summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/libkdcraw.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr/libkdcraw.po')
-rw-r--r--po/sr/libkdcraw.po439
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr/libkdcraw.po b/po/sr/libkdcraw.po
new file mode 100644
index 0000000..8a8d4f8
--- /dev/null
+++ b/po/sr/libkdcraw.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# translation of libkdcraw.po to Serbian
+#
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
+"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
+"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
+"installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Не могу да нађем <b>%1</b> извршни фајл:"
+"<br>Овај бинарни фајл је неопходан за подршку Raw формата. Можете да наставите "
+"али нећете моћи да радите са Raw сликама. Проверите инсталацију libkdcraw "
+"пакета на вашем рачунару."
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
+"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
+"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> није баш најновија:"
+"<br> Верзија %2 овог програма је нађена на вашем рачунару. Ова верзија је "
+"сувише стара да би радила како треба. Можете да наставите али нећете моћи да "
+"радите са Raw сликама. Проверите инсталацију libkdcraw пакета на вашем "
+"рачунару."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "16-битне боје"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode."
+"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
+"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
+"16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Ако је укључено, сви RAW фајлови ће бити декодовани са 16-битном дубином "
+"помоћу линеарне Гама криве. Да би се спречиле мрачне слике, препоручљиво је да "
+"се у овом режиму користи Управљање бојама."
+"<p>Ако је искључено, сви RAW ће бити декодовани са 8-битном дубином помоћу "
+"BT.709 Гама криве и 99-о процентном белом тачком. Овај начин је бржи од "
+"16-битног декодовања."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "Интерполирај RGB као четири боје"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
+"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
+"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
+"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
+"problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
+"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Интерполирај RGB као четири боје</b>"
+"<p>Подразумевано се сматра да су сви зелени пиксели исти. Ако су зелени пиксели "
+"парног реда више осетљиви на ултраљубичасто светло од непарног реда, разлика "
+"може довести до мрежасте слике на излазу. Коришћењем ове опције решава се тај "
+"проблем са минималним губитком детаља."
+"<p>Што ће рећи, ова опција малчице замућује слику али уклања лажне 2x2 мрежице "
+"са VNG начином квалитета или лавиринте са AHD начином квалитета."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+#, c-format
+msgid "dcraw %1"
+msgstr "dcraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Посетите веб страну dcraw пројекта"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Баланс белог:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
+msgid "Default D65 White Balance"
+msgstr "Подразумевани D65 баланс"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
+msgid "Camera White Balance"
+msgstr "Апаратов баланс белог"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
+msgid "Automatic White Balance"
+msgstr "Аутоматски баланс белог"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
+msgid "Manual White balance"
+msgstr "Ручни баланс белог"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
+msgid ""
+"<p><b>White Balance</b>"
+"<p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
+"(dcraw defaults)"
+"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
+"If not available, reverts to default neutral white balance"
+"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
+"averaging the entire image"
+"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Баланс белог</b>"
+"<p>Подешава сирови баланс белог :"
+"<p><b>Подразумевани D65 баланс</b>: Користи стандардни D65 баланс дневног "
+"светла (dcraw подразумевано)"
+"<p><b>Апаратов баланс белог</b>: Користи баланс белог који даје апарат. Ако "
+"није доступан, враћа се на подразумевани неутрални баланс"
+"<p><b>Аутоматски баланс белог</b>: Прорачунава аутоматски баланс на основу "
+"просека целе слике"
+"<p><b>Ручни баланс белог</b>: Поставља произвољне вредности температуре и "
+"зеленог нивоа"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
+msgid "Temperature (K):"
+msgstr "Температура (K):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
+msgstr "<p><b>Температура</b><p>Овде подесите температуру боје."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелена:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Овде подесите зелену компоненту да подесите ниво уклањања пурпурне боје."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Истицања:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
+msgid "Solid white"
+msgstr "Пуно бело"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
+msgid "Unclip"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
+msgid "Blend"
+msgstr "Стопи"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Поново изгради"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b>"
+"<p>Select here the highlight clipping method:"
+"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
+"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
+"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
+"to white"
+"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
+msgid "Level:"
+msgstr "Ниво:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
+msgid ""
+"<p><b>Level</b>"
+"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
+"values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Ниво</b>"
+"<p>Одређује ниво реконструисања. Мале вредности дају предност белом а веће "
+"вредности боји."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Осветљај:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b>"
+"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
+"in 8-bit mode only)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Осветљај</b>"
+"<p>Одређује ниво осветљаја излазне слике. Подразумевана вредност је 1.0 (ради "
+"само у 8-битном режиму)."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid "Quality (interpolation):"
+msgstr "Квалитет (интерполације):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Билинеарно"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
+msgid ""
+"<p><b>Quality</b>"
+"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
+"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
+"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
+"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
+"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
+"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
+"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
+"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
+"green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate."
+"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
+"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
+"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
+"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
+"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
+"thus typically minimizing color artifacts."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Укључи смањење шума"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
+"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Укључи смањење шума</b>"
+"<p>Користи таласиће за брисање шума и чува праве детаље."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Праг:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b>"
+"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr "<p><b>Праг</b><p>Овде одредите вредност прага за уклањање шума."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Укључи исправку хроматске аберације"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
+"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
+"1.001, to correct chromatic aberration."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Укључи исправку хроматске аберације</b>"
+"<p>Увеличава сирови црвени и плави слој за задати фактор, обично 0.999 до "
+"1.001, да би се исправила хроматска аберација."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
+msgid "Red multiplier:"
+msgstr "Множилац црвеног:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b>"
+"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Множилац црвеног</b>"
+"<p>Овде одредите фактор увећања за црвени слој"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
+msgid "Blue multiplier:"
+msgstr "Множилац плавог:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b>"
+"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
+msgstr "<p><b>Множилац плавог</b><p>Овде одредите фактор увећања за плави слој"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
+msgid "Color space:"
+msgstr "Простор боја:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Сирово (линеарно)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Широка палета"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Про фото"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Color space</b>"
+"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
+"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
+"decoding."
+"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
+"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
+"the Web and portrait photography."
+"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
+"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
+"art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
+"color space."
+"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
+"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
+"outputs in mind."
+msgstr ""
+"<p><b>Простор боја</b>"
+"<p>Овде одредите излазни простор боја за декодовање RAW података."
+"<p><b>Сирово (линеарно)</b>: у овом режиму, не користи се излазни простор боја "
+"при RAW декодовању."
+"<p><b>sRGB</b>: ово је RGB простор боја, заједнички направљен од стране "
+"Hewlett-Packard-а и Microsoft-а. Ово је најбољи избор за слике намењене "
+"интернету и фотографијама портрета."
+"<p><b>Adobe RGB</b>: овај простор боја је проширени RGB простор, развијен од "
+"стране Adobe-а. Користи се у програмима за обраду фотографија у рекламне и "
+"уметничке сврхе."
+"<p><b>Широка палета</b>: овај простор боја је проширена верзија Adobe-овог RGB "
+"простора боја."
+"<p><b>Про фото</b>: овај простор боја је RGB простор, развијен од стране "
+"Kodak-а, који нуди изузетно широку палету намењену за професионалне фотографске "
+"излазе."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандардно"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "Не растежи и не ротирај пикселе"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
+"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
+"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
+"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
+"RAW pixel."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Не растежи и не ротирај пикселе</b>"
+"<p>За Fuji Super CCD апарате, прикажи слике заокренуте за 45 degrees. За "
+"апарате са не-квадратним пикселима, не растежи слику ради исправљања размере. У "
+"сваком случају, ова опција гарантује да сваки излазни пиксел одговара RAW "
+"пикселу."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "Black point"
+msgstr "Црна тачка"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b>"
+"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
+"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Црна тачка</b>"
+"<p>Користи посебну вредност црне тачке за декодовање RAW слика. Ако ову опцију "
+"искључите, вредност црне тачке ће бити аутоматски прорачуната."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b>"
+"<p>Specify specific black point value of the output image."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Вредност црне тачке</b>"
+"<p>Наведите одређену вредност црне тачке за излазну слику."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"