# translation of libkdcraw.po to german # translation of libkdcraw.po to # # Oliver Dörr , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-11 23:24+0200\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 msgid "Reset to default value" msgstr "Aus Standardwerte zurücksetzen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 msgid "16 bits color depth" msgstr "16-Bit Farbtiefe" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 msgid "" "

If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode." "

If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " "BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " "16-bit decoding." msgstr "" "

Wenn diese Einstellung aktiviert wird, werden alle Rodateien mit 16-Bit " "Farbtiefe unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das Berechnen " "eines Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir Ihnen die Farbverwaltung in " "diesem Modus zu benutzen." "

Wenn die Einstellung deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit " "Farbtiefe unter Benutzung einer BT.709-Gammakurve und einem 99 % Weißpunkt " "dekodiert. Dieser Modus ist schneller als eine 16-Bit Dekodierung." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "RGB als vier Farben interpolieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 msgid "" "

Interpolate RGB as four colors" "

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " "green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " "difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " "problem with minimal loss of detail." "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " "mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" "

Interpoliert RGB durch vier Farben. " "

Die Voreinstellung ist es, anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch " "sind. Da eine ebenmäßige Reihe von grünen Pixeln empfindlicher auf " "ultraviolettes Licht reagiert als eine nicht ebenmäßige, wird normalerweise " "durch diesen Unterschied ein Netzmuster erzeugt. Diese Option löst dieses " "Problem mit einem minimalen Verlust von Details.\n" "

Diese Option verschmiert das Bild ein wenig, aber es verhindert fehlerhafte " "2x2 Gitter mit der VNG- oder der AHD-Qualitätsmethode." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 #, c-format msgid "libraw %1" msgstr "libraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 msgid "Visit dcraw project website" msgstr "Webseite des dcraw-Projektes besuchen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 msgid "" "

Do not stretch or rotate pixels" "

For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " "with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " "In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " "RAW pixel." "

" msgstr "" "

Pixel nicht dehnen oder drehen" "

Zeigt das Bild um 45 Grad gekippt für Fuji Super CCD Kameras. Für Kameras " "mit nicht-quadratischen Pixeln wird das Bild nicht auf das richtige " "Seitenverhältnis gedehnt. Diese Option sorgt also in allen Fälllen dafür, dass " "jeder Ausgabepixel genau einem Rohpixel entspricht." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 msgid "" "

Quality (interpolation)" "

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " "demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " "image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " "internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:" "

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " "is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " "green." "

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " "computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " "estimate." "

PPG: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." "

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " "thus typically minimizing color artifacts." "

" msgstr "" "

Qualität" "

Wählen Sie hier die Interpolationsmethode zum Demosaicing der Rohbilder. Ein " "Demosaicing-Algorithmus ist der digitale Prozess, der benutzt wird, um ein " "komplettes Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu " "interpolieren. Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix " "von farbigen Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA " "Interpolation, Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt drei Methoden " "zur Farbrekonstruktion von Rohbildern:" "

Bilinear: benutzt eine sehr schnelle bilineare Interpolation, die " "eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der Standard für langsame " "Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-roten Pixel als der " "Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog wird für den Blau- " "und Grünwert verfahren." "

VNG: benutzt zur Interpolation eine Variable Nummer von Gradienten. " "Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt " "die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes " "repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. " "

PPG: benutzt eine Patterned Pixel Grouping Interpolation. " "Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über natürliche Szenen bei Ihren " "Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern " "als die VNG-Methode." "

AHD: benutzt eine adaptive homogenitäts-gerichtete Interpolation. " "Diese Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine " "Homogenitätsmetrik maximiert wird. Die minimiert typischerweise Farbartefakte." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "" "

Median Filter" "

Set here the passes used by median filter applied after interpolation to " "Red-Green and Blue-Green channels." msgstr "" "

Mittelwertfilter" "

Setzen Sie hier die Durchläufe für den Mittelwertfilter nach der " "Interpolation der Rot-Grün und Blau-Grün-Kanäle." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgid "Demosaicing" msgstr "Demosaicing" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 msgid "Method:" msgstr "Methode:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 msgid "Default D65" msgstr "Standard D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 msgid "" "

White Balance Method" "

Configure the raw white balance :" "

Default D65: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw " "defaults)" "

Camera: Use the white balance specified by the camera. If not " "available, reverts to default neutral white balance" "

Automatic: Calculates an automatic white balance averaging the entire " "image" "

Manual: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" "

Weißabgleichsmethode" "

Konfiguration des Roh-Weißabgleichs:" "

Standard D65: Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65 (dcraw " "Standard)." "

Kamera: Benutzt den Weißabgleich der von der Kamera vorgegeben wurde. " "Wenn dieser nicht verfügbar ist, dann wird der Standard, der neutrale " "Weißabgleich benutzt." "

Automatisch: Berechnet einen automatischen Weißabgleich, der das " "gesamte Bild mittelt." "

Manuell: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und Grünwerte." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 msgid "

Temperature

Set here the color temperature in Kelvin." msgstr "

Temperatur

Setzen Sie hier die Farbtemperatur in Kelvin." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "

Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der Magentaentfernung zu " "bestimmen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 msgid "Solid white" msgstr "Durchgehendes Weiß" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Unclip" msgstr "Lösen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "Blend" msgstr "Abmischen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 msgid "Rebuild" msgstr "Rekonstruieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 msgid "" "

Highlights" "

Select here the highlight clipping method:" "

Solid white: clip all highlights to solid white" "

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink" "

Blend:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " "to white" "

Rebuild: reconstruct highlights using a level value" msgstr "" "

Spitzlichter" "

Wählen Sie hier Spitzlichterabschneidemethode:" "

Durchgehendes Weiß: setzt alle Spitzlichter auf ein durchgehendes " "weiß." "

Lösen: lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen Schattierungen " "von Rosa. " "

Abmischen:Mischt gelöste und befestigte Werte zusammen für eine " "abgestufte Abblendung nach weiß." "

Rekonstruieren: rekonstruiert alle Spitzlichter durch die Benutzung " "eines Levelwertes." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 msgid "" "

Level" "

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " "values favor colors." msgstr "" "

Niveau" "

Gibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für die Rekonstruktion. " "Niedrige Werte bevorzugen Weiss und hohe Werte Farben." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 msgid "" "

Brighness" "

Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " "in 8-bit mode only)." "

" msgstr "" "

Helligkeit" "

Gibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes an. Der Standardwert ist 1,0. " "Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit Modus." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Black:" msgstr "Schwarz:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" "

Black point" "

Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the Black Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Schwarzpunkt" "

Benutzt einen spezifischen Schwarzpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. " "Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der Schwarzpunktwert automatisch " "berechnet." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 msgid "" "

Black point value" "

Specify specific black point value of the output image." "

" msgstr "" "

Schwarzpunktwert" "

Geben Sie den spezifischen Schwarzpunktwert des Ausgabebildes an." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 msgid "White:" msgstr "Weiß:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 msgid "" "

White point" "

Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the White Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Weißpunkt" "

Benutzt einen spezifischen Weißpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. " "Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der Weißpunktwert automatisch " "berechnet." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 msgid "" "

White point value" "

Specify specific white point value of the output image." "

" msgstr "" "

Weißpunktwert" "

Geben Sie den spezifischen Weißpunktwert des Ausgabebildes an." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgid "Enable noise reduction" msgstr "Rauschminderung einschalten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgid "" "

Enable Noise Reduction" "

Use wavelets to erase noise while preserving real detail." "

" msgstr "" "

Rauschminderung einschalten" "

Benutzt Wavelets, um Rauschen zu löschen und dabei die echten Details zu " "erhalten." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 msgid "" "

Threshold" "

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "" "

Schwellwert" "

Geben Sie hier den Schwellwert ein, der für die Rauschminderung benutzt " "wird." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Farbabweichungskorrektur einschalten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 msgid "" "

Enable Chromatic Aberration correction" "

Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " "1.001, to correct chromatic aberration." "

" msgstr "" "

Farbabweichungskorrektur einschalten" "

Vergrößert die Rot- und Blau-Ebenen der Rohdaten, um einen gegebenen Faktor, " "üblicherweise zwischen 0,999 und 1,001, um farbabweichungen zu korrigieren." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgid "" "

Red multiplier" "

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" "

Rotmultiplikator" "

Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Rotebene." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgid "" "

Blue multiplier" "

Set here the magnification factor of the blue layer" msgstr "" "

Rotmultiplikator" "

Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Rotebene." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 msgid "Corrections" msgstr "Korrekturen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 msgid "Camera Profile:" msgstr "Kameraprofil:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 msgid "None" msgstr "Keins" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 msgid "Embedded" msgstr "Eingebettet" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 msgid "" "

Camera Profile" "

Select here the input color space used to decode RAW data." "

None: no input color profile is used during RAW decoding." "

Embedded: use embedded color profile from RAW file if exist." "

Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "

Kameraprofil" "

Wählen Sie hier den Eingabefarbraum zur Dekodierung der Rohdaten." "

Keins: es wird kein Eingabefarbraum während der Rohdekodierung " "benutzt." "

Eingebettet: es wird das in der Rohdatei eingebettete Farbprofil " "benutzt, falls eins existiert." "

Benutzerdefiniert: es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil " "benutzt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 msgid "Workspace:" msgstr "Arbeitsbereich:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 msgid "Raw (linear)" msgstr "Roh (linear)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Foto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgid "" "

Workspace" "

Select here the output color space used to decode RAW data." "

Raw (linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding." "

sRGB: this is a RGB color space, created cooperatively by " "Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " "the Web and portrait photography." "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, developed " "by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " "art." "

Wide Gamut: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " "color space." "

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by " "Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " "outputs in mind." "

Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "

Arbeitsbereich" "

Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die dekodierten Rohdaten." "

Roh (linear): in diesem Modus wird kein Ausgabefarbraum während der " "Rohdekodierung benutzt." "

sRGB: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in Kooperation " "zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl " "für Bilder die für das Web oder als Portrait gedacht sind." "

Adobe RGB: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Adobe " "entwickelt wurde. Er ist gedacht für Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst." "

Wide-Gamut: dieser Farbraum ist eine erweiterte Version des Adobe " "RGB-Farbraums." "

Pro-Foto: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak " "entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für " "die fotographische Ausgabe entworfen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung"