diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-02-14 17:10:09 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-02-14 17:10:09 -0600 |
commit | f037da190037979080d407f3c6f0a88026b6bb91 (patch) | |
tree | e1b5edc26df1e72df8eedf628e584cf2be10aa0d /po/fr.po | |
parent | 91ece8510c3939ae9ad65d00c50ce850bbdc727a (diff) | |
download | piklab-f037da190037979080d407f3c6f0a88026b6bb91.tar.gz piklab-f037da190037979080d407f3c6f0a88026b6bb91.zip |
Rename common header files for consistency with class renaming
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:802 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:802 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 :\n" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:946 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:946 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "\n" "Arguments :\n" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:885 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:885 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "%1 octets" msgid "%1 for block %2" msgstr "%1 pour le bloc %2" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:883 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:883 msgid "%1 options" msgstr "Options de %1" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:647 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:647 msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "%1 a été écrit par quelqu'un qui souhaitait rester anonyme." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "&Vérifier" msgid "&Zero" msgstr "&Zéro" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:545 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:545 msgid "'%1' missing." msgstr "« %1 » est manquant." @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Fin de toutes les sections de code" msgid "End of command file reached." msgstr "La fin du fichier de commandes a été atteinte." -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:861 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "End of options" msgstr "Fin des options" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "La génération n'est que partiellement gérée pour ce circuit." msgid "Generic Pointer" msgstr "Pointeur génériques" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:841 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:841 msgid "Generic options" msgstr "Options génériques" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Aucun circuit sélectionné." msgid "No device specified." msgstr "Aucun circuit spécifié" -#: common/nokde/nokde_kaboutdata.cpp:430 +#: common/nokde/nokde_tdeaboutdata.cpp:430 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4400,11 +4400,11 @@ msgstr "Veuillez compiler le projet courant" msgid "Please provide your email address." msgstr "Veuillez fournir votre adresse courriel." -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:654 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:654 msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n" msgstr "Veuillez signaler les bogues (en anglais) sur %1 et ne pas écrire directement aux auteurs.\n" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:652 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:652 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n" msgstr "Veuillez signaler les bogues (en anglais) sur http://bugs.kde.org et ne pas écrire directement aux auteurs.\n" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Détection..." msgid "Short" msgstr "Short" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:850 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:850 msgid "Show %1 specific options" msgstr "Afficher les options spécifiques à %1" @@ -5298,11 +5298,11 @@ msgstr "Afficher les options spécifiques à %1" msgid "Show Program Counter" msgstr "Afficher le compteur programme" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:857 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:857 msgid "Show all options" msgstr "Afficher toutes les options" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:858 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:858 msgid "Show author information" msgstr "Afficher les informations sur l'auteur" @@ -5314,15 +5314,15 @@ msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les onglets (nécessite un redémarr msgid "Show disassembly location" msgstr "" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:842 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:842 msgid "Show help about options" msgstr "Afficher l'aide sur les options" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:860 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:860 msgid "Show license information" msgstr "Afficher les informations de licence" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:859 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:859 msgid "Show version information" msgstr "Afficher les informations de version" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "La mémoire du circuit est dans un état inconnu. Vous devriez reprogram msgid "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will be sent anonymously. Just click OK in that case." msgstr "L'adresse courriel est optionnelle. Si vous ne la fournissez pas, vos commentaires seront envoyés de manière anonyme. Dans ce cas, cliquez sur OK." -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:1313 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:1313 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Les fichiers/URL ouverts par l'application seront effacés après utilisation" @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "" "Cette broche est pilotée par le circuit programmé.\n" "Sans circuit, elle doit suivre la broche « Data out » (lorsqu'elle est alimentée)." -#: common/nokde/nokde_kaboutdata.cpp:437 +#: common/nokde/nokde_tdeaboutdata.cpp:437 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Ce programme est distribué sous les termes de la %1." @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Réponse inattendue ($7F00) de l'ICD2 (%1)." msgid "Unexpected answer (08) from ICD2 (%1)." msgstr "Réponse inattendue (08) de l'ICD2 (%1)." -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:674 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:674 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "Argument inattendu « %1 »." @@ -6156,8 +6156,8 @@ msgstr "Format de fichier hexadécimal inconnu « %1 »." msgid "Unknown id returned by bootloader (%1 read and %2 expected)." msgstr "Identifiant inconnu renvoyé par le chargeur de démarrage (%1 lu et %2 attendu)." -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:521 -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:537 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:521 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:537 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "Option inconnue « %1 »." @@ -6256,11 +6256,11 @@ msgstr "Chargement..." msgid "Upper-128-byte Pointer" msgstr "Pointeur sur les 128 octets les plus hauts" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:838 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Usage: %1 %2\n" msgstr "Usage : %1 %2\n" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:783 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:783 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "Utilisez --help pour obtenir la liste des options de la ligne de commande." @@ -6513,11 +6513,11 @@ msgstr "Votre ordinateur ne semble pas avoir de port série." msgid "Your email address (keep empty to post comments anonymously):" msgstr "Votre adresse courriel (laissez vide pour envoyer les commentaires anonymement) :" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:818 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:818 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-options]" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:811 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:811 msgid "[options] " msgstr "[options] " @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgstr "service de l'interruption du périphérique" msgid "relocatable code" msgstr "code relogeable" -#: common/nokde/nokde_kaboutdata.cpp:374 +#: common/nokde/nokde_tdeaboutdata.cpp:374 msgid "replace this with information about your translation team" msgstr "Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr>" @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "%1 octets" msgid "symbol \"%1\"" msgstr "" -#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:644 +#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:644 msgid "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" msgstr "le second argument est une liste de nom+adresse, un par ligne" |