# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2010. # Sergiu Bivol , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 13:56+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sergiu@ase.md" #: AuthDialog.cpp:137 msgid "Password for root:" msgstr "Parola pentru root:" #: AuthDialog.cpp:144 msgid "Password for %1:" msgstr "Parola pentru %1:" #: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: AuthDialog.cpp:156 msgid "Password or swipe finger for root:" msgstr "Parola sau treceți degetul pentru root:" #: AuthDialog.cpp:163 msgid "Password or swipe finger for %1:" msgstr "Parola sau treceți degetul pentru %1:" #: AuthDialog.cpp:167 msgid "Password or swipe finger:" msgstr "Parola sau treceți degetul:" #: AuthDialog.cpp:179 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a " "efectua această acțiune este necesară autentificarea." #: AuthDialog.cpp:196 msgid "Select User" msgstr "Alege utilizatorul" #: AuthDialog.cpp:290 msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Autentificare eșuată. Reîncercați." #: main.cpp:29 msgid "Polkit-Agent-TDE" msgstr "Polkit-Agent-TDE" #: main.cpp:30 msgid "A Polkit authentication agent for TDE" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc." #: main.cpp:32 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:32 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: polkit-listener.cpp:65 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Un alt client se autentifică deja, reîncercați mai tîrziu." #: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Application:" msgstr "Aplicație:" #: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Acțiune:" #: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Vendor:" msgstr "Vînzător:" #: AuthDialogWidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Lock Icon here" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Header is here!" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Content" msgstr ""