# translation of libkdcraw.po to Swedish # # Stefan Asserhäll , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 20:19+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 msgid "Reset to default value" msgstr "Återställ till standardvärde" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bitars färgdjup" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 msgid "" "

If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode." "

If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " "BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " "16-bit decoding." msgstr "" "

Om aktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 16-bitars färgdjup genom " "att använda en linjär gammakurva. För att förhindra att en mörk bild visas i " "editorn, rekommenderas att färghantering används tillsammans med detta läge. " "

Om inaktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 8-bitars färgdjup med en " "BT.709 gammakurva och en vitpunkt från 99:e percentilen. Läget är snabbare än " "16-bitars avkodning." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpolera RGB som fyra färger" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 msgid "" "

Interpolate RGB as four colors" "

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " "green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " "difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " "problem with minimal loss of detail." "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " "mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" "

Interpolera RGB som fyra färger" "

Förval är att anta att alla gröna bildpunkter är likadana. Om gröna " "bildpunkter i jämna rader är känsligare för ultraviolett ljus än udda rader, " "orsakar skillnaden ett rutmönster i utdata. Genom att använda detta alternativ " "löses problemet med minimal detaljförlust." "

För att sammanfatta, så gör alternativet bilden något suddigare, men " "eliminerar falska 2x2 rutmönster med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med " "kvalitetsmetoden AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 #, c-format msgid "libraw %1" msgstr "libraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 msgid "Visit dcraw project website" msgstr "Besök dcraw-projektets hemsida" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Sträck eller rotera inte bildpunkter" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 msgid "" "

Do not stretch or rotate pixels" "

For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " "with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " "In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " "RAW pixel." "

" msgstr "" "

Sträck eller rotera inte bildpunkter" "

Visa bilden lutad 45 grader för Fuji Super CCD-kameror. Sträck inte bilden " "till rätt proportion för kameror med icke-fyrkantiga bildpunkter. Hur som helst " "garanterar alternativet att varje bildpunkt i resultatet motsvarar en " "obehandlad bildpunkt." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 msgid "" "

Quality (interpolation)" "

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " "demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " "image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " "internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:" "

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " "is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " "green." "

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " "computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " "estimate." "

PPG: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." "

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " "thus typically minimizing color artifacts." "

" msgstr "" "

Kvalitet (interpolation)" "

Välj interpolationsmetod för avkodning av obehandlade bilder för " "mosaikborttagning. En algoritm för mosaikborttagning är digital bildprocess som " "används för att interpolera en fullständig bild från partiell obehandlad data i " "form av en matris av färgade bildpunkter, som tagits emot från den " "färgfiltrerade bildsensorn som finns internt i många digitalkameror. Den är " "också känd som CFA-interpolation eller färgrekonstruktion. Det finns fyra " "metoder för att utföra mosaikborttagning av obehandlade bilder:" "

Bilinjär: Använder en snabb bilinjär interpolation med låg kvalitet " "(standard för långsamma datorer). Med den här metoden beräknas det röda värdet " "av en bildpunkt som inte är röd som medelvärdet av intilliggande röda " "bildpunkter, och på samma sätt för blått och grönt." "

VNG: Använd interpolation med variabelt antal gradienter. Metoden " "beräknar gradienter intill den intressanta bildpunkten och använder de lägsta " "gradienterna (som representerar jämnare och liknande delar av bilden) för att " "göra en uppskattning." "

PPG: Använd interpolation med mönsterbaserad bildpunktsgruppering. " "Bildpunktsgruppering använder antaganden om naturliga scenerier när " "uppskattningar görs. Den har färre färgavvikelser än metoden med variabelt " "antal gradienter." "

AHD: Använd adaptiv homogenstyrd interpolation. Metoden väljer " "interpolationens riktning så att ett homogenitetsmått maximeras, och på så sätt " "typiskt minimera färgavvikelser." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "" "

Median Filter" "

Set here the passes used by median filter applied after interpolation to " "Red-Green and Blue-Green channels." msgstr "" "

Medianfilter" "

Ange genomgångar använda av medianfiltret efter interpolation till röd-gröna " "och blå-gröna kanaler här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgid "Demosaicing" msgstr "Mosaikborttagning" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 msgid "Method:" msgstr "Metod:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 msgid "Default D65" msgstr "D65 standard" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 msgid "" "

White Balance Method" "

Configure the raw white balance :" "

Default D65: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw " "defaults)" "

Camera: Use the white balance specified by the camera. If not " "available, reverts to default neutral white balance" "

Automatic: Calculates an automatic white balance averaging the entire " "image" "

Manual: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" "

Vitbalansmetod" "

Ställ in obehandlad vitbalans:" "

D65 standard: Använd en vanlig D65 dagsljusvitbalans (förval i dcraw)" "

Kamera: Använd vitbalansen som anges av kameran. Om den inte är " "tillgänglig, används den neutrala standardvitbalansen" "

Automatisk: Beräkna en automatisk vitbalans genom att skapa " "medelvärdet av hela bilden" "

Manuell: Ställ in en egen temperatur och värde på grön-nivån" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 msgid "

Temperature

Set here the color temperature in Kelvin." msgstr "

Temperatur

Ställ in färgtemperaturen i Kelvin här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 msgid "Green:" msgstr "Grön:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "

Ställ in den gröna komponenten för att ange nivå av borttagning för magenta " "färgskiftningar." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 msgid "Highlights:" msgstr "Dagrar:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 msgid "Solid white" msgstr "Helvita" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Unclip" msgstr "Obeskurna" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "Blend" msgstr "Blanda" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 msgid "Rebuild" msgstr "Återskapade" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 msgid "" "

Highlights" "

Select here the highlight clipping method:" "

Solid white: clip all highlights to solid white" "

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink" "

Blend:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " "to white" "

Rebuild: reconstruct highlights using a level value" msgstr "" "

Dagrar" "

Välj beskärningsmetoden för dagrar här:" "

Helvita: beskär alla dagrar till helvitt" "

Obeskurna: lämna dagrar obeskurna i olika rosa skuggningar " "

Blanda: Blanda beskurna och obeskurna värde för att få en gradvis " "toning till vitt" "

Återskapade: återskapa dagrar med användning av ett nivåvärde." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 msgid "" "

Level" "

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " "values favor colors." msgstr "" "

Nivå" "

Ange nivå för återskapade dagrar i resultatbilden. Ett lågt värde gör att " "vitt föredras, och ett högt värde gör att färger föredras." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 msgid "Brightness:" msgstr "Ljusstyrka:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 msgid "" "

Brighness" "

Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " "in 8-bit mode only)." "

" msgstr "" "

Ljushet" "

Ange resultatbildens ljushet. Standardvärdet är 1,0 (fungerar bara i " "8-bitarsläge)." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Black:" msgstr "Svart:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" "

Black point" "

Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the Black Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Svartpunkt" "

Använd ett specifikt svartpunktsvärde för att avkoda obehandlade bilder. Om " "du stänger av alternativet, beräknas svartpunktsvärdet automatiskt." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 msgid "" "

Black point value" "

Specify specific black point value of the output image." "

" msgstr "" "

Svartpunktsvärde" "

Ange ett specifikt svartpunktsvärde för resultatbilden." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 msgid "White:" msgstr "Vit:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 msgid "" "

White point" "

Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the White Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Vitpunkt" "

Använd ett specifikt vitpunktsvärde för att avkoda obehandlade bilder. Om du " "stänger av alternativet, beräknas vitpunktsvärdet automatiskt." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 msgid "" "

White point value" "

Specify specific white point value of the output image." "

" msgstr "" "

Vitpunktsvärde" "

Ange ett specifikt vitpunktsvärde för resultatbilden." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgid "Enable noise reduction" msgstr "Aktivera brusreducering" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgid "" "

Enable Noise Reduction" "

Use wavelets to erase noise while preserving real detail." "

" msgstr "" "

Aktivera brusreducering" "

Använd vågelement för att reducera brus samtidigt som riktiga detaljer " "bevaras." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Threshold:" msgstr "Tröskel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 msgid "" "

Threshold" "

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "" "

Tröskel" "

Ställ in brusreduceringens tröskelvärde som ska användas här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Aktivera korrigering av kromatisk aberration" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 msgid "" "

Enable Chromatic Aberration correction" "

Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " "1.001, to correct chromatic aberration." "

" msgstr "" "

Aktivera korrigering av kromatisk aberration" "

Förstora de obehandlade röda och blåa lagren med angivna faktorer, typiskt " "0,999 till 1,001, för att korrigera kromatisk aberration." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 msgid "Red:" msgstr "Röd:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgid "" "

Red multiplier" "

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" "

Röd multiplikator" "

Ställ in förstoringsfaktorn för det röda lagret" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgid "" "

Blue multiplier" "

Set here the magnification factor of the blue layer" msgstr "" "

Blå multiplikator" "

Ställ in förstoringsfaktorn för det blåa lagret" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 msgid "Corrections" msgstr "Korrektioner" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 msgid "Camera Profile:" msgstr "Kameraprofil:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 msgid "None" msgstr "Ingen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 msgid "Custom" msgstr "Egen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 msgid "" "

Camera Profile" "

Select here the input color space used to decode RAW data." "

None: no input color profile is used during RAW decoding." "

Embedded: use embedded color profile from RAW file if exist." "

Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "

Kameraprofil" "

Välj färgrymd för indata som används vid avkodning av obehandlad data." "

Ingen: Ingen färgprofil för indata används vid avkodning av " "obehandlad data." "

Inbäddad: Använd en inbäddad färgprofil från den obehandlade filen om " "någon finns." "

Egen: Använd en egen färgrymdsprofil för indata." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-filer (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 msgid "Workspace:" msgstr "Arbetsrymd:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 msgid "Raw (linear)" msgstr "Obehandlad (linjär)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 msgid "Wide Gamut" msgstr "Stort tonomfång" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-foto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgid "" "

Workspace" "

Select here the output color space used to decode RAW data." "

Raw (linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding." "

sRGB: this is a RGB color space, created cooperatively by " "Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " "the Web and portrait photography." "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, developed " "by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " "art." "

Wide Gamut: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " "color space." "

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by " "Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " "outputs in mind." "

Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "

Arbetsrymd" "

Välj resultatets färgrymd som används för att avkoda obehandlad data här." "

Obehandlad (linjär): Med det här läget används ingen färgrymd för " "resultatet under avkodning av obehandlad data." "

sRGB: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, skapat i samarbete " "mellan Hewlett-Packard och Microsoft. Den är det bästa valet för bilder som är " "avsedda för webben och för porträttfotografering." "

Adobe RGB: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Adobe. " "Den används för fotografiska tillämpningar som reklam och konst." "

Stort tonomfång: Den här färgrymden är en utökad version av Adobes " "RGB-färgrymd." "

Pro-foto: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Kodak, " "som erbjuder ett särskilt stort tonomfång konstruerad för användning med " "fotografiskt resultat. " "

Egen: Använd en egen färgrymdsprofil för resultatet." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 msgid "Color Management" msgstr "Färghantering"