867 +msgid "Test support of replacedefaultroute pppd" +msgstr "" + +#: utils.cpp:882 utils.cpp:887 +#, c-format +msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1" +msgstr "" + +#: utils.cpp:882 utils.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "succeded" +msgstr "acomplit" + +#: utils.cpp:887 utils.cpp:1584 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#: utils.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "%1 cant be opened!" +msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!" + +#: utils.cpp:1127 +msgid "Unable to fetch smartcard slots via pkcs11-tool!" +msgstr "" + +#: utils.cpp:1133 +msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool started." +msgstr "" + +#: utils.cpp:1144 +msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool finished." +msgstr "" + +#: utils.cpp:1219 +#, fuzzy, c-format +msgid "type: %1" +msgstr "nou tipus: %1" + +#: utils.cpp:1521 +msgid "%1 has no MPPE support using \"require mppe\"." +msgstr "" + +#: utils.cpp:1533 +msgid "%1 has MPPE support and uses require mppe." +msgstr "" + +#: utils.cpp:1554 +msgid "%1 has no MPPE support using \"mppe-required\"." +msgstr "" + +#: utils.cpp:1566 +msgid "%1 has MPPE support and uses mppe-required." +msgstr "" + +#: utils.cpp:1584 utils.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Testing %1: %2" +msgstr "Emprant UDP." + +#: vpntypesinfodialog.cpp:81 +msgid "Requirements:" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "VPN type" +msgstr "Importar tipus" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:44 vpntypesinfodialog.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:100 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:99 vpntypesinfodialog.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "The following information about the VPN tyes has been collected:" +msgstr "S'ha recopilat la següent informació sobre les eines:" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Cisco VPN" +msgstr "Cisco" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172 +#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264 +#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368 +#: vpntypesinfodialog.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "%1 found" +msgstr "No trobat" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172 +#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264 +#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368 +#: vpntypesinfodialog.cpp:407 +msgid "all tools" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177 +#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269 +#: vpntypesinfodialog.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "%1 missing" +msgstr "Clau d'accés" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177 +#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269 +#: vpntypesinfodialog.cpp:315 vpntypesinfodialog.cpp:373 +msgid "some tools" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "certificate support only with vpnclient (original Cisco client)" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:148 +msgid "hybrid support only if vpnc compiled with OpenSSL support" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:151 vpntypesinfodialog.cpp:193 +#: vpntypesinfodialog.cpp:243 vpntypesinfodialog.cpp:285 +#: vpntypesinfodialog.cpp:347 vpntypesinfodialog.cpp:385 +#: vpntypesinfodialog.cpp:419 +msgid "and" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "IPsec VPN" +msgstr "IPSec ID" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:182 vpntypesinfodialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "FreeS/WAN detected, please upgrade to Openswan/strongSwan" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:186 vpntypesinfodialog.cpp:324 +msgid "Openswan detected, no smartcard support" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:190 vpntypesinfodialog.cpp:328 +#: vpntypesinfodialog.cpp:334 vpntypesinfodialog.cpp:339 +#: vpntypesinfodialog.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "%1 detected" +msgstr "\"%1\" iniciat." + +#: vpntypesinfodialog.cpp:204 +msgid "Microsoft PPTP VPN" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:207 +msgid "MPPE extensions in kernel" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:226 vpntypesinfodialog.cpp:230 +#: vpntypesinfodialog.cpp:274 vpntypesinfodialog.cpp:278 +#: vpntypesinfodialog.cpp:378 vpntypesinfodialog.cpp:382 +#: vpntypesinfodialog.cpp:413 vpntypesinfodialog.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "%1 is missing" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:235 vpntypesinfodialog.cpp:241 +#: vpntypesinfodialog.cpp:282 vpntypesinfodialog.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "%1 are missing" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:235 +msgid "pptpclient and pppd" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:241 +msgid "MPPE support" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN SSL-VPN" +msgstr "OpenVPN" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "openvpn and openssl" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "L2TP over IPSec" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1781 vpntypesinfodialog.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "l2tpd" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1934 vpntypesinfodialog.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "xl2tpd" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:477 profilepptpoptionsbase.ui:489 +#: vpntypesinfodialog.cpp:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "openl2tp" +msgstr "Ruta a \"openssl\"" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:358 +msgid "Vtun VPN" +msgstr "" + +#: vpntypesinfodialog.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Password entry tool" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Network Route" +msgstr "Afegida ruta de xarxa..." + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:52 newprofiledialogbase.ui:206 +#: newprofilewizardnetwork.ui:123 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote network:" +msgstr "Xarxa remota" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:60 newprofiledialogbase.ui:515 +#: newprofilewizardnetwork.ui:139 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Remote network address" +msgstr "Adreça de xarxa remota" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:63 newprofilewizardnetwork.ui:142 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the remote network where the connection should going to. Use this at " +"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located." +msgstr "" +"Aquesta és la xarxa remota on hauria d'anar la connexió. Empri això amb una " +"connexió PPTP per posar una altra xarxa que la que localitzada a la IP " +"trobada." + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:71 newprofiledialogbase.ui:526 +#: newprofilewizardnetwork.ui:150 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "/" +msgstr "/" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:77 newprofilewizardnetwork.ui:156 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:451 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:82 newprofilewizardnetwork.ui:161 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:456 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:87 newprofiledialogbase.ui:532 +#: newprofilewizardnetwork.ui:166 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:461 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:92 newprofiledialogbase.ui:537 +#: newprofilewizardnetwork.ui:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:466 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:97 newprofiledialogbase.ui:542 +#: newprofilewizardnetwork.ui:176 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:471 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:102 newprofiledialogbase.ui:547 +#: newprofilewizardnetwork.ui:181 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:476 +#, no-c-format +msgid "13" +msgstr "13" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:107 newprofiledialogbase.ui:552 +#: newprofilewizardnetwork.ui:186 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:481 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:112 newprofiledialogbase.ui:557 +#: newprofilewizardnetwork.ui:191 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:486 +#, no-c-format +msgid "15" +msgstr "15" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:117 newprofiledialogbase.ui:562 +#: newprofilewizardnetwork.ui:196 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:491 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:122 newprofiledialogbase.ui:567 +#: newprofilewizardnetwork.ui:201 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:496 +#, no-c-format +msgid "17" +msgstr "17" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:127 newprofiledialogbase.ui:572 +#: newprofilewizardnetwork.ui:206 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:501 +#, no-c-format +msgid "18" +msgstr "18" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:132 newprofiledialogbase.ui:577 +#: newprofilewizardnetwork.ui:211 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "19" +msgstr "19" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:137 newprofiledialogbase.ui:582 +#: newprofilewizardnetwork.ui:216 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:511 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:142 newprofiledialogbase.ui:587 +#: newprofilewizardnetwork.ui:221 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:516 +#, no-c-format +msgid "21" +msgstr "21" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:147 newprofiledialogbase.ui:592 +#: newprofilewizardnetwork.ui:226 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:521 +#, no-c-format +msgid "22" +msgstr "22" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:152 newprofiledialogbase.ui:597 +#: newprofilewizardnetwork.ui:231 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:526 +#, no-c-format +msgid "23" +msgstr "23" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:157 newprofiledialogbase.ui:602 +#: newprofilewizardnetwork.ui:236 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:531 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:162 newprofiledialogbase.ui:612 +#: newprofilewizardnetwork.ui:241 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:536 +#, no-c-format +msgid "25" +msgstr "25" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:167 newprofiledialogbase.ui:607 +#: newprofilewizardnetwork.ui:246 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:541 +#, no-c-format +msgid "26" +msgstr "26" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:172 newprofiledialogbase.ui:617 +#: newprofilewizardnetwork.ui:251 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:546 +#, no-c-format +msgid "27" +msgstr "27" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:177 newprofiledialogbase.ui:622 +#: newprofilewizardnetwork.ui:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:551 +#, no-c-format +msgid "28" +msgstr "28" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:182 newprofiledialogbase.ui:627 +#: newprofilewizardnetwork.ui:261 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:556 +#, no-c-format +msgid "29" +msgstr "29" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:187 newprofiledialogbase.ui:632 +#: newprofilewizardnetwork.ui:266 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:561 +#, no-c-format +msgid "30" +msgstr "30" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:192 newprofilewizardnetwork.ui:271 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:566 +#, no-c-format +msgid "31" +msgstr "31" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:197 newprofiledialogbase.ui:637 +#: newprofilewizardnetwork.ui:276 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:571 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix (netmask) of the remote network" +msgstr "L'adreça IP remota no és vàlida!" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits " +"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask " +"255.255.255.0 (3*8 bits)" +msgstr "" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use gatewa&y" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:231 advancedprofiledialogbase.ui:72 +#: configdaemonoptionsbase.ui:648 newprofilewizardauthselection.ui:41 +#: newprofilewizardciscoselection.ui:55 newprofilewizardfreeswan.ui:696 +#: newprofilewizardopenvpn.ui:194 newprofilewizardopenvpnauth.ui:107 +#: newprofilewizardp12certselection.ui:85 newprofilewizardpptp.ui:224 +#: newprofilewizardracoon.ui:94 newprofilewizardtypeselection.ui:145 +#: profilecertoptionsbase.ui:637 profileciscooptionsbase.ui:545 +#: profileciscooptionsbase.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:336 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:884 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:46 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:337 profileopenvpnoptionsbase.ui:626 +#: profilepptpoptionsbase.ui:266 profileracoonoptionsbase.ui:211 +#: profilesshoptionsbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:234 addnetworkroutedialogbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Use the gateway to reach this network" +msgstr "" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gateway address" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &interface" +msgstr "interface per defecte" + +#: addnetworkroutedialogbase.ui:289 advancedprofiledialogbase.ui:86 +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:190 manageciscocertbase.ui:152 +#: newprofiledialogbase.ui:85 newprofilewizardciscoselection.ui:41 +#: newprofilewizardracoon.ui:281 newprofilewizardtypeselection.ui:134 +#: profileciscooptionsbase.ui:468 profileracoonoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:16 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:16 +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced Profile Settings" +msgstr "Característiques avançades de perfil" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable advanced settings" +msgstr "Activar característiques avançades" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable advanced settings for profile" +msgstr "Activar característiques avançades" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Advanced profile settings" +msgstr "Característiques avançades de perfil" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:69 profileciscooptionsbase.ui:690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow single DES encr&yption" +msgstr "Triar per l'ús de DES Senzill (insegur)" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:75 profileciscooptionsbase.ui:696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow single DES encryption (insecure)" +msgstr "Triar per l'ús de DES Senzill (insegur)" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:83 newprofilewizardracoon.ui:278 +#: profileciscooptionsbase.ui:465 profileracoonoptionsbase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IKE DH group:" +msgstr "Grup DH IKE" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:89 newprofilewizardracoon.ui:284 +#: profileciscooptionsbase.ui:471 profileracoonoptionsbase.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use special Diffie Hellman group" +msgstr "Grup Diffie Hellman" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:100 configdaemonoptionsbase.ui:99 +#: configgeneraloptions.ui:64 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:46 +#: importcertificatedialogbase.ui:241 newprofilewizardconnectoptions.ui:46 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:57 newprofilewizardfreeswan.ui:126 +#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:63 newprofilewizardpptp.ui:341 +#: newprofilewizardracoon.ui:441 profilecertoptionsbase.ui:125 +#: profileciscooptionsbase.ui:346 profilegeneraloptionsbase.ui:183 +#: profileipsecoptionsbase.ui:374 profileopenvpnoptionsbase.ui:689 +#: profileracoonoptionsbase.ui:818 profilesshoptionsbase.ui:170 +#: profileuseroptionsbase.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Alt+W" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:103 newprofilewizardfreeswan.ui:129 +#: newprofilewizardracoon.ui:97 profileciscooptionsbase.ui:349 +#: profileipsecoptionsbase.ui:183 profileracoonoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Use perfect forward secrety (PFS)" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:111 profileciscooptionsbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application &version:" +msgstr "Versió de l'aplicació" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:114 newprofiledialogbase.ui:44 +#: newprofilewizardpsk.ui:57 newprofilewizardtypeselection.ui:112 +#: newprofilewizardtypeselection.ui:156 newprofilewizarduser.ui:187 +#: profileciscooptionsbase.ui:103 profilegeneraloptionsbase.ui:155 +#: profilepskoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:117 profileciscooptionsbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send an own application version string" +msgstr "Trií això si vol enviar una cadena amb versió de la pròpia aplicació" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:125 newprofilewizardracoon.ui:314 +#: profileciscooptionsbase.ui:377 profileipsecoptionsbase.ui:211 +#: profileracoonoptionsbase.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:129 newprofilewizardracoon.ui:318 +#: profileciscooptionsbase.ui:381 profileipsecoptionsbase.ui:215 +#: profileracoonoptionsbase.ui:324 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the Diffie Helman group for PFS.\n" +"The following assignment will is used:\n" +"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n" +"nopfs = no pfs is used\n" +"dh1 = modp768\n" +"dh2 = modp1024\n" +"dh5 = modp1536\n" +"d14 = modp2048 (racoon only)\n" +"dh15= modp3072 (racoon only)\n" +"dh16 = modp4096 (racoon only)\n" +"dh17 = modp6144 (racoon only)\n" +"dh18 = modp8192 (racoon only)" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:148 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:374 +#: newprofilewizardracoon.ui:208 profileciscooptionsbase.ui:499 +#: profileracoonoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Diffie Hellman group" +msgstr "Grup Diffie Hellman" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:151 newprofilewizardracoon.ui:211 +#: profileciscooptionsbase.ui:502 profileracoonoptionsbase.ui:349 +#, no-c-format +msgid "" +"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The " +"following assignment is used:\n" +"dh1 = modp768\n" +"dh2 = modp1024\n" +"dh5 = modp1536\n" +"d14 = modp2048 (only racoon)\n" +"dh15 = modp3072 (only racoon)\n" +"dh16 = modp4096 (only racoon)\n" +"dh17 = modp6144 (only racoon)\n" +"dh18 = modp8192 (only racoon)" +msgstr "" + +#: advancedprofiledialogbase.ui:170 profileciscooptionsbase.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application version string" +msgstr "Versió de l'aplicació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable advanced settings" +msgstr "Activar característiques avançades" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Check for use of advanced settings" +msgstr "Triar per emprar les característiques avançades" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local port:" +msgstr "Port local" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel" +msgstr "" +"Trií això si vol especificar un port local per a emprar-lo amb el túnel" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable single DES:" +msgstr "Activar DES Senzill" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Check for use of Single DES (insecure)" +msgstr "Triar per l'ús de DES Senzill (insegur)" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Do not use deflate method" +msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)" +msgstr "" +"Triar això per desactivar el mètode de compressió de desinflat (desactivat " +"per defecte)" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "IP address of DNS server (no hostname)" +msgstr "Adreça IP del servidor DNS (no nom de host)" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Domain name for authentication:" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow MPPE stateful mode" +msgstr "Permetre el mode MPPE stateful" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:166 newprofilewizardpptp.ui:344 +#: profilepptpoptionsbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE" +msgstr "Trií això per permetre el mode stateful d'MPPE" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:193 newprofilewizardpptp.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Refuse &40 bit encryption" +msgstr "Refusar encriptació de &40 bits" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE" +msgstr "Trií això per a refusar l'encriptació a 40 bits de longitud de MPPE" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:204 newprofilewizardpptp.ui:296 +#: profilepptpoptionsbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Re&quire MPPE" +msgstr "Re&querir MPPE" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)" +msgstr "Trií això per emprar l'encriptació MPPE (activada per defecte)" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Get DNS server from peer" +msgstr "Obtenir un servidor DNS del client" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Check this for retrieve DNS server from peer" +msgstr "Trií això per obtenir un servidor DNS del client" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IKE DH group:" +msgstr "Grup DH IKE" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group" +msgstr "Trií això per a emprar un grup especial Dffie Hellman" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Application string" +msgstr "Cadena d'aplicació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Check this for set a own MTU size" +msgstr "Trií això per a establir una mida pròpia d'MTU" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:254 newprofilewizardnetwork.ui:312 +#: newprofilewizardnetwork.ui:369 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "If you enable this you can set a own MTU size." +msgstr "Si activa això pot establir la seva pròpia mida MTU." + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Refuse EAP" +msgstr "Refusar EAP" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Check this for refuse EAP" +msgstr "Trií això per a refusar EAP" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Perfect forward secrec&y:" +msgstr "" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method" +msgstr "Trií això si vol triar el mètode perfect forward secrety" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application version:" +msgstr "Versió de l'aplicació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Check if you want to send an own application version string" +msgstr "Trií això si vol enviar una cadena amb versió de la pròpia aplicació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "The local port for use with tunnel" +msgstr "El port local a fer servir amb el túnel" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userdefinied DNS server:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Check this for specify a own DNS server" +msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set default route" +msgstr "establir una ruta per defecte" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Check this for adding a new default route" +msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Use global IPSec secret" +msgstr "Emprar una IPSec secreta global" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf" +msgstr "Trií això per emprar la IPSec secreta global de /etc/vpnc/default.conf" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:431 newprofilewizardpptp.ui:207 +#: profilepptpoptionsbase.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Do not use BSD compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)" +msgstr "Trií això per no permetre la compressió BSD (desactivada per defecte)" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:459 newprofilewizardnetwork.ui:332 +#: newprofilewizardnetwork.ui:389 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "The MTU size for the ppp connection" +msgstr "La mida d'MTU per la connexió ppp" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:462 newprofilewizardnetwork.ui:335 +#: newprofilewizardnetwork.ui:392 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd." +msgstr "Aquí pot especificar la mida d'MTU a fer servir amb pppd." + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:502 newprofilewizardpptp.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Refuse 1&28 bit encryption" +msgstr "Refusar encriptació a 1&28 bits" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE" +msgstr "Trií això per refusar l'encriptació de 128 bits de longitud d'MPPE" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:532 +#, no-c-format +msgid "(NT-) Domain name for authentication" +msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Check if domain name for authentication is needed" +msgstr "Trií-ho si es necessita nom de domini per l'autenticació" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:551 newprofilewizardnetworkroute.ui:54 +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Replace default route" +msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default " +"route' enabled (warning: only for experts)." +msgstr "" +"Trií això per reemplaçar la ruta per defecte existent. Necessita que la " +"'ruta per defecte' estigui activat (perill: només per experts)." + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:621 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:627 +#, no-c-format +msgid "Click for more help" +msgstr "Premi per a més ajuda" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:664 +#, no-c-format +msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings" +msgstr "Premi per a tancar el diàleg acceptant les configuracions" + +#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Click for closing the dialog by canceling" +msgstr "Premi per tancar el diàleg cancelant" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate enrollment" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "<b>Select your enrollment method:</b>" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Enrollment method" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fi&le" +msgstr "No hi ha arxiu" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:62 configdaemonoptionsbase.ui:65 +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:179 newprofilewizardcert.ui:427 +#: newprofilewizardciscomanually.ui:111 +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:184 newprofilewizardfreeswan.ui:528 +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:208 newprofilewizardpsk.ui:181 +#: newprofilewizardtypeselection.ui:79 profileciscooptionsbase.ui:144 +#: profileipsecoptionsbase.ui:293 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:663 +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:225 +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:167 profileopenvpnoptionsbase.ui:81 +#: profilepptpoptionsbase.ui:92 profilepskoptionsbase.ui:168 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Challenge password:" +msgstr "Clau d'accés" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CA domain:" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "CA URL:" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate authority:" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "File encoding:" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nom d'arxiu" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Binary" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Base64" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:213 configdaemonoptionsbase.ui:2240 +#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate details..." +msgstr "Ruta de certificat" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:51 displaycertdialogbase.ui:727 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "State (ST):" +msgstr "Estat" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:86 displaycertdialogbase.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP address:" +msgstr "No hi ha adreça IP" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:131 displaycertdialogbase.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Country (C):" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:166 displaycertdialogbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Email (E):" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:201 displaycertdialogbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Department (OU):" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:281 displaycertdialogbase.ui:797 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:336 displaycertdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Name (CN):" +msgstr "" + +#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "ok." +msgstr "" + +#: configconnectoptionsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Minimize after connect" +msgstr "Minimit&zar després de connectar" + +#: configconnectoptionsbase.ui:46 newprofilewizardfreeswan.ui:98 +#: newprofilewizardnetwork.ui:306 newprofilewizardopenvpnselection.ui:55 +#: newprofilewizardp12certselection.ui:46 newprofilewizardpptp.ui:355 +#: newprofilewizardtypeselection.ui:101 profilecertoptionsbase.ui:70 +#: profileciscooptionsbase.ui:623 +#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:38 +#: profilegeneraloptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:247 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:46 profileopenvpnoptionsbase.ui:291 +#: profilepptpoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "" + +#: configconnectoptionsbase.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide main window after connect" +msgstr "Minimit&zar després de connectar" + +#: configconnectoptionsbase.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect." +msgstr "" +"Trií això per permetre a kvpnc minimitzar-se després d'una connexió exitosa" + +#: configconnectoptionsbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Use silent &quit" +msgstr "Emprar &sortida silenciosa" + +#: configconnectoptionsbase.ui:101 configgeneraloptions.ui:108 +#: newprofilewizardopenvpn.ui:410 newprofilewizardpptp.ui:299 +#: newprofilewizardpptp.ui:416 profileopenvpnoptionsbase.ui:595 +#: profilepptpoptionsbase.ui:78 profilepptpoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Alt+Q" +msgstr "" + +#: configconnectoptionsbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable exit without warning\n" +"about the active connecions" +msgstr "" + +#: configconnectoptionsbase.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Au&tomatically connect at startup:" +msgstr "Desconnectat" + +#: configconnectoptionsbase.ui:160 configdaemonoptionsbase.ui:907 +#: configdebugoptionsbase.ui:198 mainviewbase.ui:73 newprofilewizarduser.ui:60 +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:38 +#: profilegeneraloptionsbase.ui:169 profilenetworknatoptionsbase.ui:132 +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:89 profileopenvpnoptionsbase.ui:722 +#: profileuseroptionsbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Alt+T" +msgstr "" + +#: configconnectoptionsbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "After startup initiate connection using selected profile" +msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#: configconnectoptionsbase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile to connect at startup" +msgstr "Desconnectat" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Daemon" +msgstr "Di&monis" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll programs are in PATH" +msgstr "El programes són a PATH" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard " +"installations." +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip" +msgstr "Mostar el túnel IP a tooltip" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip" +msgstr "Adreça IP remota (per túnel)" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "vpnc" +msgstr "vpnc" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:190 configdaemonoptionsbase.ui:377 +#: configdaemonoptionsbase.ui:564 configdaemonoptionsbase.ui:1019 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1203 configdaemonoptionsbase.ui:1300 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1636 configdaemonoptionsbase.ui:1823 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1976 configdaemonoptionsbase.ui:2182 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2327 configdaemonoptionsbase.ui:2448 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:132 confighelperprogramoptionsbase.ui:194 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:239 confighelperprogramoptionsbase.ui:377 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:402 confighelperprogramoptionsbase.ui:670 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:695 confighelperprogramoptionsbase.ui:778 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1063 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1116 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1141 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1226 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version information for the program" +msgstr "Informació d'eines" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:207 configdaemonoptionsbase.ui:394 +#: configdaemonoptionsbase.ui:581 configdaemonoptionsbase.ui:969 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1220 configdaemonoptionsbase.ui:1317 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1653 configdaemonoptionsbase.ui:1840 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1993 configdaemonoptionsbase.ui:2199 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2344 configdaemonoptionsbase.ui:2465 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:149 confighelperprogramoptionsbase.ui:294 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:457 confighelperprogramoptionsbase.ui:570 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:587 confighelperprogramoptionsbase.ui:853 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:966 confighelperprogramoptionsbase.ui:983 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1038 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1080 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1263 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1305 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program path" +msgstr "Programes d'ajuda" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:224 configdaemonoptionsbase.ui:411 +#: configdaemonoptionsbase.ui:598 configdaemonoptionsbase.ui:1036 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1237 configdaemonoptionsbase.ui:1334 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1670 configdaemonoptionsbase.ui:1857 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2010 configdaemonoptionsbase.ui:2216 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2361 configdaemonoptionsbase.ui:2482 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:96 confighelperprogramoptionsbase.ui:169 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:214 confighelperprogramoptionsbase.ui:314 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:477 confighelperprogramoptionsbase.ui:645 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:753 confighelperprogramoptionsbase.ui:798 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:873 confighelperprogramoptionsbase.ui:1161 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1181 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1201 +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program availability (found or not found)" +msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor." + +#: configdaemonoptionsbase.ui:242 configdaemonoptionsbase.ui:429 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1062 configdaemonoptionsbase.ui:1688 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2500 configdebugoptionsbase.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug level:" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:245 configdaemonoptionsbase.ui:268 +#: configdaemonoptionsbase.ui:432 configdaemonoptionsbase.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vpnc debug level" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:248 configdaemonoptionsbase.ui:435 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1068 configdaemonoptionsbase.ui:1456 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1523 configdaemonoptionsbase.ui:1694 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2506 +#, no-c-format +msgid "" +"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of " +"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection." +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:271 configdaemonoptionsbase.ui:458 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1079 configdaemonoptionsbase.ui:1717 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2529 +#, no-c-format +msgid "" +"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output " +"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN " +"connection." +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vpnclient" +msgstr "vpnc" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FreeS/WAN, Openswan, strongSwan" +msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ipsec" +msgstr "Cisco" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pluto debug" +msgstr "depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:645 +#, no-c-format +msgid "cr&ypt" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:651 configdaemonoptionsbase.ui:668 +#: configdaemonoptionsbase.ui:685 configdaemonoptionsbase.ui:702 +#: configdaemonoptionsbase.ui:719 configdaemonoptionsbase.ui:736 +#: configdaemonoptionsbase.ui:753 configdaemonoptionsbase.ui:1366 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1410 configdaemonoptionsbase.ui:1881 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2243 +#, no-c-format +msgid "Show debug output from pppd" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:654 configdaemonoptionsbase.ui:671 +#: configdaemonoptionsbase.ui:688 configdaemonoptionsbase.ui:705 +#: configdaemonoptionsbase.ui:722 configdaemonoptionsbase.ui:739 +#: configdaemonoptionsbase.ui:756 configdaemonoptionsbase.ui:1369 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1413 configdaemonoptionsbase.ui:1884 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2246 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have " +"any trouble with your VPN connection." +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&private" +msgstr "Ruta de la clau privada" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:665 configdaemonoptionsbase.ui:750 +#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:70 importprofiledialogbase.ui:108 +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:70 +#: newprofilewizardciscomanually.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Alt+P" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:679 +#, no-c-format +msgid "&klips" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:682 profilesshoptionsbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "emitting" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:713 +#, no-c-format +msgid "&raw" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:716 configdaemonoptionsbase.ui:1117 +#: newprofilewizardnetwork.ui:363 newprofilewizardnetworkroute.ui:191 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:103 +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:191 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:730 +#, no-c-format +msgid "&control" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:733 configlogoptionsbase.ui:423 +#: configlogoptionsbase.ui:489 newprofilewizardauthselection.ui:55 +#: newprofilewizardconnectoptions.ui:84 newprofilewizardtypeselection.ui:65 +#: profilecertoptionsbase.ui:464 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:621 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:747 +#, no-c-format +msgid "&parsing" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KLIPS debug" +msgstr "depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:805 +#, no-c-format +msgid "spi" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:816 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ah" +msgstr "Ruta" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:827 +#, no-c-format +msgid "esp" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "eroute" +msgstr "remot" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:849 +#, no-c-format +msgid "pfkey" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:860 +#, no-c-format +msgid "radij" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:871 +#, no-c-format +msgid "verbose" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:882 +#, no-c-format +msgid "ipcomp" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:893 +#, no-c-format +msgid "xform" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:904 +#, no-c-format +msgid "&tunnel-xmit" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:930 +#, no-c-format +msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "racoon/setkey" +msgstr "raccon" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1065 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ipsec-tools debug level" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1076 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug level of racoon" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1114 +#, no-c-format +msgid "Do kill &racoon if still running" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "pppd" +msgstr "pppd: %1" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "pptp" +msgstr "pppd: %1" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ena&ble pppd debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1363 configdaemonoptionsbase.ui:1407 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ena&ble pptpd debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "pppd kernel log level:" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1453 configdaemonoptionsbase.ui:1479 +#: configdaemonoptionsbase.ui:1520 configdaemonoptionsbase.ui:1546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "pptp debug level" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1482 configdaemonoptionsbase.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "" +"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output " +"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1517 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "pptpd log level:" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "openvpn" +msgstr "openvpn: %1" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1691 configdaemonoptionsbase.ui:1714 +#: configdaemonoptionsbase.ui:2503 configdaemonoptionsbase.ui:2526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "openvpn debug level" +msgstr "Nivell de depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1875 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable l2tpd debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1892 +#, no-c-format +msgid "Do kill l&2tpd if still running" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1895 newprofiledialogbase.ui:99 +#: newprofilewizardpptp.ui:327 newprofilewizardtypeselection.ui:123 +#: profilecertoptionsbase.ui:321 profileipsecoptionsbase.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:1912 +#, no-c-format +msgid "XL2TP" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2036 +#, no-c-format +msgid "Do kill &xl2tpd if still running" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2039 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2059 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "enable L2TP state debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2070 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "enable L2TP AVP debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2081 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "enable L2TP packet debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2092 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "enable L2TP network debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OpenL2tp" +msgstr "OpenSSL" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "openl2tpd" +msgstr "Ruta a \"openssl\"" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &openl2tp debug" +msgstr "Activar depuració" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vtund" +msgstr "Trobat" + +#: configdaemonoptionsbase.ui:2406 +#, no-c-format +msgid "ssh" +msgstr "" + +#: configdebugoptionsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how debug console" +msgstr "Mostrar consola de depuració" + +#: configdebugoptionsbase.ui:46 newprofilewizardauthselection.ui:66 +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:49 newprofilewizardopenvpn.ui:544 +#: newprofilewizardpptp.ui:162 profilepptpoptionsbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Alt+H" +msgstr "" + +#: configdebugoptionsbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the debug console in main window" +msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#: configdebugoptionsbase.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window." +msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#: configdebugoptionsbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write log &file" +msgstr "Escriure el fitxer de registre" + +#: configdebugoptionsbase.ui:90 logviewerdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: configdebugoptionsbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write logs to file: $HOME/.trinity/share/apps/kvpnc/kvpnc.log" +msgstr "" +"Activi això per escriure un arxiu de registre. Es troba a /root/.trinity/" +"share/apps/kvpnc/kvpnc.log" + +#: configdebugoptionsbase.ui:143 configdebugoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc." +msgstr "" + +#: configdebugoptionsbase.ui:146 configdebugoptionsbase.ui:160 +#, no-c-format +msgid "" +"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug " +"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using " +"KVpnc." +msgstr "" + +#: configdebugoptionsbase.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep connec&tion files" +msgstr "Mantenir arxius de connexió" + +#: configdebugoptionsbase.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not remove connection config files after use" +msgstr "" +"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#: configgeneraloptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Use K&Wallet" +msgstr "" + +#: configgeneraloptions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Use TDEWallet for secure store passwords" +msgstr "" + +#: configgeneraloptions.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do not &quit by clicking close button" +msgstr "" + +#: configgeneraloptions.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the " +"program" +msgstr "" + +#: configgeneraloptions.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Hide on startup" +msgstr "" + +#: configgeneraloptions.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock " +"menu." +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Helper programs" +msgstr "Programes d'ajuda" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "ifconfig" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "<b>Path</b>" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "pkcs11-tool" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "cisco_cert_mgr" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:421 +#, no-c-format +msgid "ping" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:496 +#, no-c-format +msgid "ksshaskpass" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:534 +#, no-c-format +msgid "ssh-askpass-gnome" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "openssl" +msgstr "Ruta a \"openssl\"" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:714 +#, no-c-format +msgid "killall" +msgstr "killall" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:817 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "route" +msgstr "remot" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:892 +#, no-c-format +msgid "<b>Tool</b>" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:930 +#, no-c-format +msgid "ip" +msgstr "" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "iptables" +msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1091 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Version</b>" +msgstr "Versió" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1341 +#, no-c-format +msgid "kill" +msgstr "kill" + +#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tail" +msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#: configlogoptionsbase.ui:55 configlogoptionsbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font size in the debug console" +msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#: configlogoptionsbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: configlogoptionsbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable colori&zed log output" +msgstr "Activar sortida del registre colorejada" + +#: configlogoptionsbase.ui:104 newprofilewizardopenvpn.ui:293 +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +#: configlogoptionsbase.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)" +msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#: configlogoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: configlogoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Error message" +msgstr "Missatge d'error" + +#: configlogoptionsbase.ui:148 configlogoptionsbase.ui:279 +#: configlogoptionsbase.ui:324 configlogoptionsbase.ui:395 +#: configlogoptionsbase.ui:461 configlogoptionsbase.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Message type" +msgstr "" + +#: configlogoptionsbase.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "Canviar..." + +#: configlogoptionsbase.ui:268 configlogoptionsbase.ui:335 +#: configlogoptionsbase.ui:346 configlogoptionsbase.ui:360 +#: configlogoptionsbase.ui:426 configlogoptionsbase.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Change color of this message type" +msgstr "" + +#: configlogoptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Success message" +msgstr "Missatge exitós" + +#: configlogoptionsbase.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Remote message" +msgstr "Missatge remot" + +#: configlogoptionsbase.ui:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ch&ange..." +msgstr "Canviar..." + +#: configlogoptionsbase.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Canviar..." + +#: configlogoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Canviar..." + +#: configlogoptionsbase.ui:357 kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:59 +#: newprofiledialogbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#: configlogoptionsbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Debug message" +msgstr "Missatge de depuració" + +#: configlogoptionsbase.ui:420 configlogoptionsbase.ui:486 +#, no-c-format +msgid "&Change..." +msgstr "&Canviar" + +#: configlogoptionsbase.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: configlogoptionsbase.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Informal message" +msgstr "Missatge informal" + +#: displaycertdialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Valid to:" +msgstr "" + +#: displaycertdialogbase.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key size:" +msgstr "Creació del socket fallida" + +#: displaycertdialogbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Issuer:" +msgstr "" + +#: displaycertdialogbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: displaycertdialogbase.ui:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Data of certificate:</b>" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat" + +#: displaycertdialogbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: displaycertdialogbase.ui:530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Serial:" +msgstr "General" + +#: displaycertdialogbase.ui:678 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "" + +#: enterpassworddialogbase.ui:78 enterpassworddialogbase.ui:193 +#: enterpassworddialogbase.ui:204 newprofiledialogbase.ui:274 +#: newprofilewizarduser.ui:71 profileuseroptionsbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username for authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: enterpassworddialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-shared key (PSK):" +msgstr "Clau precomartida (PSK)" + +#: enterpassworddialogbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)" +msgstr "Clau precompartida per al cantó remot" + +#: enterpassworddialogbase.ui:117 enterpassworddialogbase.ui:162 +#: newprofiledialogbase.ui:307 newprofilewizarduser.ui:82 +#: profileuseroptionsbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password for authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: enterpassworddialogbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IPsec ID" +msgstr "IPSec ID" + +#: enterpassworddialogbase.ui:159 newprofiledialogbase.ui:195 +#: newprofilewizarduser.ui:133 profileuseroptionsbase.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Clau d'accés" + +#: enterpassworddialogbase.ui:190 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: enterpassworddialogbase.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)" +msgstr "Clau precompartida per al cantó remot" + +#: enterpassworddialogbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Enter here the group password" +msgstr "Entrar aquí la clau d'accés de grup" + +#: enterpassworddialogbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &username" +msgstr "El teu nom d'usuari" + +#: enterpassworddialogbase.ui:251 newprofilewizardcert.ui:292 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:509 newprofilewizardnat.ui:115 +#: newprofilewizardnetwork.ui:98 newprofilewizardnetworkroute.ui:91 +#: newprofilewizardracoon.ui:420 newprofilewizarduser.ui:173 +#: profilecertoptionsbase.ui:583 profileciscooptionsbase.ui:413 +#: profileipsecoptionsbase.ui:304 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:161 +#: profilenetworknatoptionsbase.ui:62 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:91 +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:178 +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:210 profileracoonoptionsbase.ui:85 +#: profilesshoptionsbase.ui:46 profilesshoptionsbase.ui:107 +#: profileuseroptionsbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#: enterpassworddialogbase.ui:254 enterpassworddialogbase.ui:268 +#: enterpassworddialogbase.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Save username, shared secret and password <br>in config file or in TDEWallet" +msgstr "" +"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#: enterpassworddialogbase.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save PSK" +msgstr "guardar PSK" + +#: enterpassworddialogbase.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save pass&word" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the Xauth interactive passcode" +msgstr "Entrar aquí la clau d'accés de grup" + +#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xauth passcode for authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passcode:" +msgstr "Clau d'accés" + +#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:44 importcertificatedialogbase.ui:46 +#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:88 importprofiledialogbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nom d'arxiu" + +#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename to store key" +msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on " +"the remote side too." +msgstr "" + +#: helpdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;" +"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;" +"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-" +"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;" +"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n" +"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/" +"sbin change it in settings. Click on "New profile..." to add a new " +"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields " +"and save profile by clicking on "Save profile...". After enter " +"your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. " +"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a " +"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n" +"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be " +"restored. Then click on "disconnect". You can also use toolbar " +"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back " +"to top</a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-" +"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n" +"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</" +"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n" +"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?" +"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href=" +"\"#topic\">back to top</a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;" +"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n" +"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de" +"\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a " +"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;" +"font-weight:600\">Temes</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;" +"font-weight:600\">1. Utilització</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connectar</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Desconnectar</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-" +"size:18pt;font-weight:600\">2. Obtenint ajuda externa</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Plana web</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Notificar errades</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Autor</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;" +"font-weight:600\">1. Utilització</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connectar</span></a></p>\n" +"<p>Iniciar kvpnc i si vpnc-connect/vnc-disconnect no està instal·lat a /usr/" +"sbin canviar-ho a les opcions. Premi el botó "Nou perfil..." per a " +"afegir un nou perfil. Entrar el nou Nom en el diàleg emergent, omplir els " +"camps buits i salvar el perfil clicant a "Salvar perfil...". " +"Després entrar les seves dades VPN, premi el botó "connectar" per " +"a connecta al seu servidor VPN. Per defecte, kvpnc és minimitza en un petit " +"icona després d'una connexió amb èxit. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</a> " +"</p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Desconnectar</span></a></p>\n" +"<p>Per desconnectar, premi a l'icona i es mostrarà la finestra principal de " +"kvpnc. Llavors premi el botó "desconnectar". Pot fer servir els " +"icones de la barra o les entrades de menú en el icona minimitzat. <a href=" +"\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-" +"size:18pt;font-weight:600\">2. Obtenint ajuda externa</span></a></p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Plana web</span></a></p>\n" +"<p>Vagi a <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</" +"a> per a noves versions, contactes, etc. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</" +"a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-" +"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Notificar errades</span></a></p>\n" +"<p>Vagi a <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/" +"bugs/?group=kvpnc</a> per informar de noves errades o mirar les errades " +"trobades. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n" +"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;" +"font-weight:600\">2.3 Autor</span></a></p>\n" +"<p>Enviï un correu a Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de" +"\">u15119@hs-harz.de</a>) si té cap pregunta, suggerència o desig. <a href=" +"\"#topic\">tornar a dalt</a></p>\n" +"</body></html>" + +#: helpdialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Close dialog" +msgstr "Tancar diàleg" + +#: importcertificatedialogbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import type:" +msgstr "Importar tipus" + +#: importcertificatedialogbase.ui:62 newprofilewizardcert.ui:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate path:" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: importcertificatedialogbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "/etc/racoon/certs" +msgstr "/etc/racoon/certs" + +#: importcertificatedialogbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to certificates directory for IPSec" +msgstr "Ruta al director de certificats de racoon" + +#: importcertificatedialogbase.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to the certificate file in P12 format" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12" + +#: importcertificatedialogbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "P12: IPsec" +msgstr "" + +#: importcertificatedialogbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "P12: racoon" +msgstr "P12: racoon" + +#: importcertificatedialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "DER CA" +msgstr "DER CA" + +#: importcertificatedialogbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P12: OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#: importcertificatedialogbase.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cisco CA (propritary)" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: importcertificatedialogbase.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cisco User+CA (propritary)" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: importcertificatedialogbase.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type of connection for which this certificate should be used" +msgstr "Tirar amb quin tipus s'ha d'emprar aquest certificat" + +#: importcertificatedialogbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>The following types are available:</h1> \n" +"<table>\n" +"<tr><td>P12: IPsec</td><td>import certificate in PKCS12 format for IPSec " +"use</td></tr>\n" +"<tr><td>P12: racoon</td><td>import certificate in PKCS12 format for " +"ipsectools (racoon) use</td></tr>\n" +"<tr><td>DER CA</td><td>import CA certificate in DER format</td></tr>\n" +"<tr><td>P12: OpenVPN</td><td>import certificate in PKCS12 format for OpenVPN " +"use</td></tr>\n" +"<tr><td>Cisco (propritary)</td><td>import user certificate for propritary " +"cisco client use</td></tr>\n" +"<tr><td>Cisco CA (propritary)</td><td>import CA certificate for propritary " +"cisco client use</td></tr>\n" +"<tr><td>Cisco User+CA (propritary)</td><td>import user and CA certificate " +"for propritary cisco client use</td></tr>\n" +"</table>" +msgstr "" + +#: importcertificatedialogbase.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import password:" +msgstr "Importar clau d'accés" + +#: importcertificatedialogbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)" +msgstr "Clau d'accés a importar (obtinguda de l'administrador)" + +#: importcertificatedialogbase.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protect private key &with passphrase" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: importcertificatedialogbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passphrase" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: importcertificatedialogbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't " +"forget it!)." +msgstr "" +"Clau per a protegir la clau privada. Sentis lliure de tirar el que vulgui " +"(no l'oblidi)" + +#: importcertificatedialogbase.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passphrase to protect private key (again)" +msgstr "Clau d'accés per a protegir la clau privada (de nou)" + +#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105 +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "open &profile manager after import" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)" +msgstr "Nom del nou perfil" + +#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>" +msgstr "Nom del nou perfil" + +#: importprofiledialogbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Import Profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: importprofiledialogbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>" +msgstr "" + +#: importprofiledialogbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)" +msgstr "Nom del nou perfil" + +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select profiles" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select profile for import:" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "import &global settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import name prefix:" +msgstr "Importar perfil" + +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Togg&le all" +msgstr "" + +#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import selected profiles" +msgstr "Importar perfil" + +#: kvpncui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Profile" +msgstr "&Perfil" + +#: kvpncui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: logviewerdialogbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Line count from end:" +msgstr "" + +#: logviewerdialogbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "up&date" +msgstr "&Donar" + +#: logviewerdialogbase.ui:88 mainviewbase.ui:96 manageciscocertbase.ui:114 +#: profileciscooptionsbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: logviewerdialogbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "|" +msgstr "" + +#: logviewerdialogbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&find" +msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#: mainviewbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>" +msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Perfil</p></b></font>" + +#: mainviewbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Name of the current profile" +msgstr "Nom del perfil actual" + +#: mainviewbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can select the profile to use for connection." +msgstr "Aquí pot esborrar el perfil." + +#: mainviewbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connec&t" +msgstr "&Connectar" + +#: mainviewbase.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to establish connection for selected profile" +msgstr "Premi aquí per a establir la connexió per al perfil actual" + +#: mainviewbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect button" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: mainviewbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Click for disconnect the current connection" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: mainviewbase.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect button" +msgstr "&Desconnectar" + +#: manageciscocertbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>" +msgstr "" + +#: manageciscocertbase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "" + +#: manageciscocertbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Delete cert from cert store" +msgstr "" + +#: manageciscocertbase.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import certificate from file..." +msgstr "Importar certificat..." + +#: newprofiledialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add new Profile" +msgstr "Afegir nou Perfil" + +#: newprofiledialogbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced..." +msgstr "A&vançat" + +#: newprofiledialogbase.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced settings (mostly not need)" +msgstr "Premi per a opcions avançades (majoritàriament no és necessari)" + +#: newprofiledialogbase.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import Cisco PCF Profile..." +msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#: newprofiledialogbase.ui:96 profilecertoptionsbase.ui:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import p1&2 Certificate..." +msgstr "Importar certificat p&12 ..." + +#: newprofiledialogbase.ui:102 profilecertoptionsbase.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import a certificate in P12 format" +msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12" + +#: newprofiledialogbase.ui:146 newprofilewizardciscomanually.ui:130 +#: profileciscooptionsbase.ui:325 profilevtunoptionsbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IPSec ID of the remote side" +msgstr "ID IPSec del cantó remot" + +#: newprofiledialogbase.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network device:" +msgstr "Dispositiu de xarxa" + +#: newprofiledialogbase.ui:168 newprofilewizardpsk.ui:153 +#: profilepskoptionsbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)" +msgstr "Clau precompartida per al cantó remot" + +#: newprofiledialogbase.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate file name" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: newprofiledialogbase.ui:187 newprofilewizardgeneral.ui:59 +#: profilegeneraloptionsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: newprofiledialogbase.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save user password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofiledialogbase.ui:217 newprofilewizardtypeselection.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#: newprofiledialogbase.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save the user password in config file (or in TDEWallet if available)" +msgstr "" +"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#: newprofiledialogbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Connection type of the new profile" +msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#: newprofiledialogbase.ui:239 profilegeneraloptionsbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)." +msgstr "Aquest és el tipus de connexió del perfil (ex: Cisco)." + +#: newprofiledialogbase.ui:247 newprofilewizardgeneral.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the new profile" +msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#: newprofiledialogbase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Enter the description of this profile here." +msgstr "" + +#: newprofiledialogbase.ui:258 newprofilewizardciscomanually.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group password:" +msgstr "Clau d'accés de grup" + +#: newprofiledialogbase.ui:266 profilecertoptionsbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificates path:" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: newprofiledialogbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Enter here your username" +msgstr "Entri aquí el seu nom d'usuari" + +#: newprofiledialogbase.ui:285 profilecertoptionsbase.ui:610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given." +msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta." + +#: newprofiledialogbase.ui:296 newprofilewizardciscomanually.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Group password for remote side" +msgstr "Clau d'accés de grup per a cantó remot" + +#: newprofiledialogbase.ui:318 newprofilewizardpsk.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-shared key:" +msgstr "Clau precompartida" + +#: newprofiledialogbase.ui:326 newprofilewizardgeneral.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name for the new profile" +msgstr "Nom del nou perfil" + +#: newprofiledialogbase.ui:351 newprofilewizardgeneral.ui:78 +#: profilegeneraloptionsbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VPN gateway:" +msgstr "Passarel·la IPSec" + +#: newprofiledialogbase.ui:359 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &group password" +msgstr "salvar la clau d'accés de grup" + +#: newprofiledialogbase.ui:365 newprofilewizardciscomanually.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)" +msgstr "" +"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#: newprofiledialogbase.ui:373 profilegeneraloptionsbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipus de connexió" + +#: newprofiledialogbase.ui:381 profilecertoptionsbase.ui:143 +#: profilepskoptionsbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication type:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofiledialogbase.ui:414 profilegeneraloptionsbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway" +msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!" + +#: newprofiledialogbase.ui:425 newprofilewizardgeneral.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile name:" +msgstr "Nom de perfil" + +#: newprofiledialogbase.ui:461 newprofilewizardnetwork.ui:82 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Network device for use with tunnel" +msgstr "Dispositiu a fer servir amb el túnel" + +#: newprofiledialogbase.ui:464 newprofilewizardnetwork.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its " +"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for " +"using the device where the defaultroute points to." +msgstr "" +"Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. " +"Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es " +"triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta." + +#: newprofiledialogbase.ui:499 profilecertoptionsbase.ui:168 +#: profilepskoptionsbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Authentication type" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofiledialogbase.ui:518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use " +"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is " +"located." +msgstr "" +"Aquesta és la xarxa remota on hauria d'anar la connexió. Empri això amb una " +"connexió PPTP per posar una altra xarxa que la que localitzada a la IP " +"trobada." + +#: newprofiledialogbase.ui:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network prefix (netmask)" +msgstr "Opcio&ns de xarxa" + +#: newprofilewizardauthselection.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication selection" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardauthselection.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardauthselection.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-shared ke&y (shared secret)" +msgstr "Clau precompartida per al cantó remot" + +#: newprofilewizardauthselection.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: newprofilewizardauthselection.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Hybrid" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:51 profilesmartcardoptionsbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Enable PKCS&11 smartcard support" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:54 newprofilewizardfreeswan.ui:327 +#: profileipsecoptionsbase.ui:532 profilepptpoptionsbase.ui:120 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:95 profilecertoptionsbase.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to the private key file" +msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada" + +#: newprofilewizardcert.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special certificate file" +msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passphrase to decrypt the private key" +msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#: newprofilewizardcert.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Global certificates path used if no absolute path is given" +msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta." + +#: newprofilewizardcert.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is " +"given." +msgstr "" +"Els certificats es buscaran en aquest directori si no es dona una ruta " +"absoluta." + +#: newprofilewizardcert.ui:139 profilecertoptionsbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "CA certificate path" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: newprofilewizardcert.ui:161 profilecertoptionsbase.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to the certificate file" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat" + +#: newprofilewizardcert.ui:254 profilecertoptionsbase.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CA certificate:" +msgstr "Certificat" + +#: newprofilewizardcert.ui:289 profilecertoptionsbase.ui:580 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use special server certificate" +msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#: newprofilewizardcert.ui:330 profilecertoptionsbase.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private key path:" +msgstr "Ruta de la clau privada" + +#: newprofilewizardcert.ui:397 profilesmartcardoptionsbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "PKCS11 smartcard" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:424 profilesmartcardoptionsbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Use token provider &library:" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:453 newprofilewizardcert.ui:499 +#: profilesmartcardoptionsbase.ui:284 profilesmartcardoptionsbase.ui:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detect" +msgstr "Esborrar?" + +#: newprofilewizardcert.ui:461 profilesmartcardoptionsbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:547 profilesmartcardoptionsbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slot type" +msgstr "Importar tipus" + +#: newprofilewizardcert.ui:600 profilesmartcardoptionsbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Sign mode" +msgstr "" + +#: newprofilewizardcert.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:166 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:576 newprofilewizardracoon.ui:498 +#: newprofilewizardracoon.ui:620 profileipsecoptionsbase.ui:882 +#: profileipsecoptionsbase.ui:967 profileracoonoptionsbase.ui:522 +#: profileracoonoptionsbase.ui:658 profilesmartcardoptionsbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID type" +msgstr "Importar tipus" + +#: newprofilewizardciscomanually.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New profile wizard cisco" +msgstr "Nou perfil" + +#: newprofilewizardciscomanually.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save group &password" +msgstr "salvar la clau d'accés de grup" + +#: newprofilewizardciscomanually.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cisco specific settings" +msgstr "Opcions de color" + +#: newprofilewizardciscomanually.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&llow empty group password (insecure!)" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: newprofilewizardciscomanually.ui:114 profileciscooptionsbase.ui:548 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)" +msgstr "Entrar una clau de grup:" + +#: newprofilewizardciscopcfimport.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardciscoselection.ui:27 newprofilewizardopenvpnselection.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Import or configure manually" +msgstr "" + +#: newprofilewizardciscoselection.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import PCF file" +msgstr "Importar perfil" + +#: newprofilewizardciscoselection.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Enter data manuall&y" +msgstr "" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use connection status c&heck" +msgstr "Connexió establerta." + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:55 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:627 +#, no-c-format +msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway" +msgstr "" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters " +"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal " +"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 " +"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the " +"connection alive. The delay between the pings are 1 second." +msgstr "" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:135 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Success count:" +msgstr "Connectat amb èxit." + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:160 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interval:" +msgstr "General" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:181 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:660 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect after connection &lost" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:190 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect automatically after the connection is lost" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified &address to ping:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:234 +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection " +"status" +msgstr "" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:251 +#, no-c-format +msgid "IP address for ping test" +msgstr "Adreça IP per la prova de ping" + +#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:254 +#, no-c-format +msgid "This is the IP address which should be tested." +msgstr "Aquesta és l'adreça IP amb la que s'ha de fer la prova." + +#: newprofilewizardconnectoptions.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect after creating ne&w profile" +msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#: newprofilewizardconnectoptions.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Connect automatically at startup:" +msgstr "Desconnectat" + +#: newprofilewizardconnectoptions.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect after start to a selected profile" +msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#: newprofilewizardconnectoptions.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup" +msgstr "" +"Trií això per permetre a kvpnc minimitzar-se després d'una connexió exitosa" + +#: newprofilewizardconnectoptions.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select profile to use" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Setup FreeS/WAN" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:54 newprofilewizardracoon.ui:438 +#: profileipsecoptionsbase.ui:371 profileracoonoptionsbase.ui:815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authenticate &with username and password (XAUTH)" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:60 newprofilewizardracoon.ui:444 +#: profileipsecoptionsbase.ui:377 profileracoonoptionsbase.ui:821 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "enable this if you want enable the XAUTh extension" +msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:95 profileipsecoptionsbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Use &Mode Configuration" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Use Perfect for&ward secrecy (PFS)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:139 newprofilewizardracoon.ui:471 +#: profileipsecoptionsbase.ui:940 profileracoonoptionsbase.ui:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote identifier" +msgstr "Xarxa remota" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:199 newprofilewizardfreeswan.ui:609 +#: newprofilewizardracoon.ui:531 newprofilewizardracoon.ui:653 +#: profileracoonoptionsbase.ui:555 profileracoonoptionsbase.ui:691 +#, no-c-format +msgid "Value for the local ID" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:215 newprofilewizardfreeswan.ui:625 +#: newprofilewizardracoon.ui:547 newprofilewizardracoon.ui:669 +#: profileipsecoptionsbase.ui:833 profileipsecoptionsbase.ui:1016 +#: profileracoonoptionsbase.ui:571 profileracoonoptionsbase.ui:707 +#, no-c-format +msgid "ID value" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:245 newprofilewizardfreeswan.ui:256 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:666 +#: newprofilewizardfreeswan.ui:829 newprofilewizardfreeswan.ui:840 +#: profileipsecoptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:152 +#: profileipsecoptionsbase.ui:912 profileipsecoptionsbase.ui:923 +#: profileipsecoptionsbase.ui:1046 profileipsecoptionsbase.ui:1057 +#: profileracoonoptionsbase.ui:601 profileracoonoptionsbase.ui:612 +#: profileracoonoptionsbase.ui:737 profileracoonoptionsbase.ui:748 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n" +"<ul>\n" +"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address " +"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If " +"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate " +"will be used.</li>\n" +"<li>address - the type is the IP address.</li>\n" +"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n" +"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n" +"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</" +"li> \n" +"</ul>" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Use custom IKE" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:313 +#, no-c-format +msgid "aes25&6-sha1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:316 newprofilewizardtypeselection.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:324 profileipsecoptionsbase.ui:529 +#, no-c-format +msgid "aes&128-sha1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:335 +#, no-c-format +msgid "3des-sha1-modp20&48" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:338 newprofilewizardpptp.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:346 newprofilewizardfreeswan.ui:450 +#: profileipsecoptionsbase.ui:551 profileipsecoptionsbase.ui:696 +#, no-c-format +msgid "3des-sha1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:357 profileipsecoptionsbase.ui:562 +#, no-c-format +msgid "&3des-md5" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:360 profileipsecoptionsbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:376 newprofilewizardfreeswan.ui:477 +#: profileipsecoptionsbase.ui:581 profileipsecoptionsbase.ui:723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "other:" +msgstr "remot" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Use custom ESP" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:428 profileipsecoptionsbase.ui:738 +#, no-c-format +msgid "aes2&56-sha1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:431 profileipsecoptionsbase.ui:741 +#, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:439 profileipsecoptionsbase.ui:685 +#, no-c-format +msgid "aes12&8-sha1" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:442 profileipsecoptionsbase.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Alt+8" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:461 profileipsecoptionsbase.ui:707 +#, no-c-format +msgid "3des-md5" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:506 profileipsecoptionsbase.ui:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use right next hop:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:525 profileipsecoptionsbase.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &left next hop:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:549 newprofilewizardracoon.ui:593 +#: profileipsecoptionsbase.ui:814 profileracoonoptionsbase.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Local identifier" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Disable opportunistic encr&yption" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:748 newprofilewizardracoon.ui:159 +#: profileipsecoptionsbase.ui:85 profileracoonoptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Internet Key Exchange mode" +msgstr "" + +#: newprofilewizardfreeswan.ui:764 profileipsecoptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "IPsec VPN mode:" +msgstr "" + +#: newprofilewizardgeneral.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New profile wizard general" +msgstr "" + +#: newprofilewizardgeneral.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect" +msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!" + +#: newprofilewizardnat.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use UDP" +msgstr "guardar PSK" + +#: newprofilewizardnat.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of " +"TCP protocol." +msgstr "" + +#: newprofilewizardnat.ui:60 profilenetworknatoptionsbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"For openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to " +"use the same protocol)." +msgstr "" + +#: newprofilewizardnat.ui:85 profilenetworknatoptionsbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use NAT" +msgstr "Emprar UDP (NAT-T)" + +#: newprofilewizardnat.ui:88 profilenetworknatoptionsbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable NAT support" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: newprofilewizardnat.ui:91 profilenetworknatoptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "You should enable this if you behind a firewall" +msgstr "" + +#: newprofilewizardnat.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&UDP Encapsulation Port:" +msgstr "" + +#: newprofilewizardnat.ui:118 profilenetworknatoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T" +msgstr "" + +#: newprofilewizardnat.ui:138 profilenetworknatoptionsbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "UDP port for NAT-T" +msgstr "Port UDP per a NAT-T" + +#: newprofilewizardnetwork.ui:71 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Network device" +msgstr "Dispositiu de xarxa" + +#: newprofilewizardnetwork.ui:95 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use remote network" +msgstr "Xarxa remota" + +#: newprofilewizardnetwork.ui:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userdefined &MTU:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardnetwork.ui:309 newprofilewizardnetwork.ui:366 +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this to set a custom MTU size" +msgstr "Trií això per a establir una mida pròpia d'MTU" + +#: newprofilewizardnetwork.ui:360 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userdefined M&RU:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New profile wizard Network Route Options" +msgstr "Rutes de xarxa" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:88 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use additional network routes" +msgstr "Emprar rutes de xarxa &addicionals" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:108 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:130 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu trobat: %1" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:152 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of additional network routes" +msgstr "Emprar rutes de xarxa &addicionals" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:188 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Add &route..." +msgstr "Afegir &ruta..." + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:194 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:194 +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add new route" +msgstr "Afegida ruta de xarxa..." + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:205 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "Esborrar?" + +#: newprofilewizardnetworkroute.ui:211 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete route" +msgstr "&Eliminar perfil..." + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:17 newprofilewizardopenvpnauth.ui:17 +#, no-c-format +msgid "New profile wizard OpenVPN" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OpenVPN specific settings" +msgstr "Opcions KVpnc" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:55 profileopenvpnoptionsbase.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Common name, X509 name or common name prefix" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and " +"tap for ethernet bridging." +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-" +"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your " +"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun " +"device." +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:77 newprofilewizardopenvpnauth.ui:186 +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use TLS auth:" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:99 profileopenvpnoptionsbase.ui:725 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add an additional TLS authentication" +msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified remote port:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:137 profileopenvpnoptionsbase.ui:95 +#: profilesshoptionsbase.ui:49 profilesshoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Use non standard TCP/UDP port" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Certificat" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name of the static key or passphrase file" +msgstr "Nom del nou perfil" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Accept onl&y peer with common name:" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:197 profileopenvpnoptionsbase.ui:629 +#, no-c-format +msgid "" +"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal " +"to specified name" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:232 profileopenvpnoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:274 profileopenvpnoptionsbase.ui:70 +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:126 profilesshoptionsbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Port number" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:290 profileopenvpnoptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable L&ZO compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:331 profileopenvpnoptionsbase.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified cipher:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:334 profileopenvpnoptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Use non standard cipher algorithm" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:407 profileopenvpnoptionsbase.ui:592 +#, no-c-format +msgid "Re&quire peer ns cert type:" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:413 profileopenvpnoptionsbase.ui:598 +#, no-c-format +msgid "" +"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " +"destination of \"client\" or \"server\"" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:464 newprofilewizardopenvpn.ui:561 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:99 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:113 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:127 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:265 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:276 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name or IP address of the proxy server" +msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:483 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:486 newprofilewizardopenvpn.ui:517 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:141 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:530 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:533 newprofilewizardopenvpn.ui:640 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:85 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Proxy server port number" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &HTTP proxy" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:547 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:49 +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Connect via HTTP proxy" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpn.ui:558 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:60 profileopenvpnoptionsbase.ui:686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authenticate &with username and password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:66 profileopenvpnoptionsbase.ui:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authenticate with server using username and password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:153 profileopenvpnoptionsbase.ui:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use authentication method:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:156 profileopenvpnoptionsbase.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use non standard authentication algorithm" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import &OpenVPN config file" +msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Enter data &manually" +msgstr "" + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P12 certificate selection" +msgstr "Ruta de certificat" + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Enable PKCS11 s&martcard support" +msgstr "" + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate in PKCS12 format?" +msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12" + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use " +"with KVpnc." +msgstr "" +"Aquí pot importar un certificat en el format P12. L'obtindrà del seu " +"administrador si ho necessita." + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&No" +msgstr "" + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:74 profileciscooptionsbase.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: newprofilewizardp12certselection.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New profile wizard PPTP" +msgstr "Nou perfil" + +#: newprofilewizardpptp.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DNS options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: newprofilewizardpptp.ui:54 profilepptpoptionsbase.ui:567 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified DNS server:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#: newprofilewizardpptp.ui:57 newprofilewizardpptp.ui:82 +#: newprofilewizardpptp.ui:121 profilepptpoptionsbase.ui:570 +#: profilepptpoptionsbase.ui:595 profilepptpoptionsbase.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:71 newprofilewizardpptp.ui:96 +#: newprofilewizardpptp.ui:110 profilepptpoptionsbase.ui:559 +#: profilepptpoptionsbase.ui:584 profilepptpoptionsbase.ui:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP address of the DNS server (no hostname)" +msgstr "Adreça IP del servidor DNS (no nom de host)" + +#: newprofilewizardpptp.ui:79 profilepptpoptionsbase.ui:603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified DNS search domain:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#: newprofilewizardpptp.ui:118 profilepptpoptionsbase.ui:592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified DNS domain:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#: newprofilewizardpptp.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PPP options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: newprofilewizardpptp.ui:142 profilepptpoptionsbase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Disable CCP negotiation" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:148 profilepptpoptionsbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:151 profilepptpoptionsbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option " +"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests " +"from pppd for CCP negotiation." +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:159 profilepptpoptionsbase.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not use deflate met&hod" +msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#: newprofilewizardpptp.ui:165 profilepptpoptionsbase.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)" +msgstr "" +"Triar això per desactivar el mètode de compressió de desinflat (desactivat " +"per defecte)" + +#: newprofilewizardpptp.ui:173 profilepptpoptionsbase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable protocol field compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: newprofilewizardpptp.ui:179 profilepptpoptionsbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Disable protocol field compression negotiation" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:182 profilepptpoptionsbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "" +"Disable protocol field compression negotiation in both the receive and the " +"transmit direction" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:190 profilepptpoptionsbase.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable adress control compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: newprofilewizardpptp.ui:196 profilepptpoptionsbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Disable Address/Control compression in both directions" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:199 profilepptpoptionsbase.ui:314 +#, no-c-format +msgid "" +"Disable Address/Control compression in both directions (send and receive)." +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:213 profilepptpoptionsbase.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)" +msgstr "Trií això per no permetre la compressió BSD (desactivada per defecte)" + +#: newprofilewizardpptp.ui:221 profilepptpoptionsbase.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use no IP b&y default" +msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#: newprofilewizardpptp.ui:238 profilepptpoptionsbase.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Disables the magic number negotiation" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:241 profilepptpoptionsbase.ui:331 +#, no-c-format +msgid "" +"Disable magic number negotiation. With this option, pppd cannot detect a " +"looped-back line. This option should only be needed if the peer is buggy." +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:249 profilepptpoptionsbase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable TCP/IP header compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: newprofilewizardpptp.ui:255 profilepptpoptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:258 profilepptpoptionsbase.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " +"transmit and the receive direction." +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:266 profilepptpoptionsbase.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable IPX" +msgstr "guardar PSK" + +#: newprofilewizardpptp.ui:272 profilepptpoptionsbase.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disables the IPXCP and IPX protocols" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:275 profilepptpoptionsbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Disables the IPXCP and IPX protocols. This option should only be required if " +"the peer is buggy and gets confused by requests from pppd for IPXCP " +"negotiation." +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MPPE options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: newprofilewizardpptp.ui:302 profilepptpoptionsbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)" +msgstr "Trií això per emprar l'encriptació MPPE (activada per defecte)" + +#: newprofilewizardpptp.ui:316 profilepptpoptionsbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE" +msgstr "Trií això per a refusar l'encriptació a 40 bits de longitud de MPPE" + +#: newprofilewizardpptp.ui:330 profilepptpoptionsbase.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE" +msgstr "Trií això per refusar l'encriptació de 128 bits de longitud d'MPPE" + +#: newprofilewizardpptp.ui:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allo&w MPPE stateful mode" +msgstr "Permetre el mode MPPE stateful" + +#: newprofilewizardpptp.ui:352 profilepptpoptionsbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not use &MPPC compression" +msgstr "No emprar compressió BSD" + +#: newprofilewizardpptp.ui:358 profilepptpoptionsbase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for " +"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:361 profilepptpoptionsbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for " +"compatibility with watchguard firebox)." +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:398 profilepptpoptionsbase.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authorization method:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardpptp.ui:413 profilepptpoptionsbase.ui:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&quire EAP" +msgstr "Re&querir MPPE" + +#: newprofilewizardpptp.ui:419 profilepptpoptionsbase.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Require EAP (disabled by default), should be disabled" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpptp.ui:447 profilepptpoptionsbase.ui:459 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L2TP daemon" +msgstr "IPSec (racoon)" + +#: newprofilewizardpptp.ui:472 profilepptpoptionsbase.ui:484 +#, no-c-format +msgid "l2tpd/xl2tpd" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpsk.ui:54 profilepskoptionsbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve PSK" +msgstr "guardar PSK" + +#: newprofilewizardpsk.ui:60 profilepskoptionsbase.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)" +msgstr "" +"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#: newprofilewizardpsk.ui:71 profilepskoptionsbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre shared key file:" +msgstr "Arxiu de clau precompartida" + +#: newprofilewizardpsk.ui:122 profilepskoptionsbase.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)" +msgstr "Clau precompartida per al cantó remot" + +#: newprofilewizardpsk.ui:178 profilepskoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Load PSK from file" +msgstr "" + +#: newprofilewizardpsk.ui:184 profilepskoptionsbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardracoon.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New profile wizard racoon" +msgstr "Nou perfil" + +#: newprofilewizardracoon.ui:43 +#, no-c-format +msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardracoon.ui:91 profileracoonoptionsbase.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Perfect forward secrec&y (PFS):" +msgstr "" + +#: newprofilewizardracoon.ui:132 profileracoonoptionsbase.ui:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption algorithm phase 2:" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: newprofilewizardracoon.ui:175 profileracoonoptionsbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication algorithm phase 1:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardracoon.ui:178 newprofilewizardracoon.ui:227 +#: profileracoonoptionsbase.ui:165 profileracoonoptionsbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1" +msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió." + +#: newprofilewizardracoon.ui:243 profileracoonoptionsbase.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption algorithm phase 1:" +msgstr "Fallada autenticació (%1)!" + +#: newprofilewizardracoon.ui:380 profileracoonoptionsbase.ui:424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication algorithm phase 2:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: newprofilewizardracoon.ui:417 profileracoonoptionsbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Use Mode Configuration" +msgstr "" + +#: newprofilewizardstart.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to continue." +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New profile wizard type selection" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Select the type of your VPN:" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cisco (free)" +msgstr "Cisco (vpnc)" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:87 +#, no-c-format +msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:98 +#, no-c-format +msgid "&Microsoft PPTP" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open&VPN" +msgstr "OpenVPN" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:120 +#, no-c-format +msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Cisco (propritar&y)" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Vtun" +msgstr "" + +#: newprofilewizardtypeselection.ui:164 +#, no-c-format +msgid "&SSH" +msgstr "" + +#: newprofilewizarduser.ui:46 profileuseroptionsbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NT domain name for authentication" +msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació" + +#: newprofilewizarduser.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&T domain name for authentication:" +msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació" + +#: newprofilewizarduser.ui:63 profileuseroptionsbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use NT domain for authentication" +msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació" + +#: newprofilewizarduser.ui:170 profileuseroptionsbase.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &user password" +msgstr "guardar la clau d'accés de l'&usuari" + +#: newprofilewizarduser.ui:176 profileuseroptionsbase.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save user password in config file (or in TDEWallet if available)" +msgstr "" +"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#: newprofilewizarduser.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dont sa&ve username" +msgstr "El teu nom d'usuari" + +#: newprofilewizarduser.ui:190 profileuseroptionsbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Do not save the username in config nor TDEWallet" +msgstr "" + +#: profilecertoptionsbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use e&mail address as identifier" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profilecertoptionsbase.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allo&w empty private key passphrase" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: profilecertoptionsbase.ui:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your " +"administrator if needed." +msgstr "" +"Aquí pot importar un certificat en el format P12. L'obtindrà del seu " +"administrador si ho necessita." + +#: profilecertoptionsbase.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Verify CA certificate of peer" +msgstr "Ruta al certificat CA" + +#: profilecertoptionsbase.ui:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &Cisco certificate store" +msgstr "Importar certificat..." + +#: profilecertoptionsbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save private ke&y passphrase" +msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#: profileciscooptionsbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Peer timeout:" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Peer timeout" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout." +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &local port for ISAKMP:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profileciscooptionsbase.ui:178 profilevtunoptionsbase.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local port number" +msgstr "Port local" + +#: profileciscooptionsbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable &data encryption" +msgstr "Refusar encriptació de &40 bits" + +#: profileciscooptionsbase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "disables the encrytion for data" +msgstr "Refusar encriptació de &40 bits" + +#: profileciscooptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Cisco NAT mode:" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:268 profileciscooptionsbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n" +"\n" +"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n" +"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT " +"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n" +"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use global IPSec secret" +msgstr "Emprar una IPSec secreta global" + +#: profileciscooptionsbase.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf" +msgstr "Trií això per emprar la IPSec secreta global de /etc/vpnc/default.conf" + +#: profileciscooptionsbase.ui:520 +#, no-c-format +msgid "E&nable interactive extended authentication" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:542 +#, no-c-format +msgid "Allow empt&y group password (insecure!)" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable DPD idle ti&meout:" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Use DPD (Dead Peer Detection)" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:669 +#, no-c-format +msgid "DPD idle timeout" +msgstr "" + +#: profileciscooptionsbase.ui:672 +#, no-c-format +msgid "This is the value of DPD (Dead Peer Detection) timeout." +msgstr "" + +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Execution After Connect" +msgstr "Execució de comandes" + +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xecute command after connect" +msgstr "Executar la comanda després de connectar" + +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute specified command after connect" +msgstr "Executar la comanda després de connectar" + +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this to execute specified command after every successful connect." +msgstr "Premi això per a executar la comanda després de connectar" + +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:72 +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are " +"accepted." +msgstr "" +"Aquesta és la comanda a ser executada després d'una connexió satisfactòria. " +"S'accepten les comandes de consola normals." + +#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delay time:" +msgstr "" + +#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Execute co&mmand after disconnect" +msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute specified command after disconnect" +msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this to execute specified command after every disconnect." +msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:64 +#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands " +"are accepted." +msgstr "" +"Aquesta és la comanda a ser executada després d'una connexió satisfactòria. " +"S'accepten les comandes de consola normals." + +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Execution Before Connect" +msgstr "Execució de comandes" + +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execu&te command before connect" +msgstr "Executar la comanda després de connectar" + +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute specified commands before connect" +msgstr "Executar la comanda després de connectar" + +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this to execute specified command before every successful connect." +msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command to execute before connect" +msgstr "Execució de comandes" + +#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted." +msgstr "" +"Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten " +"comandes de consola normals." + +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Execution Before Disconnect" +msgstr "Execució de comandes" + +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute comm&and before disconnect" +msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute specified command before disconnect" +msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this to execute specified command before every disconnect." +msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar" + +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:64 +#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted." +msgstr "" +"Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten " +"comandes de consola normals." + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile description" +msgstr "Opcions de perfil" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Connection type" +msgstr "Tipus de connexió" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rena&me" +msgstr "&Renombrar" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Nom del perfil actual" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve" +msgstr "Guardar" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save the current profile" +msgstr "Nom del perfil actual" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dele&te" +msgstr "&Esborrar" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Premi per a esborrar el perfil actual" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "Nou" + +#: profilegeneraloptionsbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new profile" +msgstr "Premi per a crear un nou perfil" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FreeSWAN (OpenSWAN)" +msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use PFS" +msgstr "guardar PSK" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IKE/ESP" +msgstr "KDE" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:466 +#, no-c-format +msgid "Specify IKE" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:494 profileipsecoptionsbase.ui:653 +#, no-c-format +msgid "<a href=\"\">Help needed?</a>" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:518 +#, no-c-format +msgid "aes&256-sha1" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:540 +#, no-c-format +msgid "3des-sha1-modp2&048" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:543 profilepptpoptionsbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Alt+0" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Specify ESP" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:795 profileracoonoptionsbase.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local/Remote ID" +msgstr "Emprar ID remota especial" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:866 +#, no-c-format +msgid "" +"Value for the local ID, hint: if type address, you can enter a hostname here " +"which will be resolved at connect" +msgstr "" + +#: profileipsecoptionsbase.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "" +"Value for the remote ID, hint: if type address, you can enter a hostname " +"here which will be resolved at connect" +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General network options" +msgstr "Opcions de color" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User defined &MTU:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this to set a custom MRU size" +msgstr "Trií això per a establir una mida pròpia d'MTU" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If you enable this you can set a own MRU size." +msgstr "Si activa això pot establir la seva pròpia mida MTU." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The MRU size for the ppp connection" +msgstr "La mida d'MTU per la connexió ppp" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd." +msgstr "Aquí pot especificar la mida d'MTU a fer servir amb pppd." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only " +"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the " +"device where the defaultroute points to." +msgstr "" +"Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. " +"Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es " +"triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Fix path mtu discovery problem" +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule." +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route " +"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they " +"attempt to transfer large amounts of data.\n" +"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route " +"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses." +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update DNS configuration" +msgstr "Error de configuració d'OpenVPN." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Modify the nameserver configuration and set DNS_UPDATE var." +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the nameserver configuration will be updated. The " +"DNS_UPDATE environment variable will be set to YES, otherwise NO." +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Status Check" +msgstr "Connexió establerta." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options for connection status check" +msgstr "Connexió establerta." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Here you can set various options for the connection status check." +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Check connection status" +msgstr "Connexió establerta." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:630 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters " +"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal " +"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that " +"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection " +"alive. The delay between the pings are 1 sec." +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ping hostname/IP address:" +msgstr "No hi ha adreça IP" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:818 +#, no-c-format +msgid "" +"Use specified hostname/IP address instead the gateway address to test the " +"connection status" +msgstr "" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:832 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostname/IP address for ping test" +msgstr "Adreça IP per la prova de ping" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:835 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the hostname/IP address which should be tested." +msgstr "Aquesta és l'adreça IP amb la que s'ha de fer la prova." + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect dela&y:" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:890 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect delay in seconds" +msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual" + +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use HTTP prox&y" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HTTP proxy settings" +msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use HTTP prox&y authentication" +msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació" + +#: profilenetworknatoptionsbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use UDP" +msgstr "guardar PSK" + +#: profilenetworknatoptionsbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "" +"For IPSec use UDP encapsulation. For openvpn <br>use UDP instead of TCP " +"protocol." +msgstr "" + +#: profilenetworknatoptionsbase.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UDP port for NAT-&T:" +msgstr "Port &UDP per a NAT-T" + +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Route Options" +msgstr "Rutes de xarxa" + +#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit &route..." +msgstr "Afegir &ruta..." + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Virtual IP Options" +msgstr "Opcio&ns de xarxa" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Remote IP address (for tunnel)" +msgstr "Adreça IP remota (per túnel)" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use vir&tual IP addresses" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use virtual IP addresses" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Local IP address (for tunnel)" +msgstr "Adreça IP local (per a túnel)" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local IP (virtual):" +msgstr "IP local (virtual)" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IPsec" +msgstr "IPSec ID" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &local source IP:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use remote source IP:" +msgstr "Xarxa remota" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use virtual subnets:" +msgstr "&Emprar adreces IP virtuals" + +#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"for example: %v4:10.0.0.0/8,%v4:172.16.0.0/12,%v4:192.168.0.0/16,%v4:!" +"192.168.2.0/24,%v4:!192.168.15.128/25" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified &local port:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:84 profileopenvpnoptionsbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Specify local (source) port to use" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:92 profilesshoptionsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use specified remote port:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Disable socket bind" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Use tunnel ping restart:" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use reneg-sec:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Frag&ment packets bigger than:" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Packet size" +msgstr "Creació del socket fallida" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:317 +#, no-c-format +msgid "This is the max packet size after encapsulation" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max packet size" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:379 +#, no-c-format +msgid "Use tunnel ping:" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specified packet size:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Use specified max packet size after encapsulation" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:584 profileopenvpnoptionsbase.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Digest algorithm" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password" +msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authentication direction:" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:670 +#, no-c-format +msgid "The NS cert type:" +msgstr "" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:719 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &TLS auth" +msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#: profileopenvpnoptionsbase.ui:753 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name of static key or passphrase file." +msgstr "Nom del nou perfil" + +#: profilepptpoptionsbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "MPPE" +msgstr "" + +#: profilepptpoptionsbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&llow MPPE stateful mode" +msgstr "Permetre el mode MPPE stateful" + +#: profilepptpoptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Refuse 4&0 bit encryption" +msgstr "Refusar l'encriptació de 4&0 bits." + +#: profilepptpoptionsbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Refuse &128 bit encryption" +msgstr "Refusar l'encriptació de &128 bits." + +#: profilepptpoptionsbase.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPTP" + +#: profilepptpoptionsbase.ui:526 +#, no-c-format +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: profilepskoptionsbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)" +msgstr "Clau precompartida (Clau d'accés de Grup de Cisco)" + +#: profilepskoptionsbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PSK options" +msgstr "Opcions de connexió" + +#: profilepskoptionsbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre shared key:" +msgstr "Clau precompartida" + +#: profileracoonoptionsbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "racoon + ipsec tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Use network config script on server:" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "full path to script on server" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameter 0: script name e.g. /root/ssh_vpn_up.sh\n" +"Parameter 1: device type e.g. tun\n" +"Parameter 2: ip address e.g. 1.2.3.4 (tun)\n" +"Parameter 3: remote ip address 1.2.3.5 (tun)" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Key" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pass&word" +msgstr "Clau d'accés" + +#: profilesshoptionsbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "SSH key" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Costum key:" +msgstr "" + +#: profilesshoptionsbase.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "autodetected ke&y:" +msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari." + +#: profileuseroptionsbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&T domain name:" +msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"." + +#: profileuseroptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dont save username" +msgstr "El teu nom d'usuari" + +#: profileuseroptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Hide group pass&word field in account data dialog" +msgstr "" + +#: profileuseroptionsbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not show group password field in dialog for request username/password." +msgstr "" + +#: profileuseroptionsbase.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask user password on each connect" +msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió." + +#: profileuseroptionsbase.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, on each connect the user password will be asked." +msgstr "" + +#: profilevtunoptionsbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VTun profile:" +msgstr "Nou perfil" + +#: profilevtunoptionsbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use userdefined port:" +msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Information" +msgstr "Informació de les eines" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "The following information about the tools has been collected:" +msgstr "S'ha recopilat la següent informació sobre les eines:" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Tool" +msgstr "Eina" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Usability" +msgstr "" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "required by" +msgstr "Re&querir MPPE" + +#: toolsinfowidgetbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "No hi ha arxiu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importar tipus" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "No hi ha arxiu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n" +#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-" +#~ "size:24pt;font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-" +#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=" +#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></" +#~ "p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=" +#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-" +#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n" +#~ "<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /" +#~ "usr/sbin change it in settings. Click on \"New profile...\" to add a new " +#~ "profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty " +#~ "fields and save profile by clicking on \"Save profile...\". After enter " +#~ "your VPN data, click on \"connect\" to connect to your VPN server. By " +#~ "default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a " +#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n" +#~ "<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be " +#~ "restored. Then click on \"disconnect\". You can also use toolbar icons or " +#~ "menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back to top</" +#~ "a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-" +#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n" +#~ "<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/" +#~ "</a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> " +#~ "</p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=" +#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n" +#~ "<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/" +#~ "bugs/?group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a " +#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n" +#~ "<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de" +#~ "\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. " +#~ "<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n" +#~ "</body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n" +#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-" +#~ "size:24pt;font-weight:600\">Temes</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-" +#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Utilització</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connectar</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Desconnectar</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=" +#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Obtenint ajuda externa</span></a></" +#~ "p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Plana web</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=" +#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Notificar errades</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Autor</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-" +#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Utilització</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connectar</span></a></p>\n" +#~ "<p>Iniciar kvpnc i si vpnc-connect/vnc-disconnect no està instal·lat a /" +#~ "usr/sbin canviar-ho a les opcions. Premi el botó "Nou perfil..." +#~ "" per a afegir un nou perfil. Entrar el nou Nom en el diàleg " +#~ "emergent, omplir els camps buits i salvar el perfil clicant a "" +#~ "Salvar perfil...". Després entrar les seves dades VPN, premi el botó " +#~ ""connectar" per a connecta al seu servidor VPN. Per defecte, " +#~ "kvpnc és minimitza en un petit icona després d'una connexió amb èxit. <a " +#~ "href=\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Desconnectar</span></a></p>\n" +#~ "<p>Per desconnectar, premi a l'icona i es mostrarà la finestra principal " +#~ "de kvpnc. Llavors premi el botó "desconnectar". Pot fer servir " +#~ "els icones de la barra o les entrades de menú en el icona minimitzat. <a " +#~ "href=\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-" +#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Obtenint ajuda externa</span></a></p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Plana web</span></a></p>\n" +#~ "<p>Vagi a <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/" +#~ "kvpnc/</a> per a noves versions, contactes, etc. <a href=\"#topic" +#~ "\">tornar a dalt</a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=" +#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Notificar errades</span></a></p>\n" +#~ "<p>Vagi a <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/" +#~ "bugs/?group=kvpnc</a> per informar de noves errades o mirar les errades " +#~ "trobades. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n" +#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-" +#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Autor</span></a></p>\n" +#~ "<p>Enviï un correu a Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de" +#~ "\">u15119@hs-harz.de</a>) si té cap pregunta, suggerència o desig. <a " +#~ "href=\"#topic\">tornar a dalt</a></p>\n" +#~ "</body></html>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Support KVpnc..." +#~ msgstr "Configurar KVpnc..." + +#~ msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc." +#~ msgstr "No s'ha trobat arxiu pid, emprant \"killall\" per matar vpnc." + +#, fuzzy +#~ msgid "Auth type is certhybrid" +#~ msgstr "Tipus d'autenticació" + +#~ msgid "Special ID for remote side (rarely needed)" +#~ msgstr "ID especial del cantó remot (rarament necessària)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special &remote ID:" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special ID for the remote side" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Us&e special server certificate" +#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special &remote ID" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN export" +#~ msgstr "Opcions KVpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special remote ID" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special remote ID can't be empty!" +#~ msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection finished" +#~ msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect try canceled" +#~ msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low level connection established." +#~ msgstr "Connexió establerta." + +#, fuzzy +#~ msgid "*S/WAN" +#~ msgstr "FreeS/WAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "type: %1\n" +#~ msgstr "nou tipus: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "IPSec ID: %1\n" +#~ msgstr "IPSec ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "tunnel IP: %1\n" +#~ msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP proxy: %1:%2\n" +#~ msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tunnel device type: %1\n" +#~ msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: name found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: always_renew found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: dont_filter_netbios found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: localip found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: virtualip found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: remoteip found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: remotehostname found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: user_fqdn (local id) found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: exchange mode found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: keytype found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: key found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: cert_do_server_auth found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: use_nat_t found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: use_xauth found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: use_cfgmode found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: ip addr for phase 2 found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: remote network ip found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: remote network netmask found: %1" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: datapipecfg found" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: policies found" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: localid found" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: phase2localid found" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "import fritzbox config: phase2remoteid found" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable debu&g" +#~ msgstr "Activar depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use UDP (NAT-&T)" +#~ msgstr "Emprar UDP (NAT-T)" + +#~ msgid "Use UDP (NAT-T)" +#~ msgstr "Emprar UDP (NAT-T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tunnel IP: %1\n" +#~ msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "PPTP specific settings" +#~ msgstr "Opcions KVpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get DNS server &from peer" +#~ msgstr "Obtenir un servidor DNS del client" + +#, fuzzy +#~ msgid "donate" +#~ msgstr "&Donar" + +#~ msgid "&Donate..." +#~ msgstr "&Donar" + +#~ msgid "pppd replace route process" +#~ msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd" + +#, fuzzy +#~ msgid "pppd replace route script" +#~ msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd" + +#~ msgid "New type: %1." +#~ msgstr "Nou tipus: %1." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using tunnel type: %1" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tunnel type: %1\n" +#~ msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Password" +#~ msgstr "Clau d'accés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading module \"%1\" has failed: stop." +#~ msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#, fuzzy +#~ msgid "CA certificate path:" +#~ msgstr "Ruta al certificat CA" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Pre-shared key (shared secret)" +#~ msgstr "Clau precompartida per al cantó remot" + +#~ msgid "Profile \"%1\" renamed to \"%2\"." +#~ msgstr "Perfil \"%1\" renombrat a \"%2\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "TLS remote host can't be empty!" +#~ msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!" + +#~ msgid "starting of \"%1\" was successful." +#~ msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable xl2tpd debug" +#~ msgstr "Activar depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "main" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable PFS: %1" +#~ msgstr "guardar PSK" + +#~ msgid "Really delete \"%1\"?" +#~ msgstr "Realment vol esborrar \"%1\"?" + +#, fuzzy +#~ msgid "File %1 sucessfully removed" +#~ msgstr "El certificat s'ha importat correctament." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &global IPSec secret" +#~ msgstr "Emprar una IPSec secreta global" + +#, fuzzy +#~ msgid "new style" +#~ msgstr "nou tipus: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type of the local ID" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the type of the local ID" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dont using UDP." +#~ msgstr "Emprant UDP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use speci&fied address to ping:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "FreeS/WAN or Openswan" +#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter %1 specific settings:" +#~ msgstr "Opcions de color" + +#, fuzzy +#~ msgid "FreeS/WAN settings" +#~ msgstr "FreeS/WAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "New profile wizard racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)" +#~ msgstr "Nou perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "FreeSWAN / Openswan specific settings" +#~ msgstr "Opcions de color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Racoon/*SWAN" +#~ msgstr "raccon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use userdefinied port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use HTTP pro&xy" +#~ msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable protocol f ield compression" +#~ msgstr "No emprar compressió BSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&o not use MPPC compression" +#~ msgstr "No emprar compressió BSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Do not use deflate method" +#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieve DNS server from peer" +#~ msgstr "Obtenir un servidor DNS del client" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refuse 12&8 bit encryption" +#~ msgstr "Refusar l'encriptació de &128 bits." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use BSD &compression" +#~ msgstr "No emprar compressió BSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refuse &EAP" +#~ msgstr "Refusar EAP" + +#, fuzzy +#~ msgid "import password" +#~ msgstr "Importar clau d'accés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import: password was requested, send it..." +#~ msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private key password, private key needs passphrase" +#~ msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Private key password can't be empty because private key is protected " +#~ "with a passphrase." +#~ msgstr "" +#~ "El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir " +#~ "menys de 4 caràcters!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import: doCacert()" +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import: doCreateHash()" +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import: doLink()" +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import: exit()" +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import: %2" +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#~ msgid "P12: freeswan" +#~ msgstr "P12: freeswan" + +#~ msgid "IPSec (FreeSWAN)" +#~ msgstr "IPSec (FreeSWAN)" + +#, fuzzy +#~ msgid " error: certificate enrollment failed." +#~ msgstr "Ruta de certificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "File&name:" +#~ msgstr "Nom d'arxiu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import &P12 certificate..." +#~ msgstr "Importar certificat p&12 ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "status: connected\n" +#~ "server: %1\n" +#~ "user: %2\n" +#~ "IPSec ID: %3\n" +#~ "duration: %3\n" +#~ "profile: 4" +#~ msgstr "" +#~ "Connectar al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IP Sec ID: \"%3\"), " +#~ "duració: %4, perfil \"%5\" (%6)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication method:" +#~ msgstr "Tipus d'autenticació" + +#~ msgid "Setting %1 debug level %2." +#~ msgstr "Fixant %1 nivell de depuració %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "find" +#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Log" +#~ msgstr "Mostar ®istre" + +#, fuzzy +#~ msgid "PPTP debug level:" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network route options" +#~ msgstr "Rutes de xarxa" + +#~ msgid "Group password" +#~ msgstr "Clau d'accés de grup" + +#~ msgid "\"%1\" was successful." +#~ msgstr "\"%1\" va ser un èxit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using %s." +#~ msgstr "Emprant UDP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using advanced settings." +#~ msgstr "Activar característiques avançades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Característiques avançades" + +#, fuzzy +#~ msgid "DH group:" +#~ msgstr "Grup DH IKE" + +#~ msgid "Advanced settings" +#~ msgstr "Característiques avançades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa&ve PSK and password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa&ve PSK, username and password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save username and password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username from dlg: %1" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save userna&me, PSK and password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 copied to %2." +#~ msgstr "Importar certificat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for writing." +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for reading." +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 copied to %2." +#~ msgstr "Importar certificat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 could not open for reading." +#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN import: pre shared key file %1 copied to %2." +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peer response timeout (sec.)" +#~ msgstr "Try connect timeout (s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cisco" +#~ msgstr "Cisco" + +#, fuzzy +#~ msgid "got 'need ok' message" +#~ msgstr "Missatge remot" + +#, fuzzy +#~ msgid "got 'need username/password' message" +#~ msgstr "clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "got SUCCESS for username message" +#~ msgstr "clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "got 'HTTP Proxy password' message" +#~ msgstr "clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "got 'private key password' message" +#~ msgstr "clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "got SUCCESS for 'eToken token' password message" +#~ msgstr "clau d'accés de grup" + +#~ msgid "These are settings for FreeS/WAN and racoon which are mandatory." +#~ msgstr "Aquestes opcions per a FreeS/WAN i raccon són obligades" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Use specified local port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "setkey" +#~ msgstr "Ruta a \"setkey\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "X.509 ificate" +#~ msgstr "certificat X.509" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate/PSK" +#~ msgstr "Certificat" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferències" + +#~ msgid "&Write log file" +#~ msgstr "&Escriure arxiu de registre" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this to do writing a log file. Its located at /root/.trinity/share/" +#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log" +#~ msgstr "" +#~ "Activi això per escriure un arxiu de registre. Es troba a /root/.trinity/" +#~ "share/apps/kvpnc/kvpnc.log" + +#~ msgid "This is the debug level of vpnc" +#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc" + +#~ msgid "&Keep connection files" +#~ msgstr "&Mantenir els arxius de connexió" + +#~ msgid "Show debug console" +#~ msgstr "Mostrar consola de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect Options" +#~ msgstr "Opcions de connexió" + +#~ msgid "Minimi&ze after connect" +#~ msgstr "Minimit&zar després de connectar" + +#~ msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect" +#~ msgstr "" +#~ "Trií això per permetre a kvpnc minimitzar-se després d'una connexió " +#~ "exitosa" + +#~ msgid "" +#~ "Disconnect and exit without warning\n" +#~ "if still connected and quit called" +#~ msgstr "" +#~ "Desconnectar i sortir sense avisar\n" +#~ "si encara està connectat i s'ha demanat sortir" + +#~ msgid "Try connect timeout (s)" +#~ msgstr "Try connect timeout (s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log Output" +#~ msgstr "Sortida del registre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Settings" +#~ msgstr "Opcions de color" + +#~ msgid "Change..." +#~ msgstr "Canviar..." + +#~ msgid "Enable colorized log output" +#~ msgstr "Activar sortida del registre colorejada" + +#, fuzzy +#~ msgid "K&Vpnc Settings" +#~ msgstr "Opcions K&Vpnc" + +#~ msgid "Programs are in PATH" +#~ msgstr "El programes són a PATH" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"vpnc\":" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#~ msgid "This is the path to vpnc" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"ipsec\":" +#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\"" + +#~ msgid "This is the path to vpnc-connect" +#~ msgstr "Això és la ruta a vpnc-connect" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"setkey\":" +#~ msgstr "Ruta a \"setkey\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"racoon\":" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#~ msgid "PPPD" +#~ msgstr "PPPD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"pppd\":" +#~ msgstr "Ruta a \"pppd\"" + +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Activar depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"openvpn\":" +#~ msgstr "Ruta a \"openvpn\"" + +#~ msgid "Debug level" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#~ msgid "Dae&mons" +#~ msgstr "Di&monis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"killall\":" +#~ msgstr "Ruta a \"killall\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"ip\":" +#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"openssl\":" +#~ msgstr "Ruta a \"openssl\"" + +#~ msgid "Path to \"iptables\"" +#~ msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"route\":" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"kill\":" +#~ msgstr "Ruta a \"kill\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"ifconfig\":" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported IPSec version" +#~ msgstr "Tipus de connexió no suportat.\n" + +#~ msgid "Private key password" +#~ msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Certificates" +#~ msgstr "Certificat" + +#~ msgid "Timeout! Kill connect process!" +#~ msgstr "Fora de temps! Mata el procés de connexió!" + +#~ msgid "Connection timed out, \"%1\" killed." +#~ msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada." + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Profile..." +#~ msgstr "&Nou perfil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong authentication method used." +#~ msgstr "Tipus d'autenticació" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "status: connected\n" +#~ "server: %1\n" +#~ "user: %2\n" +#~ "duration: %3\n" +#~ "profile %4 [%6]" +#~ msgstr "" +#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\"), duració: %3, perfil: " +#~ "\"%4\" (%6)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special remote &ID" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified &MTU:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified Maximum Transmission Unit size" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "The MTU size for pptp connection" +#~ msgstr "La mida d'MTU per la connexió ppp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save password in config file (or in TDEWallet if available)" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do no&t save username" +#~ msgstr "El teu nom d'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not save the username in config file nor TDEWallet" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#~ msgid "Connected: %2@%1 (%3), %4" +#~ msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4" + +#~ msgid "Network device: %1" +#~ msgstr "Dispositiu de xarxa: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device: %1" +#~ msgstr "Dispositiu trobat: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Keep default route" +#~ msgstr "establir una ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep the default route" +#~ msgstr "establir una ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Use no IP by default" +#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default interface" +#~ msgstr "interface per defecte" + +#~ msgid "Left or right ID is empty!" +#~ msgstr "L'ID de l'esquerra o dreta és buida!" + +#~ msgid "raccon" +#~ msgstr "raccon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"raccon\":" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "UDP port &for NAT-T:" +#~ msgstr "Port UDP per a NAT-T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Se&t default route" +#~ msgstr "establir una ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add new default route after connect" +#~ msgstr "Execució de comandes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&place default route" +#~ msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Replace the existing default route. Requires 'set default route' " +#~ "enabled. (For experts only)." +#~ msgstr "" +#~ "Trií això per reemplaçar la ruta per defecte existent. Necessita que la " +#~ "'ruta per defecte' estigui activat (perill: només per experts)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Route" +#~ msgstr "remot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rep&lace default route" +#~ msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use speci&al server certificate" +#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import p&12 Certificate..." +#~ msgstr "Importar certificat p&12 ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the current profile." +#~ msgstr "Nom del perfil actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified local port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got private key password from password dialog...\n" +#~ msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Connect canceled because password dialog for getting private key password " +#~ "aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Connexió cancelada perquè s'ha avortat el diàleg d'entrada de claus." + +#, fuzzy +#~ msgid "pppd route process" +#~ msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&how tunnel IP in tooltip" +#~ msgstr "Mostar el túnel IP a tooltip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you can select the profile to use for connection" +#~ msgstr "Aquí pot esborrar el perfil." + +#, fuzzy +#~ msgid "File name of the Cisco profile (PCF)" +#~ msgstr "Nom del nou perfil" + +#~ msgid "This is the Cisco profile file for the VPN (*.PCF)" +#~ msgstr "Aquest és l'arxiu de perfil de Cisco per l'VPN (*.PCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save username, shared secret and password in config file or in TDEWallet" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#~ msgid "Path to certificate directory for racoon" +#~ msgstr "Ruta al director de certificats de racoon" + +#~ msgid "Path to certificate file in P12 format" +#~ msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12" + +#~ msgid "Select for which type this certificate should be used" +#~ msgstr "Tirar amb quin tipus s'ha d'emprar aquest certificat" + +#~ msgid "password for import (got from administrator)" +#~ msgstr "Clau d'accés a importar (obtinguda de l'administrador)" + +#~ msgid "FreeSWAN" +#~ msgstr "FreeSWAN" + +#~ msgid "" +#~ "Password for protecting private key. Feel free to choose what you want " +#~ "(dont forget it)" +#~ msgstr "" +#~ "Clau per a protegir la clau privada. Sentis lliure de tirar el que vulgui " +#~ "(no l'oblidi)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private key pass. (again):" +#~ msgstr "Clau d'accés privada (de nou)" + +#~ msgid "Password for protecting private key (again)" +#~ msgstr "Clau d'accés per a protegir la clau privada (de nou)" + +#~ msgid "" +#~ "This is the remote network where the connection should going to. Use this " +#~ "at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is " +#~ "located." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la xarxa remota on hauria d'anar la connexió. Empri això amb " +#~ "una connexió PPTP per posar una altra xarxa que la que localitzada a la " +#~ "IP trobada." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show debug console" +#~ msgstr "Mostrar consola de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you want to see the debug console in main KVpnc window." +#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "KVpnc debug level" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "File which contains the psk" +#~ msgstr "Arxiu que conté PSK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fi&le contains PSK" +#~ msgstr "Arxiu que conté PSK" + +#~ msgid "Check this for remember the group password" +#~ msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup" + +#~ msgid "Enable this to save your group password in configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Activi això per a salvar la seva clau d'accés de grup en un arxiu de " +#~ "configuració" + +#~ msgid "Password to unlock private key" +#~ msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#~ msgid "Global certificate path" +#~ msgstr "Ruta al certificat global" + +#~ msgid "" +#~ "In this directory certificates will be searched if no absolute path is " +#~ "given." +#~ msgstr "" +#~ "Els certificats es buscaran en aquest directori si no es dona una ruta " +#~ "absoluta." + +#~ msgid "Path to private key file" +#~ msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada" + +#~ msgid "Use special &server certificate" +#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#~ msgid "Check this for using a special ID for remote side" +#~ msgstr "Premi això er a fer servir l'ID especial pel cantó remot" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Use special remote ID" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auth type:" +#~ msgstr "Tipus d'autenticació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this, if you want to keep the default route" +#~ msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte" + +#~ msgid "IPSec ID of remote side" +#~ msgstr "ID IPSec del cantó remot" + +#~ msgid "This is the IPSec ID" +#~ msgstr "Aquesta és l'ID IPSec" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the current profile" +#~ msgstr "Nom del perfil actual" + +#~ msgid "Execute command after connect" +#~ msgstr "Executar la comanda després de connectar" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is checked, the command in the field below will be " +#~ "executed after the connection was sucessful established." +#~ msgstr "" +#~ "Si aquesta opció està triada, la comanda en el camp de sota serà " +#~ "executada després que la connexió s'hagi establert satisfactòriament." + +#, fuzzy +#~ msgid "Command to execute after connect" +#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the command to be executed after sucessful disconnect. Normal " +#~ "shell commands are accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després d'una connexió " +#~ "satisfactòria. S'accepten les comandes de consola normals." + +#~ msgid "check this for executing command after disconnect" +#~ msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is checked, the command in the field below will be " +#~ "executed after the connection was finshed." +#~ msgstr "" +#~ "Si aquesta opció està triada, la comanda al camp de sota serà executada " +#~ "després que s'hagi finalitzat la connexió." + +#, fuzzy +#~ msgid "Command to execute after disconnect" +#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#~ msgid "" +#~ "This is the command to be executed after disconnect. Normal shell " +#~ "commands are accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten " +#~ "comandes de consola normals." + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command before connect" +#~ msgstr "Executar la comanda després de connectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the command to be executed before connect. Normal shell commands " +#~ "are accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten " +#~ "comandes de consola normals." + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute co&mmand before disconnect" +#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command to execute before disconnect" +#~ msgstr "Execució de comandes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the command to be executed before disconnect. Normal shell " +#~ "commands are accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten " +#~ "comandes de consola normals." + +#~ msgid "" +#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only " +#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the " +#~ "device where the defaultroute points to." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. " +#~ "Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es " +#~ "triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta." + +#~ msgid "Check this for doing ping test" +#~ msgstr "Premi això per a fer una prova de ping" + +#~ msgid "" +#~ "Check this for doing a ping test after successful connect. The ping " +#~ "output is shown in the debug output window." +#~ msgstr "" +#~ "Premi això per a fer un ping de prova després d'una connexió " +#~ "satisfactòria. El resultat del ping és mostrat a la sortida de la " +#~ "finestra de depuració." + +#, fuzzy +#~ msgid "enables/disables a delay between reconnect after lost the connection" +#~ msgstr "Connexió establerta." + +#~ msgid "Click to import a certificate in P12 format" +#~ msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can set advanced settings for sophisticated users. Normally you " +#~ "dont need it." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pot establir opcions avançades per a usuaris avançats. Normalment no " +#~ "ho necessitarà." + +#~ msgid "Click to rename the current profile" +#~ msgstr "Premi per a renombrar el perfil actual" + +#~ msgid "Here you can rename the profile." +#~ msgstr "Aquí pot renombrar el perfil." + +#~ msgid "Click to save the current profile" +#~ msgstr "Premi per a guardar el perfil actual" + +#~ msgid "Here you can save the profile." +#~ msgstr "Aquí pot guardar el perfil." + +#~ msgid "Click to delete the current profile" +#~ msgstr "Premi per a esborrar el perfil actual" + +#~ msgid "Here you can delete the profile." +#~ msgstr "Aquí pot esborrar el perfil." + +#~ msgid "Click to create a new profile" +#~ msgstr "Premi per a crear un nou perfil" + +#~ msgid "Here you can add a new profile." +#~ msgstr "Aquí pot afegir un nou perfil." + +#~ msgid "Check this for specify an own port for NAT-T" +#~ msgstr "Premi això per a especificar el seu propi port per a NAT-T" + +#~ msgid "Check this if you want to use NAT-T (UDP encapsulation)" +#~ msgstr "Premi això si vol fer servir NAT-T (Encapsulació UDP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click this for deleting the current route" +#~ msgstr "Premi per a esborrar el perfil actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this if you want to use virtual IP addresses" +#~ msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified re&mote port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add an additional TLS authentication." +#~ msgstr "Nom de Domini per l'autenticació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &specified cipher:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable &LZO compression" +#~ msgstr "No emprar compressió BSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this for specify a user defined port" +#~ msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use MPPE compression" +#~ msgstr "No emprar compressió BSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this for dont use the MPPE compression (disabled by default)" +#~ msgstr "" +#~ "Trií això per no permetre la compressió BSD (desactivada per defecte)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this for disabling CCP negotiation" +#~ msgstr "Premi això per a fer una prova de ping" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Userdefined DNS server" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide main window after connect." +#~ msgstr "Minimit&zar després de connectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically connect at &startup:" +#~ msgstr "Desconnectat" + +#, fuzzy +#~ msgid "After startup initiate connection using selected profile." +#~ msgstr "Tipus de connexió del nou perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profile to connect at startup." +#~ msgstr "Desconnectat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable &debug" +#~ msgstr "Activar depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to certificates, used if no absolute path is given." +#~ msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified local port" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "&NT domain name for authentication" +#~ msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import PCF file" +#~ msgstr "Importar perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use T&LS auth:" +#~ msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tunnel device type" +#~ msgstr "Túnel IP: %1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specified &port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authent&icate with username and password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Import OpenVPN config file" +#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special ID for remote side" +#~ msgstr "Emprar ID remota especial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use specia&l server certificate" +#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password to decrypt the private key" +#~ msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Global certificate path used if no absolute path is given" +#~ msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this directory certificates will be searched \n" +#~ "if no absolute path is given." +#~ msgstr "" +#~ "Els certificats es buscaran en aquest directori si no es dona una ruta " +#~ "absoluta." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you have a certificate in PKCS12 format, it will be converted for use " +#~ "with KVpnc." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pot importar un certificat en el format P12. L'obtindrà del seu " +#~ "administrador si ho necessita." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Require MPPE" +#~ msgstr "Re&querir MPPE" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Use specified DNS server:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use no IP &by default" +#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Replace the existing default route. Requires 'set default route' " +#~ "enabled. (For experts only)." +#~ msgstr "" +#~ "Trií això per reemplaçar la ruta per defecte existent. Necessita que la " +#~ "'ruta per defecte' estigui activat (perill: només per experts)." + +#, fuzzy +#~ msgid "freeswan settings" +#~ msgstr "Opcions de color" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name of the OpenVPN profile" +#~ msgstr "Nom del nou perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the OpenVPN profile file for the VPN (*.ovpn)" +#~ msgstr "Aquest és l'arxiu de perfil de Cisco per l'VPN (*.PCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the network address." +#~ msgstr "Adreça de xarxa remota" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select tne network device." +#~ msgstr "Dispositiu de xarxa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only " +#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the " +#~ "device where the default route points to." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. " +#~ "Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es " +#~ "triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta." + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the username for authentication." +#~ msgstr "Aquest és el nom d'usuari per a la connexió." + +#, fuzzy +#~ msgid "S&ave user password" +#~ msgstr "guardar la clau d'accés de l'&usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable this to save your password in configuration file (or if available: " +#~ "TDEWallet)." +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don&t save username" +#~ msgstr "El teu nom d'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do auto connect at startup:" +#~ msgstr "Desconnectat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this to enable ping test after successful connect. The ping output " +#~ "is shown in the debug output window." +#~ msgstr "" +#~ "Premi això per a fer un ping de prova després d'una connexió " +#~ "satisfactòria. El resultat del ping és mostrat a la sortida de la " +#~ "finestra de depuració." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the Xauth interactive passcode:" +#~ msgstr "Entrar aquí la clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passcode" +#~ msgstr "Clau d'accés" + +#, fuzzy +#~ msgid " Private key password:" +#~ msgstr "Clau d'accés de clau privada" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types " +#~ "accept hostnames, some only aIP address (Cisco for example)." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de " +#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP " +#~ "(Cisco per exemple)." + +#~ msgid "Network device for use" +#~ msgstr "Dispositiu de xarxa a emprar" + +#, fuzzy +#~ msgid "enables/disables the connection status check" +#~ msgstr "Connexió establerta." + +#, fuzzy +#~ msgid "enables/disables the reconnect after lost the connection" +#~ msgstr "Connexió establerta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use userdefinied address" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#~ msgid "&Rename" +#~ msgstr "&Renombrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add &Route..." +#~ msgstr "Afegir &ruta..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click this for adding a new route" +#~ msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the hash alorithm for phase 1 of IKE." +#~ msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió." + +#, fuzzy +#~ msgid "User name:" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#~ msgid "Your username" +#~ msgstr "El teu nom d'usuari" + +#~ msgid "This is the user name for the connection." +#~ msgstr "Aquest és el nom d'usuari per a la connexió." + +#~ msgid "Your password" +#~ msgstr "La teva clau" + +#~ msgid "Check this for remember your password" +#~ msgstr "Premi això per a recordar la seva clau d'accés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this for prevent KVpnc to store the username" +#~ msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable this for prevent KVpnc to store the username" +#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save your password in configuration file (or in TDEWallet if available)" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sav&e group password" +#~ msgstr "salvar la clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save the group password in configuration file (or in TDEWallet if " +#~ "available)" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "VPN gateway you want connect to. Most connection types accept hostnames, " +#~ "some only an IP address (Cisco for example)." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de " +#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP " +#~ "(Cisco per exemple)." + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the VPN gateway you want connect to" +#~ msgstr "Aquesta és la passarel·la IPSec a la que vols connectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "IPSec (Free/SWAN or OpenS/WAN)" +#~ msgstr "IPSec (FreeS/WAN)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VPN gateway you want connect to. Most connection types accept " +#~ "hostnames, some only an IP address (Cisco for example)." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de " +#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP " +#~ "(Cisco per exemple)." + +#~ msgid "Invalid values in IP address" +#~ msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Values in IP Address (remote net)!" +#~ msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP (xarxa remota)!" + +#~ msgid "IP address (remote net) is invalid!" +#~ msgstr "L'adreça IP (xarxa remota) és invàlida!" + +#~ msgid "Advanced settings..." +#~ msgstr "Configuracions avançades..." + +#~ msgid "Click here for connect to the server" +#~ msgstr "Premi aquí per a connectar al servidor" + +#~ msgid "Click for trying to establish the connection for current profile" +#~ msgstr "Premi aquí per a establir la connexió per al perfil actual" + +#~ msgid "Click here for disconnect." +#~ msgstr "Premi aquí per a desconnectar." + +#~ msgid "General options for all types" +#~ msgstr "Opcions generals per a tots els tipus" + +#, fuzzy +#~ msgid "IPSec gateway:" +#~ msgstr "Passarel·la IPSec" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types " +#~ "accept hostnames, some only a IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de " +#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP " +#~ "(Cisco per exemple)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ping IP after connect" +#~ msgstr "ping a la IP després de connectar" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&General" + +#~ msgid "These are settings for Cisco and PPTP which are mandatory." +#~ msgstr "Aquestes són opcions per a Cisco i PPTP que són obligades." + +#~ msgid "These are settings for OpenVPN which are mandatory." +#~ msgstr "Aquestes opcions per a OpenVPN són obligades." + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this for specify auserdefined port" +#~ msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi" + +#~ msgid "&Cisco/OpenVPN" +#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special &server certificate:" +#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#~ msgid "&File contains PSK" +#~ msgstr "Arxiu que conté PSK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate/Pre Shared Ke&y" +#~ msgstr "Certificat/clau precompartida" + +#~ msgid "UsernamePassword" +#~ msgstr "Nom d'usuari Clau d'accés" + +#~ msgid "Enable this to save your password in configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Routes" +#~ msgstr "Rutes de xarxa" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can add additional network routes. They will be set after " +#~ "connection is established and removed at disconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pots afegir rutes addicionals de xarxa. Seran creades després que la " +#~ "connexió sigui establertes i eliminades al desconnectar-se." + +#~ msgid "NAT-T" +#~ msgstr "NAT-T" + +#~ msgid "&UDP port for NAT-T" +#~ msgstr "Port &UDP per a NAT-T" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network Settings" +#~ msgstr "Opcio&ns de xarxa" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can specify command which should be executed after connection is " +#~ "established or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pot especificar comandes que s'han d'executar després de que " +#~ "s'estableixi la connexió o s'acabi." + +#, fuzzy +#~ msgid "PPPD Settings" +#~ msgstr "Opcions de perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use no IP by default" +#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat" + +#, fuzzy +#~ msgid "&User defined DNS server:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "racoon Settings" +#~ msgstr "Opcions de color" + +#, fuzzy +#~ msgid "PPTP/racoon" +#~ msgstr "P12: racoon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable color&ized log output" +#~ msgstr "Activar sortida del registre colorejada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color settings for the debug console" +#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of the program" +#~ msgstr "Informació d'eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options for FreeS/WAN (Openswan)" +#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options for OpenVPN" +#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Program version information" +#~ msgstr "Informació d'eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter general settings" +#~ msgstr "Opcions de color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa&ve group password" +#~ msgstr "salvar la clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Use specified port:" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use special ser&ver certificate" +#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Pre-shared key" +#~ msgstr "Clau precompartida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate is PKCS12 format" +#~ msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get DNS ser&ver from peer" +#~ msgstr "Obtenir un servidor DNS del client" + +#~ msgid "Enter here your password" +#~ msgstr "Entri aquí la seva clau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use a gateway" +#~ msgstr "Passarel·la IPSec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debug level of KVpnc" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this for keeping the connection files" +#~ msgstr "Premi això per a executar la comanda després de connectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use this if you want to disconnect and exit without a warning\n" +#~ "if you are still connected and quit called" +#~ msgstr "" +#~ "Desconnectar i sortir sense avisar\n" +#~ "si encara està connectat i s'ha demanat sortir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click this for change the color of a remote message" +#~ msgstr "Premi això er a fer servir l'ID especial pel cantó remot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of vpnc" +#~ msgstr "Informació d'eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to vpnc" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to ipsec" +#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to ipsec" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to setkey" +#~ msgstr "Ruta a \"setkey\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to setkey" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to racoon" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to racoon" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you can set the debug level of racoon" +#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of pppd" +#~ msgstr "Informació d'eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to pppd" +#~ msgstr "Ruta a \"pppd\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to pppd" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to pptp" +#~ msgstr "Ruta a \"pppd\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to pptp" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debug level of pptp" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you can set the debug level of pptp" +#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to openvpn" +#~ msgstr "Ruta a \"openvpn\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debug level of OpenVPN" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the debug level of OpenVPN" +#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of killall" +#~ msgstr "Ruta a \"killall\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to route" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to route" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to ifconfig" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to ifconfig" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to kill" +#~ msgstr "Ruta a \"kill\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to kill" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to ping" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to ping" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to openssl" +#~ msgstr "Ruta a \"openssl\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to openssl" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to iptables" +#~ msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to iptables" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to killall" +#~ msgstr "Ruta a \"killall\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the path to killall" +#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to ip" +#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of ping" +#~ msgstr "Informació d'eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of iptables" +#~ msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version information of kill" +#~ msgstr "Informació d'eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable single DES" +#~ msgstr "Activar DES Senzill" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you want to use KWallte to store your passwords secure " +#~ "(recommended)" +#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using random port." +#~ msgstr "Emprant port local \"%1\" definit per l'usuari." + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this to authenticate with username and password" +#~ msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Userdefined port" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click for importing Cisco PCF profile." +#~ msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#~ msgid "Click for importing a certificate in P12 format." +#~ msgstr "Premi per a importar un certificat en format P12." + +#~ msgid "" +#~ "Gateway IP address or host name (not all types accept hostnames, cisco " +#~ "for example)" +#~ msgstr "" +#~ "Adreça IP de passarel·la o el nom de servidor (no tots els tipus accepten " +#~ "el nom de servidor, cisco per exemple)" + +#~ msgid "Authentication type for remote side" +#~ msgstr "Tipus d'autenticació pel cantó remot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Open&VPN profile file" +#~ msgstr "Importar perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre shared ke&y" +#~ msgstr "Clau precompartida" + +#, fuzzy +#~ msgid "script for fixing default route" +#~ msgstr "establir una ruta per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address already in use" +#~ msgstr "El nom ja existeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Old pid file found: %1" +#~ msgstr "Perfil trobat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnect script started." +#~ msgstr "Desconnectat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying reconnect..." +#~ msgstr "Esperant per a connectar..." + +#~ msgid "device found: %1" +#~ msgstr "Dispositiu trobat: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to start DefaultInterfaceProc (%1)!" +#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Password" +#~ msgstr "Entrar clau d'accés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import &Certificate..." +#~ msgstr "Importar certificat..." + +#~ msgid "FreeSWAN version: \"%n\"" +#~ msgstr "Versió de FreeSWAN: \"%n\"" + +#~ msgid "X.509 certificate" +#~ msgstr "certificat X.509" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "server: %1\n" +#~ "user: %2\n" +#~ "IPSec ID: %3\n" +#~ "type: %4\n" +#~ "tunnel IP: %5\n" +#~ "duration: %6" +#~ msgstr "" +#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", tipus: %4, " +#~ "túnel ip: %5), duració: %6" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "server: %1\n" +#~ "user: %2\n" +#~ "IPSec ID: %3\n" +#~ "type: %4\n" +#~ "duration: %5" +#~ msgstr "" +#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", tipus: " +#~ "%4), duració: %5" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "server: %1\n" +#~ "type: %2\n" +#~ "user: %3\n" +#~ "duration: %4" +#~ msgstr "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\"), duració: %3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "server: %1\n" +#~ "type: %2\n" +#~ "tunnel IP: %3\n" +#~ "duration: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", tipus: %4, " +#~ "túnel ip: %5), duració: %6" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "server: %1 (%2)\n" +#~ "duration: %3" +#~ msgstr "Connectat al servidor \"%1\" (%2), duració: %3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating of pppd peer script failed!" +#~ msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ping IP after &connect" +#~ msgstr "ping a la IP després de connectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa&ve user password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable LZO co&mpression" +#~ msgstr "No emprar compressió BSD" + +#~ msgid "Enable Single DES" +#~ msgstr "Activar DES Senzill" + +#~ msgid "IKE DH Group" +#~ msgstr "Grup DH IKE" + +#~ msgid "Path to \"openvpn\"" +#~ msgstr "Ruta a \"openvpn\"" + +#~ msgid "Path to \"pppd\"" +#~ msgstr "Ruta a \"pppd\"" + +#~ msgid "Path to \"setkey\"" +#~ msgstr "Ruta a \"setkey\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"racoon\"" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#~ msgid "Path to \"ipsec\"" +#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\"" + +#~ msgid "Path to \"vpnc\"" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#~ msgid "IPtables" +#~ msgstr "IPtables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options for iptables" +#~ msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "h to iptables" +#~ msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options for killall" +#~ msgstr "Ruta a \"killall\"" + +#~ msgid "Path to \"killall\"" +#~ msgstr "Ruta a \"killall\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options for ping" +#~ msgstr "Servidor a fer el ping: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"ping\"" +#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\"" + +#~ msgid "Path to \"openssl\"" +#~ msgstr "Ruta a \"openssl\"" + +#~ msgid "Path to \"kill\"" +#~ msgstr "Ruta a \"kill\"" + +#~ msgid "Enter account data..." +#~ msgstr "Entrar una data de conta..." + +#~ msgid "Preshared key (PSK)" +#~ msgstr "Clau precomartida (PSK)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate key" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "No file" +#~ msgstr "No hi ha arxiu" + +#~ msgid "insufficient rights" +#~ msgstr "drets insuficients" + +#, fuzzy +#~ msgid "passwords do not match" +#~ msgstr "Les claus d'accés no concorden" + +#~ msgid "racoon certificate path (%1) doesnt exist!" +#~ msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!" + +#~ msgid "racoon certificate path (%1) isnt writeable!" +#~ msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no té permíssos d'escriptura!" + +#~ msgid "import failed" +#~ msgstr "Importació fallida" + +#, fuzzy +#~ msgid "extract failed" +#~ msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#~ msgid "wrong password?!." +#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte?!" + +#~ msgid "password failed" +#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#~ msgid "Private key pass. (again)" +#~ msgstr "Clau d'accés privada (de nou)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename can not be empty!" +#~ msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!" + +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "Mostrar registre" + +#, fuzzy +#~ msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile</b></font>" +#~ msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Perfil</p></b></font>" + +#~ msgid "unable to start process (%1)!" +#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#~ msgid "defaultinterface" +#~ msgstr "interface per defecte" + +#~ msgid "Spaces not allowed" +#~ msgstr "No són permesos espais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Cisco PCF profile..." +#~ msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:" + +#~ msgid "save user password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#~ msgid "IPSec Gateway" +#~ msgstr "Passarel·la IPSec" + +#~ msgid "save group password" +#~ msgstr "salvar la clau d'accés de grup" + +#~ msgid "Log output" +#~ msgstr "Sortida del registre" + +#~ msgid "K&Vpnc settings" +#~ msgstr "Opcions K&Vpnc" + +#~ msgid "Path to \"raccon\"" +#~ msgstr "Rua a \"raccon\"" + +#~ msgid "helper programs" +#~ msgstr "Programes d'ajuda" + +#~ msgid "Pre shared key (Cisco: Group password)" +#~ msgstr "Clau precompartida (Clau d'accés de Grup de Cisco)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command execute after disconnect" +#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command execution before connect" +#~ msgstr "Execució de comandes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command execution before disconnect" +#~ msgstr "Execució de comandes" + +#~ msgid "ping IP after connect" +#~ msgstr "ping a la IP després de connectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import p1&2 certificate..." +#~ msgstr "Importar certificat p&12 ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Interval" +#~ msgstr "General" + +#, fuzzy +#~ msgid "Success count" +#~ msgstr "Connectat amb èxit." + +#~ msgid "Profile manager" +#~ msgstr "Administrador de perfils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network virtual IP options" +#~ msgstr "Opcio&ns de xarxa" + +#~ msgid "Remote IP (virtual)" +#~ msgstr "IP remota (virtual)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userdefinied &MTU" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari" + +#~ msgid "set default route" +#~ msgstr "establir una ruta per defecte" + +#~ msgid "save &user password" +#~ msgstr "guardar la clau d'accés de l'&usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate/pre shared ke&y" +#~ msgstr "Certificat/clau precompartida" + +#~ msgid "Command execution" +#~ msgstr "Execució de comandes" + +#, fuzzy +#~ msgid "PPPD settings" +#~ msgstr "Opcions de perfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userdefined &MTU" +#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari" + +#~ msgid "Tools information" +#~ msgstr "Informació de les eines" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Import Certificate..." +#~ msgstr "&Importar certificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to \"iptables\":" +#~ msgstr "Rua a \"iptables\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to start proc (ifconfig)!" +#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to start proc(route)!" +#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Failed" +#~ msgstr "Inici de \"%1\" fallit!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ask for username and password" +#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage profiles" +#~ msgstr "&Administrar perfils" + +#~ msgid "Host not found." +#~ msgstr "Servidor no trobat" + +#~ msgid "Configure notifications" +#~ msgstr "Configurar notificacions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Defaultinterface: %1" +#~ msgstr "Interface per defecte: %1" + +#~ msgid "\"%1\" start failed!!" +#~ msgstr "\"%1\" inici fallit!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read failed." +#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading downloaded file failed." +#~ msgstr "Creació del nou perfil cancelada." + +#, fuzzy +#~ msgid "Download failed." +#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte" + +#~ msgid "Unable to start kernel module loading process!" +#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de càrrega del mòdul al kernel!" + +#~ msgid "Add new network route" +#~ msgstr "Afegir una nova ruta de xarxa" + +#~ msgid "decode pre-shared secret (needs internet connection!)" +#~ msgstr "" +#~ "decodificar el secret pre-compartit (es necessita connexió a internet!)" + +#~ msgid "" +#~ "Click here to decode the preshared secret. The password will be entered " +#~ "in the profile. Remember: the administrator should tell you the group " +#~ "password!" +#~ msgstr "" +#~ "Premi aquí per decodificar el secret pre-compartit. La clau d'accés serà " +#~ "entrada en el perfil. Recordi: el administrador t'hauria de donar la clau " +#~ "d'accés de grup!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading module \"%1\"has failed: stop." +#~ msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª" + +#~ msgid "" +#~ "Profile name exists!\n" +#~ " It will be renamed to \"%1\"." +#~ msgstr "" +#~ "El nom de perfil ja existeix!\n" +#~ " Serà renombrat a \"%1\"." + +#~ msgid "Name exist, renamed" +#~ msgstr "El nom ja existeix, renombrat" + +#~ msgid "Filename can't be clear!" +#~ msgstr "En nom d'arxiu no pot estar buit!" + +#~ msgid "Help dialog called." +#~ msgstr "Cridat diàleg d'ajuda." + +#~ msgid "out: success: <font color=\"green\">" +#~ msgstr "sortida: acomplit: <font color=\"green\">" + +#~ msgid "out: failed: <font color=\"red\">" +#~ msgstr "sortida: fallida: <font color=\"red\">" + +#~ msgid "Restoring /etc/resolv.conf from \"%1\"..." +#~ msgstr "Restaurant /etc/resolv.conf de \"%1\"..." + +#~ msgid "out: success: <font color=\"darkgreen\">" +#~ msgstr "sortida: acomplit: <font color=\"darkgreen\">" + +#~ msgid "&MTU" +#~ msgstr "&MTU" + +#~ msgid "Profile list" +#~ msgstr "Llista de perfils" + +#~ msgid "This is the list of the availiable profiles." +#~ msgstr "Aquesta és la llista de perfils disponibles" |