# translation of libkdcraw.po to german # translation of libkdcraw.po to # # Oliver Dörr , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:54+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 msgid "" "" "

Unable to find the %1 executable:" "
This binary program is required to support Raw file formats. You can " "continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the " "installation of libkdcraw package on your computer." msgstr "" "" "

Kann das Programm %1 nicht finden:" "
Diese sProgramm wird für die Unterstützung von Rohdateiformaten benötigt. " "Sie können fortfahren, aber Sie können keine Rohbilder verwalten. Bitte " "überprüfen Sie dei Installation des libkdcraw Paketes auf Ihrem Rechner." #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 msgid "" "" "

%1 executable is not up to date:" "
The version %2 of this binary program have been found on your computer. " "This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be " "able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " "package on your computer." msgstr "" "" "

Das Programm %1 int nicht aktuell genug:" "
Die Version %2 wurde von dem Prpogramm auf Ihrem Rechner gefunden. Diese " "Version ist leider zu alt, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Sie können " "fortfahren, aber Sie können keine Rohbilder verwalten. Bitte überprüfen Sie die " "Installation des libkdcraw Paketes auf Ihrem Rechner." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145 msgid "16 bits color depth" msgstr "16-Bit Farbtiefe" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146 msgid "" "

If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode." "

If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " "BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " "16-bit decoding." msgstr "" "

Wenn die Option aktiviert wird, werden alle Rodateien mit 16-Bit Farbtiefe " "unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das Berechnen eines " "Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir Ihnen die Farbverwaltung in diesem " "Modus zu benutzen." "

Wenn die Option deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe " "unter Benutzung einer BT.709 Gammakurve und einem 99% Weißpunkt dekodiert. " "Dieser Modus ist schneller als eine 16-Bit Dekodierung." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167 msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "RGB als vier Farben interpolieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168 msgid "" "

Interpolate RGB as four colors" "

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " "green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " "difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " "problem with minimal loss of detail." "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " "mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" "

Interpoliert RGB durch vier Farben. " "

Die Voreinstellung ist es, anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch " "sind. Da eine ebenmäßige Reihe von grünen Pixeln empfindlicher auf " "ultraviolettes Licht reagiert als eine nicht ebenmäßige, wird normalerweise " "durch diesen Unterschied ein Netzmuster erzeugt. Diese Option löst dieses " "Problem mit einem minimalen Verlust von Details.\n" "

Diese Option verschmiert das Bild ein wenig, aber es verhindert fehlerhafte " "2x2 Gitter mit der VNG- oder der AHD-Qualitätsmethode." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 #, c-format msgid "dcraw %1" msgstr "dcraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186 msgid "Visit dcraw project website" msgstr "Webseite des dcraw-Projektes besuchen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191 msgid "White Balance:" msgstr "Weißabgleich:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193 msgid "Default D65 White Balance" msgstr "Standard D65 Weißabgleich" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194 msgid "Camera White Balance" msgstr "Kamera-Weißabgleich" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195 msgid "Automatic White Balance" msgstr "Automatischer Weißabgleich" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196 msgid "Manual White balance" msgstr "Manueller Weißabgleich" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197 msgid "" "

White Balance" "

Configure the raw white balance :" "

Default D65 White Balance: Use a standard daylight D65 white balance " "(dcraw defaults)" "

Camera White Balance: Use the white balance specified by the camera. " "If not available, reverts to default neutral white balance" "

Automatic White Balance: Calculates an automatic white balance " "averaging the entire image" "

Manual White balance: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" "

Weißabgleich" "

Konfiguration des Roh_Weißabgleichs:" "

Standard D65 Weißabgleich: Benutzt einen " "Standardtageslichtweißabgleich D65 (dcraw Standard)." "

Kamera-Weißabgleich: Benutzt den Weißabgleich der vond er Kamera " "vorgegebne wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, dann wird der Standard, der " "neutrale Weißabgleich benutzt." "

Automatischer Weißabgleich: Berechnet einen automatischen " "Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt." "

Manueller Weißabgleich: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und " "Grünwerte." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211 msgid "Temperature (K):" msgstr "Temperatur (K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212 msgid "

Temperature

Set here the color temperature." msgstr "

Temperatur

Setzen Sie hier die Farbtemperatur." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "

Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der Magentaentfernung zu " "bestimmen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230 msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232 msgid "Solid white" msgstr "Durchgehendes Weiß" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233 msgid "Unclip" msgstr "Lösen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234 msgid "Blend" msgstr "Abmischen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Rebuild" msgstr "Rekonstruieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236 msgid "" "

Highlights" "

Select here the highlight clipping method:" "

Solid white: clip all highlights to solid white" "

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink" "

Blend:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " "to white" "

Rebuild: reconstruct highlights using a level value" msgstr "" "

Spitzlichter" "

Wählen Sie hier Spitzlichterabschneidemethode:" "

Durchgehendes Weiß: setzt alle Spitzlichter auf ein durchgehendes " "weiß." "

Lösen: lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen Schattierungen " "von Rosa. " "

Abmischen:Mischt gelöste und befestigte Werte zusammen für eine " "abgestufte Abblendung nach weiß." "

Rekonstruieren: rekonstruiert alle Spitzlichter durch die Benutzung " "eines Levelwertes." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251 msgid "" "

Level" "

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " "values favor colors." msgstr "" "

Niveau" "

Gibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für die Rekonstruktion. " "Niedrige Werte bevorzugen Weiss und hohe Werte Farben." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgid "" "

Brighness" "

Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " "in 8-bit mode only)." "

" msgstr "" "

Helligkeit" "

Gibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes an. Der Standardwert ist 1,0. " "Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit Modus." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "Quality (interpolation):" msgstr "Qualität(Interpolation):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgid "" "

Quality" "

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " "demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " "image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " "internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:" "

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " "is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " "green." "

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " "computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " "estimate." "

PPG: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." "

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " "thus typically minimizing color artifacts." "

" msgstr "" "

Qualität" "

Wählen Sie hier die Interpolationsmethode zum demosaicing der Rohbilder. Ein " "demosaicing Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird um ein " "komplettes Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu " "interpolieren. Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix " "von farbigen Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA " "Interpolation, Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt drei Methoden " "zur Farbrekonstruktion von Rohbildern:" "

Bilinear: benutzt einen sehr schnellen bilineare Interpolation die " "eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der Standard für langsame " "Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-roten Pixel als der " "Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog wird für den Blau- " "und Grünwert verfahren." "

VNG: benutzt zur Interpolation eine Variable Nummer von Gradienten. " "Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt " "die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes " "repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. " "

PPG: benutzt eine Patterned Pixel Grouping Interpolation. " "Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über natürliche Szenen bei Ihren " "Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern " "als die VNG Methode." "

AHD: benutzt eine adaptive homogenitäts-gerichtete Interpolation. " "Diese Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine " "Homogenitätsmetrik maximiert wird. Die minimiert typischerweise Farbartefakte." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307 msgid "Enable noise reduction" msgstr "Rauschminderung einschalten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308 msgid "" "

Enable Noise Reduction" "

Use wavelets to erase noise while preserving real detail." "

" msgstr "" "

Rauschminderung einschalten" "

Benutzt Wavelets um Rauschen zu löschen und dabei die echten Details zu " "erhalten." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316 msgid "" "

Threshold" "

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "" "

Schwellwert" "

Geben Sie hier den Schwellwert ein, der für die Rauschminderung benutzt " "wird." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Farbabweichungskorrektur einschalten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "" "

Enable Chromatic Aberration correction" "

Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " "1.001, to correct chromatic aberration." "

" msgstr "" "

Farbabweichungskorrektur einschalten" "

Vergrößert die Rot- und Blau-Ebenen der Rohdaten, um einen gegebenen Faktor, " "üblicherweise zwischen 0,999 und 1,001, um farbabweichungen zu korrigieren." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331 msgid "Red multiplier:" msgstr "Rotmultiplikator:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335 msgid "" "

Red multiplier" "

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" "

Rotmultiplikator" "

Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Rotebene." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 msgid "Blue multiplier:" msgstr "Blaumultiplikator:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342 msgid "" "

Blue multiplier" "

Set here the magnification factor of the blue layer" msgstr "" "

Rotmultiplikator" "

Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Rotebene." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354 msgid "Color space:" msgstr "Farbraum:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356 msgid "Raw (linear)" msgstr "Roh (linear)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359 msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Foto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" "

Color space" "

Select here the output color space used to decode RAW data." "

Raw (linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding." "

sRGB: this is a RGB color space, created cooperatively by " "Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " "the Web and portrait photography." "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, developed " "by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " "art." "

Wide Gamut: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " "color space." "

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by " "Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " "outputs in mind." msgstr "" "

Farbraum" "

Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die dekodierten Rohdaten." "

Roh (linear): in diesem Modus wird kein Ausgabefarbraum während der " "Rohdekodierung benutzt." "

sRGB: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der in Kooperation " "zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl " "für Bilder die für das Web oder als Portrait gedacht sind." "

Adobe RGB: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der von Adobe " "entwickelt wurde. Er ist gedacht für Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst." "

Wide-Gamut: dieser Farbraum ist eine erweiterte Version des Adobe RGB " "Farbraums." "

Pro-Foto: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der von Kodak " "entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für " "die fotographische Ausgabe designt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398 msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399 msgid "" "

Do not stretch or rotate pixels" "

For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " "with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " "In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " "RAW pixel." "

" msgstr "" "

Pixel nicht dehnen oder drehen" "

Zeigt das Bild um 45 Grad gekippt für Fuji Super CCD Kameras. Für Kameras " "mit nicht-quadratischen Pixeln wird das Bild nicht auf das richtige " "Seitenverhältnis gedehnt. Diese Option sorgt also in allen Fälllen, dass jeder " "Ausgabepixel genau einem Rohpixel entspricht." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "Black point" msgstr "Schwarzpunkt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410 msgid "" "

Black point" "

Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the Black Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Schwarzpunkt" "

Benutzt einen spezifischen Schwarpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. " "Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der Schwarzpzunktwert automatisch " "berechnet." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416 msgid "" "

Black point value" "

Specify specific black point value of the output image." "

" msgstr "" "

Schwarzpunktwert" "

Geben Sie den spezifischen Schwarzpunktwert des Ausgabebildes an." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert"