diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/rosegarden.po')
-rw-r--r-- | po/pl/rosegarden.po | 14630 |
1 files changed, 7424 insertions, 7206 deletions
diff --git a/po/pl/rosegarden.po b/po/pl/rosegarden.po index 0af8143..71de6b8 100644 --- a/po/pl/rosegarden.po +++ b/po/pl/rosegarden.po @@ -6,2686 +6,1204 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 23:33+0200\n" "Last-Translator: Piotr Sawicki <pelle@plusnet.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Przeskaluj" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Czas trwania zaznaczenia" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Dopasuj odpowiednio współrzędne do następujących komunikatów" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Wyzeruj" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Rozdziel według wysokości" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Rozpoczynanie rozdziału według wysokości" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Zakres w górę i w dół zgodnie z muzyką" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Duplikuj komunikaty nie-nuty" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Obsługa kluczy:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Zostaw klucze w spokoju" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Odgadnij nowe klucze" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Użyj klucza wiolinowego i basowego" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Właściwości Dokumentu" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Zrób Ozdobnik" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469 msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Nazwa jest użyta do ozdobnika\n" -"i sterowanego segmentu\n" -"który przechowuje nuty trylu." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Nuta bazowa" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Specyfikacja" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Piotr Sawicki" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Tekst:" +#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pelle@plusnet.pl" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Styl:" +#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "&Dodaj kropkę" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Znaki dynamiki" +#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "&Dodaj znacznik" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "&Zwiększ prędkość uderzenia" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Kierunek Lokalny" +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "Z&mniejsz prędkość uderzenia" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "&Wyczyść Wyzwalacze" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Lokalne Tempo" +#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Połącz legowane nuty o tej same wysokości" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Słowa" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(wyciąg)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Akord" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(skopionwano)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Adnotacje" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (skopiowano)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Dyrektywa Lilypond" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "Zakres Kopiowanie" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " +#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67 +msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Znaki dynamiki:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Kierunek:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "to Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Lokalny Kierunek:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "ordinario" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" +#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "W&ytnij i Zamknij" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" +#: src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Wytnij" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" +#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Kasuj" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" +#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "Edytuj &Komunikat" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" +#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Wstaw Komunikat" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "Heurystyczna &Kwantyzacja Notacji" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "&Kwantyzacja Siatkowa" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "&Kwantyzuj..." -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Odkwantyzuj Komunikaty" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" +#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Wstaw nutę Wyzwalającą" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tempo Lokalne: " +#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "&Wstaw Nutę" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Dyrektywa:" +#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "&Zmień znacznik" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" +#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Filtr Komunikatów" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "Wklej do istniejącej dziury [\"ograniczone\"]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Komunikaty Nuta" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "Kasuj istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"proste\"]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Przesuń istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"otwórz -n wklej\"]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" msgstr "" +"Nachodzące nuty, łukowane z bieżącymi nutami Kasuj istniejące komunikaty by " +"zrobić miejsce [\"nachodzenie-nut\"]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Wysokość:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Prędkość uderzenia (velocity):" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "Nachodzące nuty, ignorowanie bieżących nut [\"nachodzenie-pianolowe\"]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "zawrzyj" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90 +#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Suma" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "pomiń" +#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "&Usuń znacznik" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "edytuj" +#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "Skurcz lub &Zagęść..." -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "wybierz dźwięk za pomocą pięciolinii" +#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Retrograde" +msgstr "&Nagrywaj" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" +#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Zawrzyj wszystko" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Zawrzyj cały zakres wartości" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Wyklucz wszystko" +#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "Ustaw &Właściwości" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Wyklucz cały zakres wartości" +#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Edytuj &Słowa" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "pauza" +#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "&Ustaw typ nuty" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Wysokość dźwięku:" +#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "W&yzwól segment" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 #, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Wysokość klawisza:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Użyj Ozdobnika" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Notacja" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Wyświetl jako:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Tryl" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Tryl z linią" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "Tylko Linia Trylu" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Zawróć" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Odwrócony Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Długi Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Długi odwrócony mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Oznaczenie tekstowe" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr "Tekst:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Wykonanie" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Wykonaj używając sterowanego segmentu:" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Wykonaj z tym czasem:" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Jak zapisano" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Skróć jeśli dłużej niż nuta" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Skończ w tym samym czasie co nuta" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Skurcz, lub zagęść segment do czasu trwania nuty" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Przypisz wysokość do nuty" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Wybierak dźwięku" +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Transponuj..." -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Czas trwania segmentu Audio" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "Do &góry o półton" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Wybrany segment audio zawiera:" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "W &dół o półton" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "miar" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "Do &góry o oktawę" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "takt(ów)" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "W &dół o oktawę" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Duola i Inne" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +#, fuzzy +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "Transponowanie o półton do góry..." -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Nowy czas dla grup duolowych itp" +#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Kasuj Nutę" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Odtwarzaj" +#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Wstaw nutę" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "w czasie " +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Przesuń Nutę" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Czas jest prawidłowy: aktualizuj tylko wyświetlanie" +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Modyfikuj Nutę" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Kalkulacje czasu" +#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Wstaw Nutę Perkusyjną" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Zaznacz region:" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Dodaj Inne %Palcowanie..." -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Zgrupuj z bieżącym czasem:" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Dodaj Palcowanie &0 (Kciuk)" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Zgrupuj z nowym czasem:" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Dodaj Palcowanie &%1" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Dziura stworzona poprzez zmianę czasu:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "Dodaj &Łuk" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "Dodaj Łuk &Frazy" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronom" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem podwójno-oktawowym " -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Instrument Metronomu" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem oktawowym " -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem oktawowym " -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Brak połączenia" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem podwójno-oktawowym " -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Kanał MIDI" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Dodaj &Crescendo" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Miary" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Dodaj &Decrescendo" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Dodaj &Glissando" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Dodaj &%1%2" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Tylko takty" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Takty i miary" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Takty, miary, i podziały" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Prędkość uderzenia taktu" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Prędkość uderzenia pulsu" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "Tri&ll" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Prędkość uderzenia podziałów" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "Tryl &z Linią falistą" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Wysokość" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "Falista Linia trylu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "dla Taktu" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "&Obiegnik" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "dla Pulsu" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Akcent" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "dla Podziału" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronom Aktywowano" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Odtwarzanie" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Nagrywanie" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "&Smyczek w górę" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Wybierz Kodowanie Tekstu" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "&Smyczek w dół" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ten plik zawiera tekst zapisany w nieznanym kodowaniu.\n" -"\n" -"Proszę wybrać jedno z pasujących kodowań tekstu\n" -"do używania z tym plikiem:\n" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "Mo&rdent" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japoński Shift-JIS" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Odwrócony mordent" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Wspólny-Kod różna szerokość" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "Długi mordent" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Europa Zachodnia" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "&Długi odwrócony mordent" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Europa Zachodnia + Euro" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Europa Wschodnia" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Dodaj %1" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Europa Południowa" +#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Kreski ukośne miar groov'u" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Europa Północna" +#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Dodaj &Oznaczenie Tekstowe..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" +#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "&Auto Belkowanie" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" +#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "&Belkuj grupę" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" +#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "&Rozdziel chorągiewski" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "Łuk &Nad" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "Łuk &Pod" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordycki" +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Chorągiewki w &Górę" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Chorągiewki w &Dół" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Bałtycki" +#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Zmień &styl notacji" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtycki" +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Above" +msgstr "Łuk &Nad" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradycyjny Chiński" +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Below" +msgstr "Łuk &Pod" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chiński Uproszczony" +#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "Dodaj Zmianę &klucza" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" +#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Scal Pauzy" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" +#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Rozdziel i połącz łukami nachodzące na siebie &Akordy" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "&Napraw Kwantyzację Nutową" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" +#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "edytor akordów gitarowych" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Precyzyjne Przesuwanie" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Przykładowy tekst z pliku:" +#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Interpretuj..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Metrum" +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Zmień na &Klawisz %1..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Metrum" +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "Dodaj Zmianę Tonacji..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Współrzędne, gdzie metrum się zmienia" +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "Dodaj nawiasy do znaków przygodnych" -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Zakres" +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "Usuń znaki p&rzygodne" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Punkt wstawienia jest na początku taktu %1." +#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "Zrób &Akord" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Punkt wstawienia jest w środku taktu %1." +#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Połącz Łukiem Nuty pomiędzy Kreskami Taktowymi" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Punkt wstawienia jest na początku utworu." +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Zmień wszystko na &Klawisz %1..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Wstaw na początek taktu %1" +#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "&Normalizuj Pauzy" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Zmień metrum od początku taktu %1" +#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "&Usuń Palcowanie" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Zmiana metrum będzie aktywna od początku taktu %1." +#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "&Usun Wszystkie Znaczniki" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Ukryj metrum" +#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "&Usuń Kwantyzację Nutową" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Pokaż metrum 4/4" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Popraw długości kolejnych taktów" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Wyświetl skrót \"C\" zamiast 4/4" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Wyświetl metrum jako alla breve" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Configure Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Edytuj Znacznik" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Współrzędne Znacznika" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Właściwości Znacznika" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Scal plik" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Scal z nowym plikiem" +msgid "Restore Positions" +msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje " -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Na początku istniejącego utworu" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "Zamień encharmonicznie na %1" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Od końca istniejącego utworu" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "&Podwójny krzyżyk" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Plik ma różne metra i tempa." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&Krzyżyk" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Importuj je również" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&Bemol" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Status sekwencera" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "Po&dwójny bemol" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Status sekwencera:" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "&Bez Znaków" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Status nieosiągalny." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "&Brak" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Sekwencer nie pracuje, albo nie odpowiada." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Zamień znaki chromatyczne na krzyżykowe" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Sekwencer nie zwraca właściwego raportu statusu." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Zamień na znaki chromatyczne na bemolowe" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "Dodaj &Ścieżkę" +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Ile ścieżek chcesz dodać?" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "&Przywróć Wyliczoną Pozycję Łuku" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej" +msgid "&Restore Stems" +msgstr "&Przywróć Wyliczone Laski" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Właściwości Zdarzenia" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Typ komunikaty:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Czas Absolutny:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Nazwa kontrolera:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "<none>" -msgstr "<brak>" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta Łańcuch:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Załaduj dane" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Zapisz dane" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Właściwości Notacji" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Zablokuj zmiany w wykonywanych wartościach" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Współrzędne notacji:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Wysokość dźwięku:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Szybkość uderzenia dźwięku:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Numer kontrolera" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Wartość kontrolera:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Wysokość klawisza:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Nacisk klawisza" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Nacisk kanału:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Zmiana programu:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Długość danych:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Dane:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Wychylenie stroju MSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Wychylenie stroju LSB" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Wskazówka:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Typ tekstu:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Rodzaj klucza:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Nazwa tonacji:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Nieobsługiwany typ komunikaty:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Edytuj Współrzędne Zdarzenia" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Edytuj Współrzędne Zapisu Nutowego " +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje " -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Edytuj Czas Trwania" +#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "Ustaw Widoczność" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Edytuj Czas trwania notacji" +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "Dodaj Oznaczenie &Pedału" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Edytuj Wysokość" +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "Dodaj Oznaczenie &Zwolnienia Pedału" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "pliki *.syx|System exclusive (*.syx)" +#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edytuj tekst" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Załaduj dane System Exclusive do Pliku" +#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Wstaw tekst" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Zapisz dane System Exclusive do ..." +#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "&Połącz" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Zlokalizuj pliki audio" +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "&Triola" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "&Duola i Inne" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "Pomiń &Wszystko" +#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "Zamień &Przednutkę na Nutę" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Zlokalizuj" +#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "&Usuń Triolę" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku \"%1\".\n" -"Czy chciałbyś spróbować sam go zlokalizować, czy pominąć go?" +#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "&Rozłącz" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Żądany plik (%2)\n" -"*.wav|WAV pliki (*.wav)" +#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +#, fuzzy +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Dodaj Zmianę &klucza" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Wybierz plik Audio" +#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Dodaj Zmianę &Metrum..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Klucz" +#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Dodaj Ścieżki..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Istniejące nuty obowiązuje zmiana klucza" +#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Dodaj Wyzwalany Segment" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Obniż klucz" +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (auto rozdzielenie %2)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Oktawę w górę" +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "&Rozdziel w punkcie Ciszy" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Oktawę w dół" +#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "Dystrybuuj Segmenty Audio zgodnie z MIDI" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Podwyższ klucz" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Twórz Segment" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Zachowaj bieżące wysokości dźwięków" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (wstawiono)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transponuj do odpowiedniej oktawy" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "nieznany plik dźwiękowy" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 w dół o oktawę" +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(rescaled)" +msgstr "%1 (przeskalowane)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 w dół o dwie oktawy" +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (przeskalowane)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 w górę o oktawę" +#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Zmień rozmiar segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 w górę o dwie oktawy" +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Rozdziel Segment Dźwiękowy" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Wiolinowy" +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr "(rozdziel)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "French violin" -msgstr "Tłumaczenie na francuski" +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (rozdziel)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Sopranowy" +#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "Zmień Początek i Koniec &Utworu..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "sopranowy" +#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Ustaw Tempa z Segmentu Pulsu" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Altowy" +#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "Wytnij Zakres" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorowy" +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "Skasuj Zakres" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Wariacje" +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "Komenda Regionu" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Wariacje" +#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Kasuj Ścieżki..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Basowy" +#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "Kasuj Wyzwalany Segment" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "basowy" +msgid "Insert Range" +msgstr "Wstaw Pauzy" -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Nagrywanie..." +#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Modyfikuj &Domyślne Tempo..." -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Pozostały czas nagrywania:" +#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Przesuń Ścieżki..." -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Tylko jak duży jest twój twardy dysk?" +#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "Otwórz lub Zamknij Zakres" -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Nagrywanie poza punktem końcowym utworu:" +#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Wklej Tempa i Metra" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" +#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "Wklej Zakres" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" +#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "Wklej jako Nowy Wyzwalany Segment" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "ćwiartka" +#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "Usuń &Zmianę Tempa..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" +#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "Usuń zmianę &Metrum..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" +#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "Zmień Nazwę Ścieżki" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Transponuj do tej tonacji" +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (część)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:" +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Zmień Kolor Segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Zmień Kolor Segmentu..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Powtórz Segment" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Kasuj Segment" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Połącz" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Nazwij Segment" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Zmień &Tytuł Segmentu..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Szybkie Kopiowanie Segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Nagrywaj" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Zmień Repetycje w Żywe Kopie" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Minor" +#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Zmień Pojedynczą Repetycję w Żywą Kopię" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Major" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Rozdziel według wysokości" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Nieznane" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (górne)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 w górę o oktawę" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (dolne)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "jednostki" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Rozdziel według &wysokości dźwięku..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Sekundy:" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Rozdziel według źródła nagrywania" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Inny" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Rozdziel według &Źródła Nagrania..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 obniżony" +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Rozdziel Segment" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 #, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Wysokość" +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Etykietka segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 #, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Wysokość" +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Parametry Segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 #, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Zmień rozmiar komunikatu" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Szyna %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Zmień Kolor Segmentu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"%1 na 1 ścieżce\n" -"%1 na %n ścieżkach" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Ustaw Dźwięk Bazowy" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Od: %1" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Ustaw Bazową Prędkość Uderzenia" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Typ komunikatu:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Czas absolutny:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Czas trwania:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Podporządkowanie:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Stałe właściwości" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Właściwości tymczasowe" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "To są wartości podręczne, zostaną zgubione przy edycji komunikaty." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Nazwa" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Typ" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Wartość" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Zrób na stałe" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Kasuj tę właściwość" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Jesteś pewien, że chcesz skasować właściwość \"%1\"?\n" -"Usunięcie potrzebnych właściwości może spowodować nieoczekiwane zachowanie." +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "Ustaw Domyślne Współrzędne" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Edytuj Komunikat" +#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "&Dodaj Parametr Kontrolera" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Jesteś pewien, że chcesz ustawić na stałe właściwość \"%1\"?\n" -"\n" -"To może spowodować problemy, jeśli nadpisze się inne później wyliczone " -"wartości." +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Skasuj Urządzenie" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Zrób na %Stałe" +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Twórz Urządzenie" -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Typ wklejenia" +#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "&Modyfikuj Parametr Kontrolera" -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Określ to jako domyślny typ wklejenia" +#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "Modyfikuj Bank &MIDI" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Edytuj Słowa" +#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "Modyfikuj Tabelę &Urządzenia" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Słowa dla tego segmentu" +#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "Modyfikuj Tabelę &Instrumentu" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "Dodaj &Decrescendo" +#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Podłącz ponownie Urządzenie" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" +#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "&Usuń Parametr Kontrolera" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Importuj z Urządzenia..." +#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Zmień Nazwę Urządzenia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Nic do cofnięcia" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Nic do ponowienia" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 #, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Nie znaleziono urządzeń w pliku %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Urządzenie źródłowe" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Importuj z: " +msgid "Und&o %1" +msgstr "&Cofnij %1" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 #, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Urządzenie %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Importuj banki" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Importuj mapy klawiatury" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Importuj kontrolery" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Importuj nazwy urządzeń" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "zachowanie podczas importu banków" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Scal Banki" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Nadpisz banki" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Bank %1:%2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Rozdziel według źródła nagrywania" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Źródło Nagrywania" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanał:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "jakiekolwiek" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Zaznacz Nieużywane Pliki Dźwiękowe" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Ostatnia Data Modyfikacji" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "(nie znaleziono)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Menadżer Plików Dźwiękowych" +msgid "Re&do %1" +msgstr "&Ponów %1" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." msgstr "" -"Częstotliwość próbkowania niektórych plików dźwiękowych jest inną niż " -"serwera JACK.\n" -"Różany Ogród będzie odtwarzał je z prawidłową prędkością, ale będą strasznie " -"brzmieć .\n" -"Proszę rozważyć zewnętrzną zmianę częstotliwości próbkowania tych plików, " -"albo zmienić częstotliwość próbkowania serwera JACK." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "&Dodaj Plik Dźwiękowy..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "&Wyładuj Plik Dźwiękowy" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "&Podgląd Odtwarzania" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Wstaw do Zaznaczonej Ścieżki Dźwiękowej" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Wyładuj &wszystkie Pliki Dźwiękowe" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Wyładuj wszystkie &nieużywane Pliki Dźwiękowe" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "&Kasuj Nieużywane Pliki Dźwiękowe..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Eksportuj Plik Dźwiękowy..." - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Czas Trwania" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Obwiednia" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Częstotliwość próbkowania" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "<no audio files>" -msgstr "<brak plików dźwiękowych>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Wybierz nazwę by zapisać ten plik jako" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." +"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, i używa\n" +"innego rodzaju formatu, którego nie może odczytać ta wersja programu." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." msgstr "" -"To wyładuje plik \"%1\" i usunie związane z nim segmenty. Jesteś pewien?" +"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, którego wersja jest " +"późniejsza niż obecnie używana.\n" +"Może wystąpić pewien brak kompatybilności z tym formatem pliku." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)" +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Ładowanie wtyczek..." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n" +" Chcesz go zapisać?" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików dźwiękowych" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158 +msgid "Warning" msgstr "" -"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe i usunie związane segmenty. \n" -"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n" -"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n" -"Jesteś pewien?" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" msgstr "" -"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe, które nie są związane z żadnymi " -"segmentami. \n" -"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n" -"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n" -"Jesteś pewien?" +"_n: Kasować 1 plik audio nagrany podczas nie zapisanej sesji??\n" +"Kasuj %n pliki audio nagrane podczas nie zapisanej sesji?" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" "\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" msgstr "" -"Następujące pliki dźwiękowe nie są używane w bieżąvym utworze.\n" +"Następujące pliki audio zostały nagrane podczas tej sesji, ale zostały " +"wyładowane \n" +" z menadżera plików audio, więc nie są używane w dokumencie, który " +"zapisujesz.\n" "\n" -"Proszę zaznaczyć te, które mają być skasowane na zawsze z twardego dysku.\n" +"Mógłbyś chcieć skasować te pliki, by zaoszczędzić miejsce na dysku.\n" +"\n" +"Proszę wybrać, które chcesz na zawsze skasować z dysku twardego.\n" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" "\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " +"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" msgstr "" -"Z dysku twardego zostanie na zawsze skasowany 1 plik dźwiękowy. Tej " -"operacji nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tego pliku.\n" -"Jesteś Pewien?\n" -"Z dysku twardego zostaną na zawsze skasowane % pliki dźwiękowe. Tej operacji " -"nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tych plików.\n" -"Jesteś Pewien?" +"_n: Masz zamiar skasować na zawsze 1 plik audio z dysku twardego.\n" +"Nie będzie możliwości jego odzyskania.\n" +"Jesteś pewien?\n" +"Masz zamiar skasować na zawsze %n plik audio z dysku twardego. Nie będzie " +"możliwości jego odzyskania.\n" +"Jesteś pewien?" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 msgid "File %1 could not be deleted." msgstr "Plik %1 nie mógł zostać skasowany." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Zmień etykietkę Pliku Dźwiękowego" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Wprowadź nową etykietkę" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000 #, fuzzy -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Sekwencer zawiódł podczas dodawania pliku dźwiękowego %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Tworzenie wykresu fali dźwiękowej..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Spróbuj skopiować ten plik do katalogu gdzie masz uprawnienia zapisu i dodaj " -"go ponownie" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Panel Sterowania Różanego Ogrodu" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "PITCH WHEEL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "KONTROLER" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "ZMIANA PROGRAMU" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "NACISK" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "KOMUNIKAT SYSTEMOWY" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Kwantyzacja" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Eksportuj Urządzenia..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Eksportuj urządzenia" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Eksportuj wszystkie urządzenia" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Eksportuj tylko wybrane urządzenia" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Zmień Długość Utworu" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Określ takt Początkowy i Końcowy dla tego Utworu" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Takt początkowy" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Takt końcowy" +msgid "Untitled" +msgstr "<niezatytułowana>" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Lilypond Eksport/Podgląd" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Konfiguracja Podstawowa" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Odczytywanie pliku..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "Nie można było otworzyć pliku Różanego Ogrodu-4" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Compatibility level" -msgstr "Lilypond poziom kompatybilności" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "Błąd przetwarzania pliku '%1': \"%2\"" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "Lilypond 2.2" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Tworzenie wykresów fali dźwiękowej..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "na plik" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Scal" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Zapisz plik..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Ładowanie pliku anulowane" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legalny" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "List US" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Tabloid" -msgstr "W Zakładkach" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "nie określaj" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (część)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Staff level options" -msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Eksportuj urządzenia" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "All tracks" -msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Wycisz ścieżkę" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Selected track" -msgstr "Zaznacz &Następną Ścieżkę" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Selected segments" -msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Scal ścieżki o tych samych nazwach" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Właściwości Notacji" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "pauza" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" +"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "Eksport \\słów bloku" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Eksportuj belkowanie" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 #, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "Narzędzia wydruku" +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Właściwości tymczasowe" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 #, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Słowa dla tego segmentu" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" +msgid "" +"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" +"</p><ul>" msgstr "" +"Następujące wtyczki nie mogły zostać załadowane:\n" +"\n" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Zezwól na debugowanie \"punkt i kliknięcie\"" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Eksportuj \\blok midi" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Brak Szyn" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Pozycja" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 #, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Eksportuj jako..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Próg" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "<no preview generated for this audio file>" -msgstr "<nie wygenerowano podglądu dla tego pliku audio>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Wtyczka Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Wtyczka" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Wtyczka:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Wybierz wtyczkę z listy." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Omiń" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Omiń tę wtyczkę." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "<ports>" -msgstr "<porty>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Liczba portów wejściowych i wyjściowych." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "<id>" -msgstr "<Nr>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Unikalny Nr wtyczki." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Kopiuj Parametry Wtyczki" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Wklej parametry wtyczki" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Ustaw na domyślne" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(jakiekolwiek)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(nie sklasyfikowane)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(brak)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "<no plugin>" -msgstr "<brak wtyczek>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Ta wtyczka ma za dużo kontrolerów by tu ją edytować." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Nr: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 wejście, %2 wyjście" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Program: " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "<none selected>" -msgstr "<nie zaznaczono>" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Ustaw właściwości zaznaczonych komunikatów %1 " - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Obniż - ustaw do wartości %1 " - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "Zmienny - ustaw %1 dla maks i min wartości komunikatów" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - ustaw %1 wzgłaśnianie od min to maks" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - ustaw %1 wyciszanie od maks to min" +msgid "<li>%1 (from %2)</li>" +msgstr "-- %1 (z %2)\n" -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." msgstr "" -"Śladowy = ustaw zmienną %1 od maks do min z obiema dochodzącymi do zera" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Pierwsza Wartość" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Druga Wartość" +"Ten plik zawiera jeden, lub więcej elementów starego typu, które nie są " +"rozwijane.\n" +"Wsparcie dla tych elementów może w przyszłości zostać wycofane przez Różany " +"Ogród.\n" +"Zalecamy zapisać ten plik w tej wersji programu, by zapewnić, że będzie go " +"można otworzyć w przyszłości." -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "Niska Wartość" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Wstaw nagrane MIDI" -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Wysoka Wartość" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (nagrane)" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Wstaw Zmianę Tempa" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Tworzenie wykresu fali dźwiękowej..." -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Nowe Tempo:" +#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr "importowane z Wodoru" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" msgstr "" +"Lilypond nie pozwala na odstępu lub ukośniki w nazwach plików.\n" +"\n" +"Czy chciałbyś użyć\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"zamiast?" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tempo jest stałe aż do następnego tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tempo nachyla się do następującego tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo nachyla się do:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Współrzędne zmiany tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Kursor jest aktualnie w " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Zastosuj to tempo od tego punktu dalej" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Zastąp ostatnią zmianę tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Zastosuj to tempo od początku tego taktu" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Zastosuj to tempo dla całego utworu" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Również zrób to tempo domyślnym" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "ostrzeżenie: skrócony przydługi takt" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "na początku taktu %1." +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "ostrzeżenie: za krótki takt, wypełnianie pauzami" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 #, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "w środku taktu %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (w %1.%2 s, w takcie %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Nie ma żadnych wcześniejszych zmian tempa." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Nie ma żadnych zmian tempa." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Odtwarzanie pliku audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Odtwarzanie pliku audio \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Wyzwalaj Segment" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Wyzwalaj segment:" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Zmiana tonacji" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Tonacja" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "Zmiana klucza" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Istniejące nuty podlegają zmianie tonacji" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Obniż" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Tonacja" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Podwyższ" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "Major" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "Minor" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Transponuj tonację zgodnie z transpozycją segmentu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Użyj określonej tonacji. Nie transponuj" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Zastosuj tylko dla bieżącego segmentu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Zachowaj bieżące znaki przygodne" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Transponuj do tej tonacji" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "Nie ma takiej tonacji" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretuj" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Zastosuj interpretacje" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Zastosuj oznaczenia dynamiki (p, mf, ff itd)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Użyj graficznych znaków dynamicznych" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Zaakcentuj puls" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Artykułuj łuki, staccato, tenuto, itd" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Wszystkie możliwe interpretacje" +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "Nieudane załadowanie pliku soundfont %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 #, fuzzy msgid "" "Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" @@ -2698,547 +1216,512 @@ msgstr "" "JACK)\n" " i uruchomić ponownie." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 msgid "Starting sequencer..." msgstr "Uruchamianie sekwencera..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 msgid "Initializing plugin manager..." msgstr "Inicjalizacja menadżera wtyczek..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 msgid "Initializing view..." msgstr "Inicjalizacja widoku..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 msgid "Special Parameters" msgstr "Parametry specjalne" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 msgid "Starting sequence manager..." msgstr "Uruchamianie menadżera sekwencji..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 msgid "Clearing studio data..." msgstr "Czyszczenie danych studia..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 msgid "Starting..." msgstr "Rozpoczynanie..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 msgid "Import Rosegarden &Project file..." msgstr "Import pliku projektu Różanego Ogrodu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 msgid "Import &MIDI file..." msgstr "Import pliku &MIDI..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Importowanie pliku &Różanego Ogrodu 2.1..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 msgid "Import &Hydrogen file..." msgstr "Importowanie pliku Wodoru..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 msgid "Merge &File..." msgstr "Scalanie z &Plikiem..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 msgid "Merge &MIDI file..." msgstr "Scalanie z plikiem &MIDI..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Scalanie z plikiem &Różanego Ogrodu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 msgid "Merge &Hydrogen file..." msgstr "Scalanie z plikiem &Wodoru..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 msgid "Export Rosegarden &Project file..." msgstr "Eksportowanie pliku &Różanego Ogrodu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 msgid "Export &MIDI file..." msgstr "Eksportowanie pliku &MIDI..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 #, fuzzy msgid "Export &LilyPond file..." msgstr "Eksportowanie pliku &Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 msgid "Export Music&XML file..." msgstr "Eksportowanie pliku Music&XML..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 msgid "Export &Csound score file..." msgstr "Eksportowanie pliku &Csound..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 msgid "Export M&up file..." msgstr "Eksportowanie pliku M&up..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 #, fuzzy msgid "Print &with LilyPond..." msgstr "Podglądanie za pomocą Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 msgid "Preview with Lil&yPond..." msgstr "Podglądanie za pomocą Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 msgid "Play&list" msgstr "&Lista odtwarzania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 msgid "Rosegarden &Tutorial" msgstr "&Samouczek Różanego Ogrodu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 msgid "&Bug Reporting Guidelines" msgstr "&Wskazówki Zgłaszania Błędów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 msgid "Und&o" msgstr "&Cofnij" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 msgid "Re&do" msgstr "&Ponów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 msgid "Show T&ools Toolbar" msgstr "Pokaż &Narzędzia Edycyjne" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 msgid "Show Trac&ks Toolbar" msgstr "Pokaż Narzędzia dla &Ścieżek" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 msgid "Show &Editors Toolbar" msgstr "Pokaż Przyciski &Edytorów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 msgid "Show Trans&port Toolbar" msgstr "Pokaż Pasek &Odtwarzania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 msgid "Show &Zoom Toolbar" msgstr "Pokaż Suwak &Powiększenia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 msgid "Show Tra&nsport" msgstr "Pokaż &Okno Odtwarzania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 msgid "Show Track &Labels" msgstr "Pokaż &Etykietki Ścieżki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 msgid "Show Playback Position R&uler" msgstr "Pokaż Oś Czasu Odtwarzania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 msgid "Show Te&mpo Ruler" msgstr "Pokaż Wykres Zmian Tempa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 msgid "Show Cho&rd Name Ruler" msgstr "Pokaż Linię Nazw Akordów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 msgid "Show Segment Pre&views" msgstr "Wyświetl &Zawartość Segmentów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 msgid "Show Special &Parameters" msgstr "Pokaż Specjalne &Parametry" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 #, fuzzy msgid "&Select and Edit" msgstr "Zaznacz do &Końca" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 msgid "&Draw" msgstr "&Rysuj" -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Kasuj" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 msgid "&Move" msgstr "&Przesuń" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 msgid "&Resize" msgstr "&Zmień Rozmiar" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 #, no-c-format msgid "&Split" msgstr "&Rozdziel" -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Połącz" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 msgid "&Harmonize" msgstr "&Harmonizuj" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" msgstr "Otwórz Edytor Tempa i Metrum" -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "Wytnij Zakres" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "Zakres Kopiowanie" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "Wklej Zakres" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 #, fuzzy msgid "Insert Range..." msgstr "Wstaw Pauzy" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 msgid "De&lete" msgstr "&Skasuj" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 msgid "Select &All Segments" msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 msgid "Edit Mar&kers..." msgstr "Edytuj &Znaczniki..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 msgid "Edit Document P&roperties..." msgstr "Edytuj &Właściwości Dokumentu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 msgid "Open in &Default Editor" msgstr "Otwórz w &Domyślnym Edytorze" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 msgid "Open in Matri&x Editor" msgstr "Otwórz w Edytorze &Pianoli" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" msgstr "Otwórz w Edytorze P&erkusyjnym" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 msgid "Open in &Notation Editor" msgstr "Otwórz w Edytorze &Nutowym" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 msgid "Open in &Event List Editor" msgstr "Otwórz w Edytorze &Lista" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Kwantyzuj..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 msgid "Repeat Last Quantize" msgstr "Powtórz Ostatnią Kwantyzację" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 msgid "Split at Time..." msgstr "Rozdziel w Punkcie..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: src/gui/general/EditView.cpp:796 msgid "Jog &Left" msgstr "Popchnij w &Lewo" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: src/gui/general/EditView.cpp:800 msgid "Jog &Right" msgstr "Popchnij w &Prawo" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 msgid "Set Start Time..." msgstr "Ustawianie Współrzędnych Początkowych..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 msgid "Set Duration..." msgstr "Ustawianie Czasu Trwania..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 msgid "Turn Re&peats into Copies" msgstr "Zamień &Repetycje na Kopie" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 msgid "Manage Tri&ggered Segments" msgstr "Zarządzaj &Sterowanymi Segmentami" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 msgid "Set Tempos from &Beat Segment" msgstr "Ustal Tempa z Segmentu &Pulsu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" msgstr "Dopasuj &Tempo do Długości Segmentu Dźwiękowego" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 #, fuzzy msgid "Manage A&udio Files" msgstr "Zmień etykietkę Pliku Dźwiękowego" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 msgid "Show Segment Labels" msgstr "Pokaż Tytułu Segmentów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 msgid "Add &Track" msgstr "Dodaj &Ścieżkę" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 #, fuzzy msgid "&Add Tracks..." msgstr "Dodaj Ścieżki..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 msgid "D&elete Track" msgstr "&Kasuj Ścieżkę" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 msgid "Move Track &Down" msgstr "Przesuń Ścieżkę w &Dół" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 msgid "Move Track &Up" msgstr "Przesuń Ścieżkę w &Górę" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 msgid "Select &Next Track" msgstr "Zaznacz &Następną Ścieżkę" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 msgid "Select &Previous Track" msgstr "Zaznacz &Poprzednią Ścieżkę" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Mute or Unmute Track" msgstr "Wycisz ścieżkę" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 msgid "Arm or Un-arm Track for Record" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 msgid "&Mute all Tracks" msgstr "&Wyłącz/Wycisz Wszystkie Ścieżki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 msgid "&Unmute all Tracks" msgstr "Włącz Wszystkie Ścieżki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 msgid "&Remap Instruments..." msgstr "&Zmień Przyporządkowanie Instrumentów..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 msgid "&Audio Mixer" msgstr "Mikser &Audio" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 msgid "Midi Mi&xer" msgstr "Mikser &MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 msgid "Manage MIDI &Devices" msgstr "Zarządzaj &Urządzeniami MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 msgid "Manage S&ynth Plugins" msgstr "Zarządzaj &Syntezatorami Wtyczkowymi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 msgid "Modify MIDI &Filters" msgstr "Modyfikuj &Filtry MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 msgid "MIDI Thru Routing" msgstr "Połączenia MIDI Thru" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 msgid "Manage &Metronome" msgstr "Zarządzaj &Metronomem" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 msgid "&Save Current Document as Default Studio" msgstr "&Zapisz Bieżący Dokument jako Domyślne Studio" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 msgid "&Import Default Studio" msgstr "&Import Domyślnego Studio" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 msgid "Im&port Studio from File..." msgstr "Im&port Studio z Pliku..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 msgid "&Reset MIDI Network" msgstr "&Uruchom ponownie MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Set Quick Marker at Playback Position" msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 msgid "Jump to Quick Marker" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 msgid "&Fast Forward" msgstr "&Przewijaj do przodu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 msgid "Re&wind" msgstr "Przewijaj do &tyłu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 msgid "P&unch in Record" msgstr "&Wcinaj się z nagraniem" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 msgid "&Record" msgstr "&Nagrywaj" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 msgid "Rewind to &Beginning" msgstr "Przewiń do &Początku" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 msgid "Fast Forward to &End" msgstr "Przewiń do &Końca" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 msgid "Scro&ll to Follow Playback" msgstr "Podążaj za Kursorem Odtwarzania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 msgid "Panic" msgstr "Panika" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 msgid "Segment Debug Dump " msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 msgid " Zoom: " msgstr "Powiększenie:" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 msgid "File \"%1\" does not exist" msgstr "Plik \"%1\" nie istnieje" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 msgid "File \"%1\" is actually a directory" msgstr "Plik \"%1\" jest katalogiem" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 msgid "You do not have read permission for \"%1\"" msgstr "Nie masz uprawnień by czytać \"%1\"" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 msgid "" "An auto-save file for this document has been found\n" "Do you want to open it instead ?" @@ -3246,19 +1729,19 @@ msgstr "" "Znaleziono plik samo-zapisu dla tego dokumentu\n" "Chcesz go otworzyć zamiast tego?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 msgid "Example Files" msgstr "Pliki Przykładowe" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 msgid "Opening a new application window..." msgstr "Otwieranie nowego okna aplikacji..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 msgid "Creating new document..." msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -3267,134 +1750,137 @@ msgstr "" "Zniekształcony adres\n" "%1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 msgid "Opening file..." msgstr "Otwieranie pliku..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapisz plik..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 msgid "This is not a valid filename.\n" msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa pliku.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "To nie jest plik lokalny.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 msgid "You have specified a directory" msgstr "Nie określiłeś katalogu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 msgid "The specified file exists. Overwrite?" msgstr "Określony plik istnieje. Nadpisać?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 #, fuzzy msgid "Rosegarden files" msgstr "Pliki Różanego Ogrodu-4" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 msgid "All files" msgstr "Wszyskie pliki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 msgid "Closing file..." msgstr "Zamykanie pliku..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612 msgid "Printing..." msgstr "Drukowanie..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629 msgid "Previewing..." msgstr "Podgląd..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 msgid "Exiting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 msgid "Cutting selection..." msgstr "Wycinanie zaznaczenia..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Kopiowanie zaznaczenia do schowka..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Schowek jest pusty" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Wstawianie zawartości schowka..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Duration of empty range to insert" msgstr "Czas trwania zaznaczenia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 msgid "This function needs no more than one segment to be selected." msgstr "Ta funkcja wymaga zaznaczenia nie więcej niż jednego segmentu." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 msgid "Can't join Audio segments" msgstr "Nie można połączyć segmentów Audio" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 #, fuzzy msgid "rescaling an audio file" msgstr "Odtwarzanie pliku audio" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 #, fuzzy msgid "Rescaling audio file..." msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 #, fuzzy msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" @@ -3407,93 +1893,93 @@ msgstr "" "nagrasz dźwięk.\n" "Czy chciałbyś ją teraz ustawić?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 msgid "Set audio file path" msgstr "Ustaw ścieżkę plików dźwiękowych" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 msgid "Jog Selection" msgstr "Popychanie Zaznaczenia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Split Segment at Time\n" "Split %n Segments at Time" msgstr "%1 - Segmenty - Notatacja%1 - %n Segmenty - Notatacja" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 msgid "Segment Start Time" msgstr "Współrzędne Początkowe dla Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 msgid "Set Segment Start Times" msgstr "Ustaw Współrzędne Początkowe dla Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 msgid "Set Segment Start Time" msgstr "Ustaw Współrzędne Początkowe dla Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 msgid "Segment Duration" msgstr "Czas Trwania Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 msgid "Set Segment Durations" msgstr "Ustaw Czas Trwania Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 msgid "Set Segment Duration" msgstr "Ustaw Czas Trwania Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 msgid "Set Global Tempo" msgstr "Ustaw Globalne Tempo" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 msgid "Toggle the toolbar..." msgstr "Przełączaj panele narzędzi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 msgid "Toggle the tools toolbar..." msgstr "Przełączaj panel narzędzi..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 msgid "Toggle the tracks toolbar..." msgstr "Przełączaj panel narzędzi ścieżki..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 msgid "Toggle the editor toolbar..." msgstr "Przełączaj panel narzędzi edytora..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 msgid "Toggle the transport toolbar..." msgstr "Przełączaj panel narzędzi panelu sterowania..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 msgid "Toggle the zoom toolbar..." msgstr "Przełączaj panel narzędzi powiększenia..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 msgid "Toggle the Transport" msgstr "Przełączaj Panel Sterowania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Przełączaj pasek stanu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 msgid "" "The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " "you want to join and then use the menu option:\n" @@ -3505,15 +1991,15 @@ msgstr "" "\n" "Segmenty->Połącz Segmenty.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 msgid "Join tool not yet implemented" msgstr "Narzędzie łączenia jest jeszcze nie zaimplementowane" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 msgid "Revert modified document to previous saved version?" msgstr "Powracanie zmodyfikowało dokument do poprzedniej wersji?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 msgid "" "*.rgp|Rosegarden Project files\n" "*|All files" @@ -3521,36 +2007,36 @@ msgstr "" "*.rgp|Pliki Projektów Różanego Ogrodu\n" "*|Wszystkie pliki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 msgid "Import Rosegarden Project File" msgstr "Importuj Plik Różanego Ogrodu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 msgid "Failed to import project file \"%1\"" msgstr "Import pliku projektu\"%1\" nie powiódł się " -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 msgid "Open MIDI File" msgstr "Otwórz Plik MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 msgid "Merge MIDI File" msgstr "Scal Plik MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 msgid "Importing MIDI file..." msgstr "Importowanie pliku MIDI" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 msgid "Calculating notation..." msgstr "Kalkulowanie notacji..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 msgid "Calculate Notation" msgstr "Kalkuluj Notację" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 msgid "" "*.rose|Rosegarden-2 files\n" "*|All files" @@ -3558,22 +2044,22 @@ msgstr "" "*.rose|pliki Różanego Ogrodu-2 \n" "*|Wszystkie pliki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 msgid "Open Rosegarden 2.1 File" msgstr "Otwórz plik Różanego Ogrodu 2.1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Importowanie pliku Różanego Ogrodu 2.1..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." msgstr "" "Nie można otworzyć pliku Różanego Ogrodu 2.1. Plik wydaje się być zepsuty." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 msgid "" "*.h2song|Hydrogen files\n" "*|All files" @@ -3581,101 +2067,101 @@ msgstr "" "*.h2song|pliki Wodoru files\n" "*|Wszystkie pliki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 msgid "Open Hydrogen File" msgstr "Otwórz Plik Wodoru" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 msgid "Importing Hydrogen file..." msgstr "Importowanie pliku Wodoru..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." msgstr "Nie można otworzyć pliku Wodoru. Plik wydaje się być zepsuty." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 #, fuzzy msgid "Export and import of Rosegarden Project files" msgstr "Eksportowanie plików utworów Różanego Ogrodu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 #, fuzzy msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" msgstr "Pliki utworów Różanego Ogrodu\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 msgid "%1 - for project file support" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 #, fuzzy msgid "%1 - for LilyPond preview support" msgstr "Opcje podglądu lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 #, fuzzy msgid "%1 - for audio file import" msgstr "Ustaw ścieżkę plików dźwiękowych" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 msgid "" "<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " "helper programs which it needs to provide some features. The following " "features will not be available:</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 #, fuzzy msgid "<ul>" msgstr "<domyślny>" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 #, fuzzy msgid "<li>%1</li>" msgstr "-- %1 (z %2)\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 msgid "</ul>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 msgid "" "<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 msgid "Helper programs not found" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 msgid "Starting the sequencer..." msgstr "Uruchamianie sekwencera..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 msgid "Couldn't start the sequencer" msgstr "Nie można było uruchomić sekwencera" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 msgid "Clearing down jackd..." msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 msgid "Starting jackd..." msgstr "Uruchamianie serwera jackd..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 msgid "" "The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " "recording will no longer be available for this session.\n" @@ -3685,7 +2171,7 @@ msgstr "" "nagrywanie będą niedostępne dla tej sesji.\n" "Uruchom ponownie Różany Ogród by przywrócić funkcje dźwiękowe." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 msgid "" "The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " "be unavailable for this session.\n" @@ -3697,119 +2183,119 @@ msgstr "" "Aby uzyskać wsparcie w konfiguracji audio i MIDI, wejdź na stronę http://" "rosegardenmusic.com." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 msgid "Exporting Rosegarden Project file..." msgstr "Eksportowanie plików utworów Różanego Ogrodu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 msgid "Rosegarden Project files\n" msgstr "Pliki utworów Różanego Ogrodu\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 msgid "Export as..." msgstr "Eksportuj jako..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 #, c-format msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" msgstr "Zapisywanie Różanego Ogrodu do pakietu nie powiodło sie: %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 msgid "Failed to export to project file \"%1\"" msgstr "Eksport do pliku \"%1\" nie powiódł się" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 msgid "Exporting MIDI file..." msgstr "Eksportowanie pliku MIDI..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 msgid "Standard MIDI files\n" msgstr "Standardowy plik MIDI\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727 msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." msgstr "Eksport się nie powiódł. Plik nie mógł zostać otworzony do zapisu." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 msgid "Exporting Csound score file..." msgstr "Eksportowanie pliku nutowego Csound..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 msgid "Exporting Mup file..." msgstr "Eksportowanie pliku Mup..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 msgid "Mup files\n" msgstr "pliki Mup\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713 #, fuzzy msgid "Exporting LilyPond file..." msgstr "Eksportowanie pliku Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 #, fuzzy msgid "LilyPond files" msgstr "pliki Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647 #, fuzzy msgid "Printing LilyPond file..." msgstr "Podglądanie pliku Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676 #, fuzzy msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego do eksportu do Lilypond nie powiodło się." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671 #, fuzzy msgid "Previewing LilyPond file..." msgstr "Podglądanie pliku Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704 #, fuzzy msgid "LilyPond Preview Options" msgstr "Opcje Podglądu Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705 #, fuzzy msgid "LilyPond preview options" msgstr "Opcje podglądu lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 msgid "Exporting MusicXML file..." msgstr "Eksportowanie pliku MusicXML..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 msgid "XML files" msgstr "Plik XML" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -3821,7 +2307,7 @@ msgstr "" "nagrasz dźwięk.\n" "Czy chciałbyś ją teraz ustawić?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -3833,153 +2319,204 @@ msgstr "" "zaczniesz nagrywać dźwięk.\n" "Czy chciałbyś ją teraz ustawić?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5338 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 #, fuzzy msgid "Move playback pointer to time" msgstr "Kursor &odtwarzania do kursora edycji" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 #, c-format msgid "Replace Tempo Change at %1" msgstr "Zamień Zmianę Tempa w %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 msgid "Set Global and Default Tempo" msgstr "Ustaw Globalne i Domyślne Tempo" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 msgid "Move Tempo Change" msgstr "Przesuń Zmianę Tempa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 #, fuzzy msgid "new marker" msgstr "Brak Szyn" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 #, fuzzy msgid "no description" msgstr "Opis" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 #, c-format msgid "Sequencer failed to add audio file %1" msgstr "Sekwencer zawiódł podczas dodawania pliku dźwiękowego %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 #, c-format msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" msgstr "Sekwencer zawiódł podczas usuwania pliku dźwiękowego %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 msgid "Modify Segment label" msgstr "Modyfikuj etykietkę Segmentu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 msgid "Modify Segments label" msgstr "Modyfikuj etykietki Segmentów" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 msgid "Relabelling selection..." msgstr "Przemianowywanie zazanczenia..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Wprowadź nową etykietkę" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 msgid "Play List" msgstr "Lista Odtwarzania" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680 msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." msgstr "Kolejkowanie Komunikatów paniki MIDI dla transmisji..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zapisać to jako swoje domyślne studio?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743 msgid "Saving current document as default studio..." msgstr "Zapisywanie bieżącego dokumentu jako domyślnego studia..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768 msgid "" "Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" msgstr "" "Jesteś pewien, że chcesz zaimportować Twoje domyślne studio i stracić " "bieżące?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803 msgid "Import Studio from File" msgstr "Importuj Studio z Pliku" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837 msgid "Import Studio" msgstr "Importuj Studio" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045 msgid "" "<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " "available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" "getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046 #, fuzzy msgid "Newer version available" msgstr "Tłumaczone (gdzie możliwe)" -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Nieudane załadowanie pliku soundfont %1" +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "Brak nie-dźwiękowych segmentów w utworze" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "Zaznaczenie musi zawierać tylko segmenty audio, lub tylko MIDI" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Brak zaznaczonych segmentów MIDI" -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"Nie zdefiniowałeś jeszcze zewnętrznego edytora dźwiękowego do użytku przez " +"Różany Ogród.\n" +"Zobacz Ustawienia -> Konfiguracja: Różany Ogród -> Ogólne -> Zewnętrzne " +"Edytory." + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Nie można dodać wyrzuconego pliku." + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Spróbuj skopiować ten plik do katalogu gdzie masz uprawnienia zapisu i dodaj " +"go ponownie" + +#: src/gui/application/main.cpp:312 msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" msgstr "Różany Ogród - Sekwencer i Edytor Nut" -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +#: src/gui/application/main.cpp:316 msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" msgstr "Nie używaj sekwencera (wsparcie tylko dla edycji)" -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +#: src/gui/application/main.cpp:317 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "Nie pokazuj okna powitalnego" -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +#: src/gui/application/main.cpp:318 msgid "Don't automatically run in the background" msgstr "Nie ruszaj automatycznie w tle" -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +#: src/gui/application/main.cpp:319 msgid "Attach to a running sequencer process, if found" msgstr "" "Podłącz się do działającego procesu sekwencera, jeśli zostanie znaleziony" -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +#: src/gui/application/main.cpp:320 msgid "Ignore installed version - for devs only" msgstr "Ignoruj zainstalowaną wersję - tylko dla programistów" -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +#: src/gui/application/main.cpp:321 msgid "file to open" msgstr "plik do otwarcia" -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +#: src/gui/application/main.cpp:371 msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." msgstr "Instalacja zawiera złą wersję Różanego Ogrodu." -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +#: src/gui/application/main.cpp:372 #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" @@ -4014,15 +2551,15 @@ msgstr "" "musisz dodać prawidłowy katalog do zmiennej środowiskowej TDEDIRS\n" " zanim będziesz mógł uruchomić program." -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402 msgid "Installation problem" msgstr "Problem instalacyjny" -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +#: src/gui/application/main.cpp:390 msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." msgstr "Różany Ogród nie wygląda na zainstalowany." -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +#: src/gui/application/main.cpp:391 #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" @@ -4057,11 +2594,11 @@ msgstr "" "zainstalowałeś program do $HOME lub do lokalnego trzeciorzędnego katalogu\n" "jak /usr/local albo /opt." -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +#: src/gui/application/main.cpp:415 msgid "Rosegarden" msgstr "Różany Ogród" -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +#: src/gui/application/main.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" @@ -4075,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Lilypond czcionki prawa autorskie 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan " "Nieuwenhuizen" -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +#: src/gui/application/main.cpp:429 msgid "Chord labelling code" msgstr "Kod nazwywania akordów" -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +#: src/gui/application/main.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "LilyPond output\n" @@ -4090,7 +2627,7 @@ msgstr "" "wybrano inne łaty\n" "i18-anie" -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +#: src/gui/application/main.cpp:431 msgid "" "UI improvements\n" "bug fixes" @@ -4098,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Postępy w rozwoju interfejsu\n" "naprawy błędów" -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +#: src/gui/application/main.cpp:432 msgid "" "Segment colours\n" "Other UI and bug fixes" @@ -4106,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Kolory segmentów\n" "Inne Interfejsy i naprawy błędów" -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +#: src/gui/application/main.cpp:433 msgid "" "Russian translation\n" "i18n-ization" @@ -4114,58 +2651,58 @@ msgstr "" "Tłumaczenie na rosyjski\n" "i18n-anie" -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435 msgid "German translation" msgstr "Tłumaczenie na niemiecki" -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +#: src/gui/application/main.cpp:436 msgid "Welsh translation" msgstr "Tłumaczenie na walijski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +#: src/gui/application/main.cpp:437 msgid "French translation" msgstr "Tłumaczenie na francuski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#: src/gui/application/main.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "French translation\n" "Bug fixes" msgstr "Tłumaczenie na francuski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 msgid "Italian translation" msgstr "Tłumaczenie na włoski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442 msgid "Swedish translation" msgstr "Tłumaczenie na szwedzki" -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +#: src/gui/application/main.cpp:443 msgid "Estonian translation" msgstr "Tłumaczenie na estoński" -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445 msgid "Dutch translation" msgstr "Tłumaczenie na holenderski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +#: src/gui/application/main.cpp:446 msgid "HSpinBox class" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +#: src/gui/application/main.cpp:447 msgid "Transposition by interval" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +#: src/gui/application/main.cpp:448 msgid "Original designs for rotary controllers" msgstr "Oryginalny projekt dla kontrolerów obrotowych" -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +#: src/gui/application/main.cpp:449 msgid "Japanese translation" msgstr "Tłumaczenie na japoński" -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +#: src/gui/application/main.cpp:450 msgid "" "Auto-scroll deceleration\n" "Rests outside staves and other bug fixes" @@ -4173,40 +2710,40 @@ msgstr "" "Zwolnienie tempa Auto-przewijania\n" "Pauzy poza pięciolinią i inne naprawy błędów" -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +#: src/gui/application/main.cpp:451 msgid "Simplified Chinese translation" msgstr "Tłumaczenie na chiński uproszczony" -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +#: src/gui/application/main.cpp:452 msgid "LIRC infrared remote-controller support" msgstr "LIRC wsparcie dla zdalnego sterowania podczerwienią" -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +#: src/gui/application/main.cpp:453 msgid "MTC slave timing implementation" msgstr "Implemetnacja zegara podrzędnego MTC" -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +#: src/gui/application/main.cpp:454 msgid "Czech translation" msgstr "Tłumaczenie na czeski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +#: src/gui/application/main.cpp:455 msgid "SCons/bksys building system" msgstr "System budowania SCons/bksys" -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +#: src/gui/application/main.cpp:456 msgid "icons, icons, icons" msgstr "ikony, ikony, ikony" -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 +#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 msgid "Spanish translation" msgstr "Tłumaczenie na hiszpański" -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462 msgid "Catalan translation" msgstr "Tłumaczenie na kataloński" -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +#: src/gui/application/main.cpp:463 msgid "" "1.2.3 splash screen photo\n" "Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" @@ -4215,47 +2752,35 @@ msgid "" "Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +#: src/gui/application/main.cpp:464 #, fuzzy msgid "Initial guitar chord editing code" msgstr "edytor akordów gitarowych" -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#: src/gui/application/main.cpp:465 #, fuzzy msgid "Polish translation" msgstr "Tłumaczenie na walijski" -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#: src/gui/application/main.cpp:466 #, fuzzy msgid "Basque translation" msgstr "Tłumaczenie na japoński" -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +#: src/gui/application/main.cpp:467 msgid "Klearlook theme" msgstr "" -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Piotr Sawicki" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pelle@plusnet.pl" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +#: src/gui/application/main.cpp:720 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +#: src/gui/application/main.cpp:732 msgid "" "<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " "sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " "done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " "MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" "li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " "playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " @@ -4267,954 +2792,690 @@ msgid "" "com/</a>.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Brak nie-dźwiękowych segmentów w utworze" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Oś współrzędnych podglądu dźwiękowego" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Zaznaczenie musi zawierać tylko segmenty audio, lub tylko MIDI" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "Linearnie -łatwiej zobaczyć głośne szczyty" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Brak zaznaczonych segmentów MIDI" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "Skalowanie metryczne - łatwiej zobaczyć cichą aktywność" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Nie zdefiniowałeś jeszcze zewnętrznego edytora dźwiękowego do użytku przez " -"Różany Ogród.\n" -"Zobacz Ustawienia -> Konfiguracja: Różany Ogród -> Ogólne -> Zewnętrzne " -"Edytory." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Nie można dodać wyrzuconego pliku." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w " -"przetwarzaniu audio.\n" -"Proszę uruchom ponownie Różany Ogród by kontynuować pracę z audio.\n" -"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego " -"Ogrodu." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w " -"przetwarzaniu audio, prawdopodobnie z powodu przeładowania procesora.\n" -"Uruchomiono ponownie usługi audio, ale problemy mogły pozostać\n" -"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego " -"Ogrodu." +msgid "Record audio files as" +msgstr "Nagrywaj pliki dźwiękowe jako:" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Zabrakło mocy procesora dla operacji dźwiękowych w czasie rzeczywistym. Nie " -"można kontynuować." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "format 16-bit PCM WAV (mniejsze pliki)" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Poważny błąd pojawił się systemie ALSA/MIDI. Używanie sekwencera może być " -"niemożliwe. Proszę sprawdzić komunikaty programu w konsoli w celu uzyskania " -"więcej informacji." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "format 32-bit float WAV (lepsza jakość)" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Serwer dźwięku JACK traci ramki sampli." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Zewnętrzny edytor dźwiękowy" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Nie udało się odczytać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi " -"systemu audio." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Wybierz..." -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" msgstr "" -"Nie udało się zapisać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi " -"systemu audio." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "System miksowania audio słabnie." -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Podsystem miksowania audio słabnie." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Nieznany tryb błędu sekwencera!" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 #, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" -msgstr "" -"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie " -"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania " -"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko " -"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w " -"celu uzyskania więcej informacji.</p>" +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "na instrumnet audio" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" -msgstr "" -"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie " -"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania " -"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko " -"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w " -"celu uzyskania więcej informacji.</p>" +msgid "for submasters" +msgstr "Brak Szyn" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Podstawowa" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" msgstr "" +"Różany Ogród może dla ciebie automatycznie uruchomić serwer dźwięku JACK\n" +"jeśli nie pracuje podczas uruchamiania Różanego Ogrodu.\n" +"\n" +"To jest zalecane dla początkujących i tych którzy używają Różanego Ogrodu " +"jako podstawoej aplikacji dźwiękowej, ale niekoniecznie dla zaawansowanych " +"użytkowników.\n" +"Jeśli chcesz uruchamiać serwer JACK automatycznie, upewnij się, że polecenie " +"zawiera pełną ścieżkę gdzie trzeba oraz wszystkie argumenty, których chcesz " +"użyć.\n" +"\n" +"Na przykład: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Uruchom serwer JACK podczas uruchamiania Różanego Ogrodu" + +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" msgstr "" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" -msgstr "Uruchomienie Sekwencera nie powiodło się:%1" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "JACK Startup" +msgstr "Rozpoczęcie" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Ścieżka do zewnętrznego edytora dźwiękowego" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" msgstr "" -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Modyfikuj filtry MIDI..." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Ignorowane komunikaty THRU" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Ustawienia Audio" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Nuta" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Ścieżka plików audio:" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Zmiana Programu" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Pozostałe miejsce na dysku:" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Nacisk Klawisza" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Równowartość minut 16-bitowego stereo:" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Nacisk Kanału" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Modyfiku ścieżkę audio" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Odchylenie Stroju" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 z %2 (%3% użyto)" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Kontroler" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "minuty w" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "System Exclusive" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Dodaj Nowy Kolor" -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Komunikaty ignorowane podczas nagrywania" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Skasuj Kolor" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Nuta:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa Koloru" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "<inexact>" -msgstr "<niedokładne>" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Nazwa Nowego Koloru" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Jednostki:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Wprowadź nową nazwę" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Nowy" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "jednostki" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Takty:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62 +msgid "Color Settings" +msgstr "Ustawienia Koloru" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Takt:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednostek, %6 taktów)" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "miary:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "miara:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Formalny czas trwania (do znacznika końca):" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekundy:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Czas trwania" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "msek:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Ścieżki" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 czas)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 użyto, %2 razem" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmenty:" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "Nr" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Etykietka" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Czas Trwania" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "Komunikaty" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Polifonia" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetycja" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Kwantyzacja" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transpozycja" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Brak" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:278 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2184 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:328 #, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" +msgid "Off" +msgstr "ff" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "Podsumowanie Segmentu" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:59 +msgid "About" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 #, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Podwójny bemol" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Bemol" +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Domyślny edytor (dla podwójnego kliknięcia na segment)" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 #, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Naturalny" +msgid "Notation editor" +msgstr "Czas trwania:" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Krzyżyk" +msgid "Matrix editor" +msgstr "Otwórz w Edytorze &Pianoli" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 #, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Podwójny krzyżyk" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Wejście %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Suma" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Szyna %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "Wejście %1 Prawe" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "Wejście %1 Lewe" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Suma Prawa" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Suma Lewa" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Szyna %1 Prawa" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Szyna %1 Lewa" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Przycisk Wtyczki Audio" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "<no synth>" -msgstr "<brak syntezatora>" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Przycisk Syntezatora Wtyczkowego" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Ustaw panoramę audio w polu stereo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Otwórz natywny edytor syntezatora wtyczkowego" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Instrument Mono lub Stereo " - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "poziom Nagrania" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "poziom Sygnału Odtwarzania" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Poziom dźwięku" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "Wejście:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Wyjście:" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Modyfikuj Nazwę Koloru" +msgid "Event List editor" +msgstr "Otwórz w Edytorze &Lista" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Wprowadź nową nazwę" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Ilość taków nabitych przed nagraniem" -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Domyślny Kolor" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Auto zapis odstęp czasowy (w sekundach)" -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" msgstr "" -"Kliknij i przeciągnik w górę i w dół , lub prawo i lewo by zmodyfikować.\n" -"Kliknij podwójnie by edytować wartość bezpośrednio." - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Wybierz nową wartość" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Wprowadź nową wartość" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Kwantyzator" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Typ kwantyzacji:" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Kwantyzator typu siatka" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Kwantyzator typ legato" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Heurystyczny kwantyzator notacji" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Kwantyzuj tylko notację (nie zmieniaj wykonania)" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Parametry notacji" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Bazowa jednostka siatki:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Poziom komplikacji:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Ignoruj JACK transport" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Bardzo Wysoki" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Status sekwencera" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "Brak MIDI, audio OK" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Niski" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI OK, brak audio" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Bardzo Niski" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MIDI OK, audio OK" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Poziom Trioli:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Brak sterownika" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2 w czasie 3" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Details..." +msgstr "Kasuj Ścieżki..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Triola" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Jakiekolwiek" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "Wygląd bocznego paska parametrów" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Zezwól na kontrapunkt" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Wertykalny spiętrzony" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Parametry siatki" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "W Zakładkach" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Nazwa stylu nutowego" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Stopień przyciągania:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Zawsze używaj nazw amerykańskich (quarter, 8th)" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Kwantyzuj wartości rytmiczne oraz współrzędne początkowe" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Tłumaczone (gdzie możliwe)" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Po kwantyzacji" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Show textured background on" +msgstr "Użyj tła z fakturą na powierzchni płótna" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Powtórz belkowanie" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Pianola" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Dodaj artykulację (staccato, tenuto, łuki)" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Notacja" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Rozdziel i połącz nachodzące na siebie akordy" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under TDE" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Pełna kwantyzacja" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Pseudonimy" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Pokaż Opcje Zaawansowane" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentacja" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Pianola" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80 +msgid "General Configuration" +msgstr "Konfiguracja Podstawowa" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 msgid "Printable headers" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Wskazanie" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 #, fuzzy msgid "Subsubtitle" msgstr "Podtytuł" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Poet" msgstr "Presto" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Kanał MIDI" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 #, fuzzy msgid "Meter" msgstr "Suma" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 msgid "Arranger" msgstr "Aranżer" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 #, fuzzy msgid "Piece" msgstr "Dźwięki" -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +#: data/fonts/mappings/opus.xml:4 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 msgid "Copyright" msgstr "Prawa Autorskie" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Tagline" msgstr "Trójkąty" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 #, fuzzy msgid "The composition comes here." msgstr "Zmień Długość Utworu" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 msgid "Non-printable headers" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 msgid "Add New Property" msgstr "Dodaj Nową Właściwość" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 msgid "Delete Property" msgstr "Skasuj Właściwość" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 msgid "{new property %1}" msgstr "{nowa właściwość %1}" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 msgid "{new property}" msgstr "{nowa właściwość}" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 msgid "{undefined}" msgstr "{niezdefiniowano}" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Domyślny edytor (dla podwójnego kliknięcia na segment)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Notation editor" -msgstr "Czas trwania:" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Matrix editor" -msgstr "Otwórz w Edytorze &Pianoli" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Event List editor" -msgstr "Otwórz w Edytorze &Lista" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Ilość taków nabitych przed nagraniem" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Auto zapis odstęp czasowy (w sekundach)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Ignoruj JACK transport" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "Brak MIDI, audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI OK, brak audio" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI OK, audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Brak sterownika" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Details..." -msgstr "Kasuj Ścieżki..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Wygląd bocznego paska parametrów" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Wertykalny spiętrzony" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "W Zakładkach" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Nazwa stylu nutowego" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Zawsze używaj nazw amerykańskich (quarter, 8th)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Tłumaczone (gdzie możliwe)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Show textured background on" -msgstr "Użyj tła z fakturą na powierzchni płótna" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "Latencja serwera JACK" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." msgstr "" +"Użyj przycisku \"Osiągnij wartość latencji JACK\" by sprawdzić wartości " +"latencji w\n" +" sekwencerze. Jest zalecane, by używać zwróconych wartości, ale jest " +"również\n" +" możliwe by je ręcznie zmienić używając suwaków. Zauważ, że jeśl zmienisz " +"<br> parametry serwera JACK, powinieneś zawsze sprawdzać wartość latencji " +"ponownie.\n" +"Wartość latencji będzie zapisana przez Różany Ogród do następnego razu. " -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under TDE" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Pseudonimy" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Latencja Serwera JACK podczas nagrywania (w milisekundach)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacja" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "Osiągij latencję serwera JACK" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Latencja Serwera JACK" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Podstawowa" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latencja" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Konfiguracja Podstawowa" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Latencja Sekwencera" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 msgid "Base octave number for MIDI pitch display" msgstr "Bazowy numer oktawy dla wyświetlania wysokości dźwięków MIDI" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 msgid "Always use default studio when loading files" msgstr "Zawsze używaj domyślnego studio podczas ładowania plików" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 #, fuzzy msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" msgstr "" "Wysyłaj wszystkie MIDI kontrolery na początku odtwarzania\n" "(nastąpi nieznaczne opóźnienie)" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 msgid "" "Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " "devices every\n" @@ -5227,16 +3488,16 @@ msgstr "" "Proszę zauważ, że ta opcja powoduje opóźnienie na początku odtwarzania w " "wyniku transmisji dużej ilości danych." -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 #, fuzzy msgid "Sequencer timing source" msgstr "Zegar sekwencera" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" msgstr "Ładuj SoundFont do karty SoundBlaster przy starcie" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 msgid "" "Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " "Rosegarden is launched" @@ -5244,2050 +3505,3480 @@ msgstr "" "Zaznacz to pole by zezwolić na ładowanie soundfontów do kart z chipsetem " "EMU10K kiedy Różany Ogród startuje" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" msgstr "Ścieżka do polecenia 'asfxload' albo 'sfxload'" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 msgid "SoundFont" msgstr "SoundFont" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 msgid "MIDI Clock and System messages" msgstr "Zegar MIDI i komunikaty systemowe" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" msgstr "Wysyłaj Zegar MIDI, Start i Stop" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 msgid "Accept Start, Stop and Continue" msgstr "Akceptuj Start, Stop i Kontynuuj" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 msgid "MIDI Machine Control mode" msgstr "tryb MIDI Machine Control" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 msgid "MMC Master" msgstr "Nadrzędny MMC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 msgid "MMC Slave" msgstr "Podrzędny MMC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 msgid "MIDI Time Code mode" msgstr "tryb MIDI Time Code" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 msgid "MTC Master" msgstr "Nadrzędny MTC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 msgid "MTC Slave" msgstr "Podrzędny MTC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" msgstr "" "Automatycznie łącz wyjście synchornizacji z wszystkimi używanymi urządzeniami" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 #, fuzzy msgid "MIDI Sync" msgstr "MIDI" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 msgid "sfxload path" msgstr "ścieżka do sfxload" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 msgid "Soundfont path" msgstr "ścieżka Soundfontów" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednostek, %6 taktów)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Formalny czas trwania (do znacznika końca):" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Czas trwania" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Ścieżki" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 użyto, %2 razem" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmenty:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Etykietka" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "Komunikaty" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polifonia" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetycja" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transpozycja" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Opóźnienie" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Podsumowanie Segmentu" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Ścieżka plików audio:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Pozostałe miejsce na dysku:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Równowartość minut 16-bitowego stereo:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Modyfiku ścieżkę audio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 z %2 (%3% użyto)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "minuty w" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64 #, fuzzy msgid "MIDI Settings" msgstr "Ustawienia Audio" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Ustawienia Audio" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 msgid "Default layout mode" msgstr "Domyślny tryb widoku" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 msgid "Linear layout" msgstr "Widok liniowy" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 msgid "Continuous page layout" msgstr "Widok stron ciągły" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 msgid "Multiple page layout" msgstr "Widok wielu stron" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 msgid "Default spacing" msgstr "Domyślne odstępy" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 msgid "Default duration factor" msgstr "Domyślny faktor czasu trwania" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 msgid "Full" msgstr "Pełny" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 msgid "Show track headers (linear layout only)" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 msgid "When needed" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 msgid "" "\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" "\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " "window\"" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 msgid "Show non-notation events as question marks" msgstr "Pokaż komunikaty nie nutowe jako znaki zapytania" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 msgid "Show notation-quantized notes in a different color" msgstr "Pokaż skwantyzowane nuty w innym kolorze" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 msgid "Show \"invisible\" events in grey" msgstr "Pokaż \"niewidzialne\" komunikaty na szaro" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 msgid "Show notes outside suggested playable range in red" msgstr "Pokaż nuty poza skalą instrumentu na czerwono" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 msgid "Layout" msgstr "Wygląd" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 msgid "Default note style for new notes" msgstr "Domyślny styl notacji dla nowych nut" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 msgid "When inserting notes..." msgstr "Podczas wstawiania nut..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 msgid "Split notes into ties to make durations match" msgstr "Rozdziel nuty łukami by dopasować wartości rytmiczne" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 msgid "Ignore existing durations" msgstr "Ignoruj istniejące wartości rytmiczne" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 msgid "Auto-beam on insert when appropriate" msgstr "Auto belkowanie podczas wstawianie kiedy dotyczy" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 msgid "Collapse rests after erase" msgstr "Scal pauzy po wymazaniu" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 msgid "Default paste type" msgstr "Domyślny typ wklejania" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 msgid "Editing" msgstr "Edytowanie" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 msgid "Accidentals in one octave..." msgstr "Znaki chromatyczne w jednej oktawie..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 msgid "Affect only that octave" msgstr "Oddziaływuje tylko na tę oktawę" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 msgid "Require cautionaries in other octaves" msgstr "Wymaga znaków przygodnych w innych oktawach" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 msgid "Affect all subsequent octaves" msgstr "Oddziaływuje na kolejne oktawy" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 msgid "Accidentals in one bar..." msgstr "Znaki chromatyczne w jednym takcie..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 msgid "Affect only that bar" msgstr "Oddziaływuje tylko na ten takt" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 msgid "Require cautionary resets in following bar" msgstr "Wymaga kasowników po znakach przygodnych w następujących taktach" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 msgid "Require explicit resets in following bar" msgstr "Wymaga wyraźnego skasowania w następującym takcie" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 #, fuzzy msgid "Key signature cancellation style" msgstr "Styl kasowania zmianty tonacji:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 msgid "Cancel only when entering C major or A minor" msgstr "Kasuj tylko przy wprowadzaniu C Dur i a moll" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" msgstr "Kasuj tylko przy usuwaniu krzyżyków lub bemoli" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 msgid "Cancel always" msgstr "Zawsze anuluj" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 msgid "Accidentals" msgstr "Znaki chromatyczne" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 msgid "Notation font" msgstr "Czcionka notacji" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Widok:" + +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 msgid "Origin:" msgstr "Oryginał:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa Autorskie:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 msgid "Mapped by:" msgstr "Mapowane przez:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 msgid "Font size for single-staff views" msgstr "Rozmiar czcionki dla widoku pojedynczej pięciolinii" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 msgid "Font size for multi-staff views" msgstr "Rozmiar czcionki dla widoku kilku pięciolinii" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 msgid "Font size for printing (pt)" msgstr "Rozmiar czcionki dla wydruku (pt)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 msgid "Text font" msgstr "Czcionka tekstowa" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 msgid "Sans-serif font" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Rozmiar pliku" + +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 msgid "%1 (smooth)" msgstr "%1 (gładki)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 msgid "%1 (jaggy)" msgstr "%1 (chropawy)" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "Latencja serwera JACK" +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks" +msgstr "Dodaj &Ścieżkę" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Ile ścieżek chcesz dodać?" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Add tracks" +msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Menadżer Plików Dźwiękowych" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." msgstr "" -"Użyj przycisku \"Osiągnij wartość latencji JACK\" by sprawdzić wartości " -"latencji w\n" -" sekwencerze. Jest zalecane, by używać zwróconych wartości, ale jest " -"również\n" -" możliwe by je ręcznie zmienić używając suwaków. Zauważ, że jeśl zmienisz " -"<br> parametry serwera JACK, powinieneś zawsze sprawdzać wartość latencji " -"ponownie.\n" -"Wartość latencji będzie zapisana przez Różany Ogród do następnego razu. " +"Częstotliwość próbkowania niektórych plików dźwiękowych jest inną niż " +"serwera JACK.\n" +"Różany Ogród będzie odtwarzał je z prawidłową prędkością, ale będą strasznie " +"brzmieć .\n" +"Proszę rozważyć zewnętrzną zmianę częstotliwości próbkowania tych plików, " +"albo zmienić częstotliwość próbkowania serwera JACK." -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "&Dodaj Plik Dźwiękowy..." -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Latencja Serwera JACK podczas nagrywania (w milisekundach)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "&Wyładuj Plik Dźwiękowy" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Osiągij latencję serwera JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "&Podgląd Odtwarzania" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Latencja Serwera JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "&Wstaw do Zaznaczonej Ścieżki Dźwiękowej" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Oś współrzędnych podglądu dźwiękowego" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Wyładuj &wszystkie Pliki Dźwiękowe" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Linearnie -łatwiej zobaczyć głośne szczyty" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Wyładuj wszystkie &nieużywane Pliki Dźwiękowe" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "Skalowanie metryczne - łatwiej zobaczyć cichą aktywność" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "&Kasuj Nieużywane Pliki Dźwiękowe..." + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "&Eksportuj Plik Dźwiękowy..." -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Obwiednia" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Częstotliwość próbkowania" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Kanały" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Record audio files as" -msgstr "Nagrywaj pliki dźwiękowe jako:" +msgid "File" +msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "format 16-bit PCM WAV (mniejsze pliki)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "<no audio files>" +msgstr "<brak plików dźwiękowych>" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "format 32-bit float WAV (lepsza jakość)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Zewnętrzny edytor dźwiękowy" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Wybierz nazwę by zapisać ten plik jako" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" msgstr "" +"To wyładuje plik \"%1\" i usunie związane z nim segmenty. Jesteś pewien?" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 #, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "na instrumnet audio" +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Brak Szyn" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików dźwiękowych" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe i usunie związane segmenty. \n" +"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n" +"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n" +"Jesteś pewien?" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe, które nie są związane z żadnymi " +"segmentami. \n" +"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n" +"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n" +"Jesteś pewien?" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" "\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" msgstr "" -"Różany Ogród może dla ciebie automatycznie uruchomić serwer dźwięku JACK\n" -"jeśli nie pracuje podczas uruchamiania Różanego Ogrodu.\n" +"Następujące pliki dźwiękowe nie są używane w bieżąvym utworze.\n" "\n" -"To jest zalecane dla początkujących i tych którzy używają Różanego Ogrodu " -"jako podstawoej aplikacji dźwiękowej, ale niekoniecznie dla zaawansowanych " -"użytkowników.\n" -"Jeśli chcesz uruchamiać serwer JACK automatycznie, upewnij się, że polecenie " -"zawiera pełną ścieżkę gdzie trzeba oraz wszystkie argumenty, których chcesz " -"użyć.\n" +"Proszę zaznaczyć te, które mają być skasowane na zawsze z twardego dysku.\n" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"<br>Are you sure?</qt>\n" "\n" -"Na przykład: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"<br>Are you sure?</qt>" +msgstr "" +"Z dysku twardego zostanie na zawsze skasowany 1 plik dźwiękowy. Tej " +"operacji nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tego pliku.\n" +"Jesteś Pewien?\n" +"Z dysku twardego zostaną na zawsze skasowane % pliki dźwiękowe. Tej operacji " +"nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tych plików.\n" +"Jesteś Pewien?" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Uruchom serwer JACK podczas uruchamiania Różanego Ogrodu" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Zmień etykietkę Pliku Dźwiękowego" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Sekwencer zawiódł podczas dodawania pliku dźwiękowego %1" + +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Odtwarzanie pliku audio" + +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Odtwarzanie pliku audio \"%1\"" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Wtyczka Audio" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Wtyczka" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Wtyczka:" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Wybierz wtyczkę z listy." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Omiń" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Omiń tę wtyczkę." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "<ports>" +msgstr "<porty>" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Liczba portów wejściowych i wyjściowych." -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "<id>" +msgstr "<Nr>" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "Unikalny Nr wtyczki." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:145 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:181 #, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Rozpoczęcie" +msgid "Copy" +msgstr "Prawa Autorskie" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Ścieżka do zewnętrznego edytora dźwiękowego" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Kopiuj Parametry Wtyczki" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:151 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:44 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Suma" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Dodaj Nowy Kolor" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Wklej parametry wtyczki" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Skasuj Kolor" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:157 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:435 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Wart. Domyślna" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Mapa Koloru" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Ustaw na domyślne" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Nazwa Nowego Koloru" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(jakiekolwiek)" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Nowy" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(nie sklasyfikowane)" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Latencja" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(brak)" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Latencja Sekwencera" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<brak wtyczek>" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ustawienia Koloru" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "Ta wtyczka ma za dużo kontrolerów by tu ją edytować." -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Tabela Klawiszy" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Nr: %1" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Zarządzaj Bankami i Programami MIDI" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "mono" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "Urządzenia MIDI" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "%1 wejście, %2 wyjście" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Program: " -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "Dodaj Bank" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "<none selected>" +msgstr "<nie zaznaczono>" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Dodaj Tabelę Klawiszy" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu Audio" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Dodaj Bank do bieżącego urządzenia" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu " -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Dodaj tabelę klawiszy do perkusji do bieżącego urządzenia" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Skasuj bieżący Bank, lub Tabelę Klawiszy" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "<no preview generated for this audio file>" +msgstr "<nie wygenerowano podglądu dla tego pliku audio>" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Skasuj wszystkie Banki i Mapowania Klawiszy z bieżącego Urządzenia" +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Czas trwania segmentu Audio" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "Import..." +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "Wybrany segment audio zawiera:" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Eksport..." +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "miar" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Importuj dane Banków i Programów z pliku Różanego Ogrodu do bieżącego " -"Urządzenia" +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "takt(ów)" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Eksportuj wszystkie informacje o Bankach z tego Urządzenia do wymienialnego " -"pliku Różanego Ogrodu" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Klucz" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Kopiuj nazwy wszystkich Programów z bieżącego Banku do schowka" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Istniejące nuty obowiązuje zmiana klucza" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Wklej nazwy Programów ze schowka do bierzącego Banku" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Obniż klucz" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Pokaż listę wariacji bazując na" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Oktawę w górę" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "<new bank>" -msgstr "<nowy bank>" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Oktawę w dół" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "<new mapping>" -msgstr "<nowa tabela>" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Podwyższ klucz" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "<new mapping %1>" -msgstr "<nowa tabela %1>" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Zachowaj bieżące wysokości dźwięków" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Naprawdę skasować ten bank?" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Transponuj do odpowiedniej oktawy" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Naprawdę skasować tę tabelę klawiszy?" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 w dół o oktawę" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Naprawdę skasować wszystkie banki dla" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 w dół o dwie oktawy" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Importuj Banki z Urządzenia w Pliku" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 w górę o oktawę" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Eksportuj Urządzenia jako..." +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 w górę o dwie oktawy" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Są nie zapisane zmiany.\n" -"Chcesz zastosować zmiany przed wyjściem z Edytora Banków, czy je anulować?" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Wiolinowy" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nie zapisane Zmiany" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "French violin" +msgstr "Tłumaczenie na francuski" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Twórca Tabeli" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "Sopranowy" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "sopranowy" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Altowy" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenorowy" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "C-baritone" +msgstr "Wariacje" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "F-baritone" +msgstr "Wariacje" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Basowy" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "basowy" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Zmień Długość Utworu" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "Określ takt Początkowy i Końcowy dla tego Utworu" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Takt początkowy" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Takt końcowy" + +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Configure Rosegarden" + +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialogBase.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configure Rosegarden" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "Nagrywanie..." + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Pozostały czas nagrywania:" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:68 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "&Zatrzymaj" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Tylko jak duży jest twój twardy dysk?" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Nagrywanie poza punktem końcowym utworu:" + +#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Właściwości Dokumentu" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" msgstr "" -"Bibliotekarz zarządza danymi urządzeń Różanego Ogrodu.\n" -"Jeśli poczyniłeś jakieś zmiany by dopasować je do swoich urządzeń, \n" -"warto by było opublikować te informację, by służyły\n" -" także innym." -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Bank Perkusyjny" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Typ komunikatu:" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Czas absolutny:" -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Zmień Urządzenie Nagrywające" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Czas trwania:" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Zarządzaj Urządzeniami MIDI" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Podporządkowanie:" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Odtwarzaj Urządzenia" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Stałe właściwości" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenia" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Właściwości tymczasowe" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Banki..." +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "To są wartości podręczne, zostaną zgubione przy edycji komunikaty." -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Zdarzenia Kontrolerów..." +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Nazwa" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Dodaj nowe urządzenie odgrywające" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Typ" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Skasuj zaznaczone urządzenie/a" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Wartość" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Zrób na stałe" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Kasuj tę właściwość" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." msgstr "" -"Importuj dane Banków, Programów i Kontrolerów z pliku Różanego Ogrodu do " -"zaznaczonego urządzenia" +"Jesteś pewien, że chcesz skasować właściwość \"%1\"?\n" +"Usunięcie potrzebnych właściwości może spowodować nieoczekiwane zachowanie." -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Eksportuj dane Banków i Kontrolerów do wymienialnego pliku Różanego Ogrodu" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edytuj Komunikat" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Zobacz i edytuj Banki i Programy zaznaczonego urządzenia" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:437 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:728 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Skasuj" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." msgstr "" -"Zobacz i edytuj Komunikaty Kontrolerów zaznaczonego urządzenia\n" -" - te są Zdarzeniami Specjalnymi, które możesz definiować dla Twojego " -"urządzenia \n" -" i kontrolować poprzez Oś Współrzędnych Kontrolera, lub Boczny Panel " -"Parametrów Instrumentu" +"Jesteś pewien, że chcesz ustawić na stałe właściwość \"%1\"?\n" +"\n" +"To może spowodować problemy, jeśli nadpisze się inne później wyliczone " +"wartości." -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Urządzenia nagrywające" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "Zrób na %Stałe" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Bierzący" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Filtr Komunikatów" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Dodaj nowe urządzenie Nagrywające" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Komunikaty Nuta" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Nowe Urządzenie" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "importuj z Urządzenia w Pliku" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Zmień przyporządkowanie instrumentów..." +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Wysokość:" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Urządzenie lub Instrument" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Prędkość uderzenia (velocity):" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "zawrzyj" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "pomiń" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "edytuj" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "wybierz dźwięk za pomocą pięciolinii" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" msgstr "" -"Przyporządkuj Ścieżki do wszystkich Instrumentów Urządzenia albo " -"pojedyncznego Instrumentu" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Wybierz Źródło i Cel" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Zawrzyj wszystko" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Zawrzyj cały zakres wartości" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Wyklucz wszystko" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "<no devices>" -msgstr "<brak urządzeń>" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Wyklucz cały zakres wartości" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Pokaż &Tłumiki Audio" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "pauza" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Pokaż &Tłumiki Syntezatorów" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Wysokość dźwięku:" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Pokaż &Szyny" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Highest pitch" +msgstr "Wysokość klawisza:" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Pokaż Przyciski &Wtyczek" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Ustaw właściwości zaznaczonych komunikatów %1 " -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Pokaż &Nie przyporządkowane Tłumiki" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzór" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Obniż - ustaw do wartości %1 " + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "Zmienny - ustaw %1 dla maks i min wartości komunikatów" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - ustaw %1 wzgłaśnianie od min to maks" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Diminuendo - ustaw %1 wyciszanie od maks to min" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Śladowy = ustaw zmienną %1 od maks do min z obiema dochodzącymi do zera" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Pierwsza Wartość" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Druga Wartość" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "Niska Wartość" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Wysoka Wartość" + +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Eksportuj Urządzenia..." + +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Eksportuj urządzenia" + +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Eksportuj wszystkie urządzenia" + +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Eksportuj tylko wybrane urządzenia" + +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Zlokalizuj pliki audio" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Pomiń" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "Pomiń &Wszystko" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Zlokalizuj" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" msgstr "" -"1 Wejście\n" -"%n Wejścia" +"Nie można odnaleźć pliku \"%1\".\n" +"Czy chciałbyś spróbować sam go zlokalizować, czy pominąć go?" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Brak Szyn" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" +"%1|Żądany plik (%2)\n" +"*.wav|WAV pliki (*.wav)" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Wybierz plik Audio" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Scal plik" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Scal z nowym plikiem" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Na początku istniejącego utworu" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Od końca istniejącego utworu" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Plik ma różne metra i tempa." + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Importuj je również" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Wybierz Kodowanie Tekstu" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" msgstr "" -"1 Szyna\n" -"%n Szyny" +"\n" +"Ten plik zawiera tekst zapisany w nieznanym kodowaniu.\n" +"\n" +"Proszę wybrać jedno z pasujących kodowań tekstu\n" +"do używania z tym plikiem:\n" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Mikser Audio" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "Japoński Shift-JIS" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Źródło Nagrywania" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "Wspólny-Kod różna szerokość" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Wyjście " +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "Europa Zachodnia" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Panorama" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "Europa Zachodnia + Euro" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono lub stereo" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Europa Wschodnia" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Europa Południowa" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Europa Północna" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Uzbrój nagrywanie" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrylica" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio %1" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Syntezator %1" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Poziom sygnału sumy audio" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Zarządzaj Syntezatorami Wtyczkowymi" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Syntezatory Wtyczkowe" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordycki" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolki" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Tajski" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Edytor >>" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "Bałtycki" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Szczegóły Banku i Programu" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtycki" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Programy" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradycyjny Chiński" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Perkusja" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chiński Uproszczony" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "Wartość MSB" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Wybiera numer kontorlera Banku MSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla " -"każdego urządzenia)" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Microsoft Code Page %1" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" +"\n" +"Example text from file:" msgstr "" -"Wybiera numer kontorlera Banku LSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla " -"każdego urządzenia)" +"\n" +"Przykładowy tekst z pliku:" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "Wartość LSB" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Importuj z Urządzenia..." -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 #, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Mapowanie Klawisza: %1 " +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "<no key mapping>" -msgstr "<brak mapowania klaiwsza>" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "Nie znaleziono urządzeń w pliku %1" -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Szczegóły mapowania klawiszy" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Urządzenie źródłowe" -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Dźwięki" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Importuj z: " -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI Mikser" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Urządzenie %1" -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:152 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:171 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:212 +msgid "Options" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Wtyczka Różanego Ogrodu" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Importuj banki" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Różany Ogród: %1" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Importuj mapy klawiatury" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Różany Ogród: %1: %2" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "Importuj kontrolery" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Wejście wtyczki %1" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Importuj nazwy urządzeń" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Dodaj urządzenie Odtwarzające" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "zachowanie podczas importu banków" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Dodaj urządzenie Nagrywające" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Scal Banki" -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Skasuj Urządzenie" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Nadpisz banki" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzaj" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Bank %1:%2" -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Nagrywaj" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpretuj" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Zastosować dotychczasowe zmiany?" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Zastosuj interpretacje" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "<new device>" -msgstr "<nowe urządzenie>" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Zastosuj oznaczenia dynamiki (p, mf, ff itd)" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Użyj graficznych znaków dynamicznych" + +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Zaakcentuj puls" + +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Artykułuj łuki, staccato, tenuto, itd" + +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Wszystkie możliwe interpretacje" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "ćwiartka" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Transpose within key" +msgstr "Transponuj do tej tonacji" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change key for selection" +msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Przesuń Segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Przesuń Segmenty" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "a minor" +msgstr "Minor" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "a major" +msgstr "Major" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Nieznane" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "%1 w górę o oktawę" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "%1 unison" +msgstr "jednostki" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "Sekundy:" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "Inny" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 obniżony" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "Wysokość" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "Wysokość" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "Zmień rozmiar komunikatu" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Szyna %1" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" msgstr "" -"Ścieżka dźwiękowa nie istnieje, albo nie jest zapisywalna.\n" -"Proszę ustaw ścieżkę dźwiękową prawidłowo we Właściwościach Dokumentu zanim " -"nagrasz dźwięk.\n" -"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" msgstr "" +"%1 na 1 ścieżce\n" +"%1 na %n ścieżkach" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Od: %1" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Zmiana tonacji" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Tonacja" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "Zmiana klucza" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Zakres" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Istniejące nuty podlegają zmianie tonacji" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Obniż" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Tonacja" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Podwyższ" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "Major" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "Minor" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "Transponuj tonację zgodnie z transpozycją segmentu" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "Użyj określonej tonacji. Nie transponuj" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Zastosuj tylko dla bieżącego segmentu" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Zachowaj bieżące znaki przygodne" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Transponuj do tej tonacji" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "Nie ma takiej tonacji" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Lilypond Eksport/Podgląd" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Konfiguracja Podstawowa" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio" +msgid "Compatibility level" +msgstr "Lilypond poziom kompatybilności" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "Lilypond 2.2" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "na plik" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" msgstr "" -"Kliknij i przytrzymaj lewym klawiszem myszy, by przyporządkować tę ścieżkę " -"do instrumentu." -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Zmień etykietkę ścieżki" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Wprowadź nową etykietkę ścieżki" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legalny" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Zamień Repetycje Segmentu w Rzeczywiste Kopie" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "List US" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Zamień Repetycje Segmentów w Rzeczywiste Kopie" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Tabloid" +msgstr "W Zakładkach" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "nie określaj" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:143 +msgid "Landscape" msgstr "" -"Nie można przeciągnąć plików z tego programu. Spróbuj zamiast niego użyć " -"Konqueror'a." -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Zarządzaj Sterowanymi Segmentami" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar pliku" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "Nr" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (część)" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Bazowa Prędkość Uderzenia" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Staff level options" +msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Wyzwalacze" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Export content" +msgstr "Eksportuj urządzenia" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Dodaj sterowany segment" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Kasuj sterowany segment" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Wycisz ścieżkę" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Kasuj Wszystkie Wyzwalane Segmenty" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Selected track" +msgstr "Zaznacz &Następną Ścieżkę" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Zamknij Menadżera Wyzwalanych Segmentów" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Selected segments" +msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "<no label>" -msgstr "<brak etykietki>" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Scal ścieżki o tych samych nazwach" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Notation options" +msgstr "Właściwości Notacji" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "pauza" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " msgstr "" -"%1 na 1 ścieżce\n" -"%1 na %n ścieżkach" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Export lyrics" +msgstr "Eksport \\słów bloku" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Eksportuj belkowanie" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" msgstr "" -"To spowoduje skasowanie wszystkich sterowanych segmentów z utworu. " -"Kontynuować?" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Usuń wszystkie sterowane segmenty" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Layout options" +msgstr "Narzędzia wydruku" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Czas trwania sterowanego segmentu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Popchnij w &Lewo" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:252 +msgid "Center" msgstr "" -"Ten sterowany segment jest użyty po raz pierwszy w tym utworze. Jesteś " -"pewien, że chcesz go usunąć?\n" -"Wyzwalany segment jest używany %n razy w bieżącym utworze. Jesteś pewien, " -"że chcesz go usunąć?" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "&Wklej jako nowy sterowany segment" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Popchnij w &Prawo" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "Współrzędne &Muzyczne" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Słowa dla tego segmentu" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "Współrzędne Rzeczywiste" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Współrzędne &Surowe " +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Edytuj Znaczniki" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Zezwól na debugowanie \"punkt i kliknięcie\"" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Pozycja" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "Eksportuj \\blok midi" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Marker text " +msgid "No markers" +msgstr "Brak Szyn" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" msgstr "Pozycja" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Opis" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Eksportuj jako..." -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Pozycja Kursora" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Edytuj Słowa" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Czas Rzeczywisty:" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Słowa dla tego segmentu" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "W takcie:" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Add Verse" +msgstr "Dodaj &Decrescendo" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Dodaj Znacznik" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Skasuj Znacznik" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Zrób Ozdobnik" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Skasuj Wszystkie Znaczniki" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"Nazwa jest użyta do ozdobnika\n" +"i sterowanego segmentu\n" +"który przechowuje nuty trylu." -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Zamknij Edytora Znaczników" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Nuta bazowa" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metronom" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Do góry" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Instrument Metronomu" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików Różanego Ogrodu" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Brak połączenia" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "<not showing>" -msgstr "<bez pokazywania>" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Miary" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Zarządzaj Komunikatami Kontrolera" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Tylko takty" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "<no device>" -msgstr "<brak urządzenia>" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Takty i miary" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr "Komunikaty Kontrolerów dla %1 (urządzenie %2)" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Takty, miary, i podziały" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Nazwa" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Prędkość uderzenia taktu" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Typ " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Prędkość uderzenia pulsu" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Wartość" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Prędkość uderzenia podziałów" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Opis" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Wysokość" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Min." +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "dla Taktu" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Maks." +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "dla Pulsu" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Wart. Domyślna" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "dla Podziału" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Kolor " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metronom Aktywowano" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Nr na panelu" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "Odtwarzanie" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Dodaj parametr Kontrolera do Studio" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "Nagrywanie" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Usuń parametr Kontrolera ze Studio" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Edytuj Znacznik" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Zamknij Edytora Parametrów Kontrolera" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Współrzędne Znacznika" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "<default>" -msgstr "<domyślny>" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Właściwości Znacznika" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Edytuj Parametr Kontrolera" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Właściwości Typu Komunikatów" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Typ wklejenia" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Wartość Kontrolera:" +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Określ to jako domyślny typ wklejenia" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalna wartość:" +#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Wyzeruj" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksymalna wartość:" +#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Wybierak dźwięku" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Domyślna wartość:" +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79 +#: src/gui/ui/notation.rc:235 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Przeskaluj" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Nr na panelu Parametry Instrumentu:" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Czas trwania zaznaczenia" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "<no instrument>" -msgstr "<brak instrumentu>" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "Dopasuj odpowiednio współrzędne do następujących komunikatów" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "<untitled audio>" -msgstr "<niezatytułowane audio>" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Status sekwencera:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "<untitled>" -msgstr "<niezatytułowana>" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Status nieosiągalny." -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "Wycisz ścieżkę" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "Sekwencer nie pracuje, albo nie odpowiada." -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "Nagrywaj na tę ścieżkę" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "Sekwencer nie zwraca właściwego raportu statusu." -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Właściwości Zdarzenia" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Parametry Segmentu" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Typ komunikaty:" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Czas Absolutny:" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Najwyższa możliwa do wykonania nuta" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328 +msgid "Controller name:" +msgstr "Nazwa kontrolera:" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Najniższa możliwa do wykonania nuta" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "<none>" +msgstr "<brak>" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Parametry ścieżki" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Meta Łańcuch:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Parametry odtwarzania" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Załaduj dane" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "Filtry nagywania" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Zapisz dane" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Właściwości Notacji" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Zablokuj zmiany w wykonywanych wartościach" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" msgstr "Współrzędne notacji:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Wszystkie" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Czas trwania:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Wysokość dźwięku:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Szybkość uderzenia dźwięku:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322 +msgid "Controller number:" +msgstr "Numer kontrolera" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331 +msgid "Controller value:" +msgstr "Wartość kontrolera:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Wysokość klawisza:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Nacisk klawisza" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Nacisk kanału:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432 +msgid "Program change:" +msgstr "Zmiana programu:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477 +msgid "Data length:" +msgstr "Długość danych:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478 +msgid "Data:" +msgstr "Dane:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Wychylenie stroju MSB:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Wychylenie stroju LSB" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543 +msgid "Indication:" +msgstr "Wskazówka:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575 +msgid "Text type:" msgstr "Typ tekstu:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622 +msgid "Clef type:" +msgstr "Rodzaj klucza:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653 +msgid "Key name:" +msgstr "Nazwa tonacji:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Nieobsługiwany typ komunikaty:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Edytuj Współrzędne Zdarzenia" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Edytuj Współrzędne Zapisu Nutowego " -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Edytuj Czas Trwania" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Edytuj Czas trwania notacji" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Edytuj Wysokość" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "pliki *.syx|System exclusive (*.syx)" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Załaduj dane System Exclusive do Pliku" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Zapisz dane System Exclusive do ..." + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Rozpoczynanie rozdziału według wysokości" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Zakres w górę i w dół zgodnie z muzyką" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Duplikuj komunikaty nie-nuty" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Obsługa kluczy:" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Zostaw klucze w spokoju" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Odgadnij nowe klucze" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Użyj klucza wiolinowego i basowego" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "Źródło Nagrywania" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanał:" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "jakiekolwiek" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Wstaw Zmianę Tempa" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Nowe Tempo:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "Twórz segmenty z:" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Tempo jest stałe aż do następnego tempa" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "Ustawienie" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Tempo nachyla się do następującego tempa" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "Ładuj" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo nachyla się do:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "wiolinowy" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Współrzędne zmiany tempa" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "basowy" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Kursor jest aktualnie w " -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "krotale" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Zastosuj to tempo od tego punktu dalej" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "ksylofon" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Zastąp ostatnią zmianę tempa" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "gitarowy" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Zastosuj to tempo od początku tego taktu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "kontrabasowy" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Zastosuj to tempo dla całego utworu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "czelesta" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Również zrób to tempo domyślnym" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "stara czelesta" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "na początku taktu %1." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "w środku taktu %1." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (w %1.%2 s, w takcie %3)" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "Nie ma żadnych wcześniejszych zmian tempa." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Nie ma żadnych zmian tempa." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr " bpm" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Specyfikacja" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Tekst:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Styl:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Znaki dynamiki" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Kierunek Lokalny" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Lokalne Tempo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Słowa" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236 +msgid "Chord" +msgstr "Akord" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Adnotacje" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Dyrektywa Lilypond" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "sopranowy" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "Znaki dynamiki:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "sopranowy" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "ppp" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" -msgstr "altowy" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "pp" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" -msgstr "tenorowy" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "p" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Wariacje" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Wariacje" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "mf" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "fff" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "rfz" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "sf" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "Kierunek:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr " ," + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "D.C. al Fine" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "D.S. al Fine" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "D.S. al Coda" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "to Coda" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "Coda" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "Lokalny Kierunek:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "accel." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "ritard." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "ralletando" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "a tempo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "legato" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "simile" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "pizz." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "arco" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "non vib." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "sul pont." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "sul tasto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "con legno" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "sul G" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "ordinario" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "Muta in " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "volti subito " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "soli" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "div." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "Adagio" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "Largo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "Lento" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "Andante" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "Moderato" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "Allegretto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "Allegro" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "Vivace" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "Presto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "Prestissimo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestoso" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "Sostenuto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo Primo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Tempo Lokalne: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "Dyrektywa:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Przykład" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Metrum" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Metrum" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Współrzędne, gdzie metrum się zmienia" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Punkt wstawienia jest na początku taktu %1." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Punkt wstawienia jest w środku taktu %1." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "Punkt wstawienia jest na początku utworu." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Wstaw na początek taktu %1" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Zmień metrum od początku taktu %1" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Zmiana metrum będzie aktywna od początku taktu %1." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 #, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "basowy" +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Ukryj metrum" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Niski" +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Pokaż metrum 4/4" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Wybierz najniższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Popraw długości kolejnych taktów" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Wysoki" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Wyświetl skrót \"C\" zamiast 4/4" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Wybierz najwyższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Wyświetl metrum jako alla breve" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Ścieżka#%1 - %2 ]" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Panel Sterowania Różanego Ogrodu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "Baza danych instrumentów jest zepsuta. Sprawdź Twoją instalację." +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "PITCH WHEEL" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Parametry Instrumentu" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "KONTROLER" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Wariacje" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "ZMIANA PROGRAMU" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "NACISK" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "Wyjście Kanału" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "KOMUNIKAT SYSTEMOWY" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Wyzwalaj Segment" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Przejdź do Narzędzia Rysowania" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Wyzwalaj segment:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Przejdź do Narzędzia Kasowania" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Wykonaj z tym czasem:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Przejdź do Narzędzia Przesuwania" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Jak zapisano" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Przejdź do Narzędzia Zmiany Rozmiaru" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Skróć jeśli dłużej niż nuta" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Skończ w tym samym czasie co nuta" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Skurcz, lub zagęść segment do czasu trwania nuty" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Przypisz wysokość do nuty" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Duola i Inne" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Nowy czas dla grup duolowych itp" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Odtwarzaj" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "w czasie " + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "Czas jest prawidłowy: aktualizuj tylko wyświetlanie" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Kalkulacje czasu" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Zaznacz region:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Zgrupuj z bieżącym czasem:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Zgrupuj z nowym czasem:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Dziura stworzona poprzez zmianę czasu:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Zaznacz Nieużywane Pliki Dźwiękowe" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Rozmiar pliku" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Ostatnia Data Modyfikacji" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "(nie znaleziono)" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Użyj Ozdobnika" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Wyświetl jako:" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Tryl" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "Tryl z linią" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "Tylko Linia Trylu" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Zawróć" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Mordent" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Odwrócony Mordent" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Długi Mordent" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Długi odwrócony mordent" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Oznaczenie tekstowe" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr "Tekst:" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "Wykonanie" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "Wykonaj używając sterowanego segmentu:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtry Komunikatów" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Nuta" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Zmiana Programu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Odchylenie Stroju" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "System Exclusive" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Nacisk Klawisza" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Nacisk Kanału" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Pauza" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Wskazanie" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Właściwości Sterowanego Segmentu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "Etykietka:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "<no label>" +msgstr "<brak etykietki>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "Bazowa wysokość dźwięku" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "Bazowa prędkość uderzenia" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Współrzędne" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Czas trwania" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Typ komunikatu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Wysokość dźwięku" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Prędkość Uderzenia" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Typ (Dane1) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Wartość (Dane2) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "(grupa %1) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "<no events at this filter level>" +msgstr "<brak komunikatów na tym poziomie filtra>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "<no events>" +msgstr "<brak komunikatów>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "Etykietka segmentu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "Etykietka:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Bazowa Prędkość Uderzenia" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "Nie można było wkleić w tym miejscu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "&Wstaw Komunikat" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Skasuj Komunikat" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "&Edytuj Komunikat" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "&Zaawansowany Edytor Komunikatów" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "Ustawianie &Filtra" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "Zaznasz &Wszystko" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Wyczyść Zaznaczenie" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "Współrzędne &Muzyczne" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "Współrzędne Rzeczywiste" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "Współrzędne &Surowe " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Otwórz w Edytorze Lista" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Otwórz w Edytorze Lista Ekspert" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "%1 - Sterowany Segment %2 " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "%1 - Sterowana Ścieżka #%2 - Lista Komunikatów" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "%1 -%2 Sterowane Segmenty - Lista Komunikatów" + +#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "edytor akordów gitarowych" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Takt początkowy" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Extension" +msgstr "Wersja" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Wybierak akordów" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:60 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:130 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:114 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:80 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:108 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:142 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Skasuj" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:61 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Edytor" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Wspólne" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Fingerings" +msgstr "&Palcowanie" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 msgid "Switch to Select Tool" msgstr "Przejdź do Narzędzia Zaznaczania" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Zmień rozmiar komunikatu" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Przejdź do Narzędzia Rysowania" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Zmień rozmiar komunikatów" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Przejdź do Narzędzia Przesuwania" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Przejdź do Narzędzia Zmiany Rozmiaru" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Przejdź do Narzędzia Kasowania" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 #, fuzzy msgid "Copy and Move Event" msgstr "Przesuń Komunikat" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 #, fuzzy msgid "Copy and Move Events" msgstr "Przesuń Komunikaty" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 msgid "Move Event" msgstr "Przesuń Komunikat" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 msgid "Move Events" msgstr "Przesuń Komunikaty" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 msgid "Click and drag to copy a note" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 msgid "Click and drag to draw a note" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Zmień rozmiar komunikatu" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Zmień rozmiar komunikatów" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Parametry Instrumentu" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 msgid "Couldn't apply piano roll layout" msgstr "Nie można było zastosować widoku pianoli" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 msgid "Resi&ze" msgstr "&Zmień Rozmiar" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 msgid "C&hord Insert Mode" msgstr "Tryb Wstawiania &Akordów" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 msgid "Ste&p Recording" msgstr "Nagrywnie &krok po kroku" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 msgid "&Legato" msgstr "&Legato" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 #, fuzzy msgid "Set to Current Velocity" msgstr "Ustaw Bazową Prędkość Uderzenia" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 msgid "Set Event &Velocities..." msgstr "Modifikuj Prędkości u&derzeń Komunikatów..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 msgid "Trigger Se&gment..." msgstr "Wyzwól Se&gment..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 msgid "Remove Triggers..." msgstr "Usuń Wyzwalacze..." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "Zaznasz &Wszystko" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 msgid "Cursor &Back" msgstr "Kursor do &tyłu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 msgid "Cursor &Forward" msgstr "Kursor do &przodu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 msgid "Cursor Ba&ck Bar" msgstr "Kursor do tyłu o t&akt" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 msgid "Cursor For&ward Bar" msgstr "Kursor do przodu o ta&kt" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 msgid "Cursor Back and Se&lect" msgstr "Kursor do tyłu i &zaznacz" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 msgid "Cursor Forward and &Select" msgstr "Kursor do przodu i zaznacz" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 msgid "Cursor Back Bar and Select" msgstr "Kursor do tyłu o takt i zaz&nacz" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 msgid "Cursor Forward Bar and Select" msgstr "Kursor do p&rzodu od takt i zaznacz" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 msgid "Cursor to St&art" msgstr "Kursor &do początku" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 msgid "Cursor to &End" msgstr "Kursor do &końca" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 msgid "Cursor to &Playback Pointer" msgstr "Kursor edycji do kursora &odtwarzania" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 msgid "Playback Pointer to &Cursor" msgstr "Kursor &odtwarzania do kursora edycji" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 msgid "&Solo" msgstr "&Solo" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 msgid "Set Loop to Selection" msgstr "Ustaw Pętlę według Zaznaczenia" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 msgid "Clear L&oop" msgstr "&Wyłącz Pętlę" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Wyczyść Zaznaczenie" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "Ustawianie &Filtra" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 msgid "&No Snap" msgstr "&Brak Przyciągania" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 msgid "Snap to Bea&t" msgstr "Przyciągaj do &Pulsu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 msgid "Snap to &Bar" msgstr "Przyciągaj do &Taktu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 #, fuzzy, c-format msgid "Snap to %1" msgstr "Przyciągaj do 1/2" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 msgid "Show Instrument Parameters" msgstr "Pokaż parametry instrumentu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 msgid "Show Ch&ord Name Ruler" msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych Nazw &Akordów" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 msgid "Show &Tempo Ruler" msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych &Tempa" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 #, c-format msgid "" "_n: 1 event selected \n" @@ -7296,124 +6987,124 @@ msgstr "" " 1 zaznaczono komunikat \n" " %n zaznaczono komunikaty" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 msgid " No selection " msgstr "Brak zaznaczenia" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863 msgid "Quantizing..." msgstr "Kwantyzowanie..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401 msgid "Collapsing notes..." msgstr "Scalanie nut..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 msgid "Making legato..." msgstr "legowanie..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Note: %1 (%2.%3s)" msgstr "Współrzędne: %1 (%2.%3s)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200 msgid "Time: %1 (%2.%3s)" msgstr "Współrzędne: %1 (%2.%3s)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767 msgid "Cutting selection to clipboard..." msgstr "Wycinanie zaznaczenia do schowka..." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Nie można było wkleić w tym miejscu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748 msgid "Deleting selection..." msgstr "Kasowanie zaznaczenia..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611 #, c-format msgid "Unknown note insert action %1" msgstr "Nieznana akcja wstawiania nut %1" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615 msgid "Inserting note" msgstr "Wstawianie nut" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 msgid "Unquantizing..." msgstr "Odkwantyzowywanie..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 msgid " Grid: " msgstr "Przyciąganie:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 msgid "Unit" msgstr "Jednostka" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 msgid "Beat" msgstr "Puls" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 msgid "Bar" msgstr "Takt" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 #, fuzzy msgid " Velocity: " msgstr "Prędkość uderzenia (velocity):" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 msgid " Quantize: " msgstr "Kwantyzacja:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 msgid "Raising velocities..." msgstr "Zwiększanie prędkości uderzenia..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 msgid "Lowering velocities..." msgstr "Zmniejszanie prędkości uderzenia..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 msgid "Set Event Velocities" msgstr "Ustaw prędkości uderzeń (velocity)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 msgid "Setting Velocities..." msgstr "Ustawianie Prędkości Uderzeń (velocity)... " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 msgid "Remove Triggers" msgstr "Usuń Wyzwalacze" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Perkusja" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" msgstr "%1 - Segment Ścieżka #%2 - %3" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 msgid "%1 - All Segments - %2" msgstr "%1 - Wszystkie Segmenty - %2" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 msgid "" "_n: %1 - 1 Segment - %2\n" "%1 - %n Segments - %2" @@ -7421,455 +7112,532 @@ msgstr "" "%1 - 1 Segmenty - %2\n" "%1 - %n Segmenty - %2" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 msgid "Can't insert note: No grid duration selected" msgstr "Nie można wstawić nuty: Nie wybrano siatki" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 #, fuzzy msgid " Chord " msgstr "Akord" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Przejdź do Wstawiania Nut" + +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "Błąd: Nie można dopasować nazwy czcionki %1" + +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" msgstr "" +"Ostrzeżenie: Brak dobrych dopasowań dla nazwy czcionki %1 (najlepsza jest %2)" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "Błąd: Nie można otworzyć najlepiej pasującej czcionki %1" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Współrzędne" +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Przejdź do Narzędzia Wstawiania" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "Typ" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Gotowy." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "Wartość" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "Scal Pauzy" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "Właściwości" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z bemolem" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Wspólne, ukryte" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z krzyżykiem" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "Ukryte" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny naturalny" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "Wspólne" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "Scal nuty" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "Metrum" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "Zrób Niewidoczne" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "Zrób Widoczne" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "<nothing at this filter level>" -msgstr "<nic w tym filtrze>" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "Przetwarzanie pięciolinii %1..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Kasuj Tempo lub Metrum" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "Przetwarzanie nut na pięciolinii %1..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Edytuj Wpis" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "Pozycjonowanie pięciolinii %1..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Edytor Tempa i Metrum" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196 +msgid "Sustain" +msgstr "Pedał" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "edytor akordów gitarowych" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "%1-kropkowana-%2" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Takt początkowy" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "%1-kropkowana-%2" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "kropkowana-%1" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Extension" -msgstr "Wersja" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "kropkowana-%1" -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "sześćdziesięcioczwórka" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Wybierak akordów" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "trzydziestodwójka" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "szesnastka" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Wspólne" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "ósemka" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Wszystkie" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "ćwiartka" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Fingerings" -msgstr "&Palcowanie" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "półnuta" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "cała nuta" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "podwójna cała nuta" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Przeglądarka Czcionek Nutowych: %1" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "sześćdziesięcioczwórki" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr "Komponent: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "trzydziestodwójki" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr "Widok:" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "szesnastki" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "Symbol" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "ósemki" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "Kody" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "ćwierćnuty" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr "Strona:" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "półnuty" -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Przejdź do Wstawiania Nut" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "całe nuty" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "podwójne całe nuty" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 triole" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 triola" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "sześćdziesięcioczwórka" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "trzydziestodwójka" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "szesnastka" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "ósemka" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "ćwierćnuta" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "półnuta" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "całe nuta" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "podwójna cała nuta" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "sześćdziesięcioczwórki" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "trzydziestodwójki" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "szesnastki" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "ósemki" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "ćwierćnuty" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "półnuty" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "całe nuty" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "podwójne całe nuty" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 tiki" + +#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 #, fuzzy msgid "Close track headers" msgstr "Zmień etykietkę ścieżki" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 msgid "Preparing to print..." msgstr "Przygotowanie do drukowania..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 msgid "Note &Font" msgstr "Czcionka &nut" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 msgid "Si&ze" msgstr "&Rozmiar" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Show Track Headers" msgstr "Pokaż &Etykietki Ścieżki" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 msgid "S&pacing" msgstr "&Odstępy między znakami" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 msgid "Du&ration Factor" msgstr "Miejsce &Wartości Rytmicznych" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 msgid "Note &Style" msgstr "&Styl Główek" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 msgid "Insert Rest" msgstr "Wstaw Pauzy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 msgid "Switch from Note to Rest" msgstr "Przejdź z Nut do Pauz" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 msgid "Switch from Rest to Note" msgstr "Przejdź z Pauz do Nut" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 msgid "No accidental" msgstr "Brak znaków chromatycznych" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 msgid "Follow previous accidental" msgstr "Podążaj za poprzednim znakiem chromatycznym" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 msgid "Sharp" msgstr "Krzyżyk" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 msgid "Flat" msgstr "Bemol" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 msgid "Natural" msgstr "Naturalny" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 msgid "Double sharp" msgstr "Podwójny krzyżyk" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 msgid "Double flat" msgstr "Podwójny bemol" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 msgid "&Treble Clef" msgstr "Klucz &wiolinowy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 msgid "&Alto Clef" msgstr "Klucz &altowy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 msgid "Te&nor Clef" msgstr "Klucz &tenorowy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 msgid "&Bass Clef" msgstr "Klucz &basowy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 msgid "&Text" msgstr "&Tekst" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 #, fuzzy msgid "&Guitar Chord" msgstr "edytor akordów gitarowych" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 msgid "Select from Sta&rt" msgstr "Zaznacz od &Początku" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 msgid "Select to &End" msgstr "Zaznacz do &Końca" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 msgid "Select Whole St&aff" msgstr "Zaznacz całą &Pięciolinię" -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "W&ytnij i Zamknij" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 msgid "Pa&ste..." msgstr "&Wklej" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 msgid "&Linear Layout" msgstr "&Widok Liniowy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 msgid "&Continuous Page Layout" msgstr "Ciągły Widok Stron" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 msgid "&Multiple Page Layout" msgstr "Widok Wielu Stron" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 msgid "Show Ra&w Note Ruler" msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych Nut &Surową" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 msgid "Show &Annotations" msgstr "Pokaż &Adnotacje" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 msgid "Show Lily&Pond Directives" msgstr "Pokaż Dyrektywy &Lilypond" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 msgid "Open L&yric Editor" msgstr "Otwórz Edytor &Tekstu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 msgid "Trip&let Insert Mode" msgstr "Tryb Wstawiania Triol" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Grace Insert Mode" msgstr "Tryb Wstawiania Triol" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 msgid "&Dump selected events to stderr" msgstr "&Wyrzucaj następujące komunikaty do standardowego wyjścia" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 msgid "Ma&ke Ornament..." msgstr "&Zrób Ozdobnik..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 msgid "Trigger &Ornament..." msgstr "Wyzwól &Ozdobnik..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 msgid "Remove Ornament..." msgstr "Usuń Ozdobnik..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Convert Notation For..." msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 msgid "Show &Notes Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Nut" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 msgid "Show &Rests Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Pauz" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 msgid "Show &Accidentals Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Znaków Chromatycznch" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 msgid "Show Cle&fs Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Kluczy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 msgid "Show &Marks Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Znaczników" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 msgid "Show &Group Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Grup" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 msgid "Show &Layout Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Widoku" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 msgid "Show M&eta Toolbar" msgstr "Pokaż Panel Narzędzi Meta" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 msgid "Cursor &Up Staff" msgstr "Kursor pięciolinię do &góry" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 msgid "Cursor &Down Staff" msgstr "Kursor pięciolinię w &dół" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 msgid "Cursor Pre&vious Segment" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 #, fuzzy msgid "Cursor Ne&xt Segment" msgstr "Twórz Segment" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 msgid "Push &Left" msgstr "Przesuń w &Lewo" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 msgid "Push &Right" msgstr "Przesuń w &Prawo" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 msgid "Push &Up" msgstr "Przesuń do &Góry" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 msgid "Push &Down" msgstr "Przesuń w &Dół" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 #, fuzzy msgid "&Restore Positions" msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 msgid "Make &Invisible" msgstr "Zrób &Niewidoczne" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 msgid "Make &Visible" msgstr "Zrób &Widoczne" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 msgid "Toggle Dot" msgstr "Przełączaj Kropki" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 msgid "Add Dot" msgstr "Dodaj Kropkę" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 #, c-format msgid "" "_n: 1 pixel\n" @@ -7878,111 +7646,116 @@ msgstr "" "1 piksel\n" "%n piksele" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 msgid " Font: " msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 msgid "Unknown font \"%1\", using default" msgstr "Nieznana czcionka \"%1\", użyto domyślnej" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 msgid " Size: " msgstr "Powiększenie:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 msgid " Spacing: " msgstr "Odstępy:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812 msgid " Ready." msgstr "Gotowy." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 msgid "Laying out score..." msgstr "Układanie nut..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 msgid "Laying out staff %1..." msgstr "Układanie pięciolinii %1..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 msgid "Reconciling staffs..." msgstr "Godzenie pięciolinii..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879 msgid "Sizing and allocating canvas..." msgstr "Zmiana rozmiaru i przydzielenie płótna..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 msgid "note" msgstr "nuta" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 msgid "rest" msgstr "pauza" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205 msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" msgstr "%1 - Segment Ścieżka #%2 - Notatacja" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 msgid "%1 - All Segments - Notation" msgstr "%1 - Wszystkie Segmenty - Notacja" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216 msgid "" "_n: %1 - Segment - Notation\n" "%1 - %n Segments - Notation" msgstr "%1 - Segmenty - Notatacja%1 - %n Segmenty - Notatacja" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Triola" + +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237 #, fuzzy msgid "Grace" msgstr "Grave" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249 #, fuzzy msgid "%1 %2" msgstr "%1 (%2)" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265 msgid "Hidden annotations" msgstr "Ukryte adnotacje" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287 msgid "Hidden LilyPond directives" msgstr "Ukryte dyrektywy Lilypond" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320 #, c-format msgid "Unknown spacing action %1" msgstr "Nieznana akcja odległości %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378 #, c-format msgid "Unknown proportion action %1" msgstr "Nieznana akcja proporcji %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425 #, c-format msgid "Unknown font action %1" msgstr "Nieznana akcji czcionki %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443 #, c-format msgid "Unknown font size %1" msgstr "Nieznany rozmiar czcionki %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447 #, c-format msgid "Unknown font size action %1" msgstr "Nieznany akcja rozmiaru czcionki %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774 #, fuzzy msgid "" "The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " @@ -8001,281 +7774,276 @@ msgstr "" "wklejania na coś innego niż Ograniczony\n" "jeśli chcesz." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794 msgid "Can't paste multiple Segments into one" msgstr "Nie można wkleić kilku Segmentów do jednego" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871 msgid "Couldn't paste at this point." msgstr "Nie można było wkleić w tym punkcie." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890 #, fuzzy msgid "Move Events to Staff Above" msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918 #, fuzzy msgid "Move Events to Staff Below" msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030 msgid "Pushing selection left..." msgstr "Przesuwanie zaznaczenia w lewo..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041 msgid "Pushing selection right..." msgstr "Przesuwanie zaznaczenia w prawo..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052 msgid "Pushing selection up..." msgstr "Przesuwanie zaznaczenia do góry..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063 msgid "Pushing selection down..." msgstr "Przesuwanie zaznaczenia w dół..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074 msgid "Restoring computed positions..." msgstr "Przywracania wyliczonych pozycji..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083 msgid "Making visible..." msgstr "Zmiana na widoczne..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092 msgid "Making invisible..." msgstr "Zmiana na niewidoczne..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179 msgid "Beaming group..." msgstr "Belkowanie grupy..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189 msgid "Auto-beaming selection..." msgstr "Auto-belkowanie zaznaczenia..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199 msgid "Breaking groups..." msgstr "Rozgrupowanie..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287 msgid "Untupleting..." msgstr "Usuwanie trioli..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295 msgid "Adding slur..." msgstr "Dodawanie łuku..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296 msgid "slur" msgstr "łuk" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 msgid "Adding phrasing slur..." msgstr "Dodawanie łuku frazy..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 msgid "phrasing slur" msgstr "łuk frazy" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 msgid "Adding glissando..." msgstr "Dodawanie glissanda..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 msgid "glissando" msgstr "glissando" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 msgid "Adding crescendo..." msgstr "Dodawanie crescendo..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 msgid "dynamic" msgstr "znaki dynamiki" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 msgid "Adding decrescendo..." msgstr "Dodawanie decrescendo..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 msgid "Adding octave..." msgstr "Dodawanie oktawy..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 msgid "ottava" msgstr "oktawa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360 msgid "Can't add overlapping %1 indications" msgstr "Nie można dodać nachodzących na siebie opisów %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369 msgid "Making chord..." msgstr "Robienie akordu..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381 msgid "Normalizing rests..." msgstr "Normalizowanie pauz..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391 msgid "Collapsing rests..." msgstr "Scalanie pauz..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411 msgid "Tying notes..." msgstr "Łukowanie nut..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421 msgid "Untying notes..." msgstr "Usuwanie łuków pomiędzy nutami..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431 msgid "Making notes viable..." msgstr "Robienie nut wykonalnymi..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441 msgid "Removing counterpoint..." msgstr "Usuwanie kontrapunktu..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451 msgid "Pointing stems up..." msgstr "Ustawianie chorągiewek do góry..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461 msgid "Pointing stems down..." msgstr "Ustawianie chorągiewek do dołu..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472 msgid "Restoring computed stem directions..." msgstr "Przywracanie wyliczonych kierunków chorągiewek..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492 msgid "Positioning slurs..." msgstr "Pozycjonowanie łuków..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503 msgid "Restoring slur positions..." msgstr "Przywracania pozycji łuków..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523 #, fuzzy msgid "Positioning ties..." msgstr "Pozycjonowanie łuków..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534 #, fuzzy msgid "Restoring tie positions..." msgstr "Przywracania wyliczonych pozycji..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544 msgid "Fixing notation quantization..." msgstr "Naprawianie kwantyzacji nutowej..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554 msgid "Removing notation quantization..." msgstr "Usuwanie kwantyzacji nutowej..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571 msgid "Changing to %1 style..." msgstr "Zmiana na styl %1..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579 #, c-format msgid "Unknown style action %1" msgstr "Nieznana akcja stylu %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689 msgid "No note duration selected" msgstr "Nie zaznaczono wartości rytmicznych nut" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654 msgid "No rest duration selected" msgstr "Nie zaznaczono wartości rytmicznych pauz" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740 msgid "No note or rest duration selected" msgstr "Nie zaznaczono wartości rytmicznych nut lub pauz" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817 msgid "Forcing accidentals..." msgstr "Zmuszanie znaków chromatycznych..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828 msgid "Restoring accidentals..." msgstr "Przywracanie znaków chromatycznych..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839 msgid "Showing cautionary accidentals..." msgstr "Pokazywanie przygodnych znaków chromatycznych..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849 msgid "Cancelling cautionary accidentals..." msgstr "Kasowanie przygodnych znaków chromatycznych..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878 msgid "Interpreting selection..." msgstr "Interpretowanie zaznaczenia..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890 msgid "Setting note durations..." msgstr "Ustawianie wartości rytmicznych..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906 msgid "Adding dot..." msgstr "Dodawanie kropki..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928 msgid "Text: " msgstr "Tekst:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942 msgid "Fingering: " msgstr "Palcowanie:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 msgid "Ornament track %1 bar %2" msgstr "Ozdobnik ścieżka %1 takt %2" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032 #, c-format msgid "Ornament bar %1" msgstr "Ozdobnik takt %1 " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092 msgid "Remove Ornaments" msgstr "Usuń Ozdobniki" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139 msgid "Estimated key signature shown" msgstr "Pokazana tonacja wyliczona" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "Pedał" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212 msgid "" "There is no sustain controller defined for this device.\n" "Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " @@ -8285,2507 +8053,3122 @@ msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy urządzenie jest poprawnie skonfigurowane w oknie " "Zarządzaniu Urządzeniami MIDI w głównym oknie." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244 msgid "Can't insert note: No note duration selected" msgstr "Nie można wstawić nuty: Nie wybrany wartości rytmicznej" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Przejdź do Narzędzia Wstawiania" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" msgstr "Nie można uzyskać domyślnej czcionki --nie znaleziono czcionek" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" msgstr "Nie można otworzyć pliku mapowania czcionki %1 lub %2" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 #, c-format msgid "Can't open font mapping file %1" msgstr "Nie można otworzyć pliku mapowania czcionki %1 " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-kropkowana-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-kropkowana-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 #, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "kropkowana-%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "kropkowana-%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "sześćdziesięcioczwórka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "trzydziestodwójka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "szesnastka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "ósemka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "ćwiartka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "półnuta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "cała nuta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "podwójna cała nuta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "sześćdziesięcioczwórki" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "trzydziestodwójki" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "szesnastki" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "ósemki" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "ćwierćnuty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "półnuty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "całe nuty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "podwójne całe nuty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 triole" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 triola" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "sześćdziesięcioczwórka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "trzydziestodwójka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "szesnastka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "ósemka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "ćwierćnuta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "półnuta" +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "Przeglądarka Czcionek Nutowych: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "całe nuta" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr "Komponent: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "podwójna cała nuta" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr "Widok:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "sześćdziesięcioczwórki" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "Symbol" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "trzydziestodwójki" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "Kody" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "szesnastki" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr "Strona:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "ósemki" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Auto Belkowanie gdzie pasuje" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "ćwierćnuty" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Kropkowana nuta" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "półnuty" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Przejdź do Wstawiania Pauz" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "całe nuty" +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "podwójne całe nuty" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "Nie można otworzyć pliku stylu %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 tiki" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "Typ jest wymaganym atrybutem nuty" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 #, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Błąd: Nie można dopasować nazwy czcionki %1" +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "Nieznana nazwa nuty %1" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "Globalny element musi poprzedzić element nuty" + +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Brak dobrych dopasowań dla nazwy czcionki %1 (najlepsza jest %2)" +"Elementy globalne i nuty mogą mieć atrybuty kształtu i nazwy, lecz nie " +"obydwie na raz" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Błąd: Nie można otworzyć najlepiej pasującej czcionki %1" +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Kropkowana pauza" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 #, fuzzy msgid "Track %1 : \"%2\"" msgstr "[ Ścieżka#%1 - %2 ]" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Notate for: %1" msgstr "Przeglądarka Czcionek Nutowych: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 #, fuzzy msgid "small" msgstr "Wszystkie" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 msgid "tiny" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 msgid "--" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 msgid "" "\n" "Size: %1, Bracket: %2 " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 #, fuzzy msgid "C#" msgstr "C#%1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "Nr" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 msgid "Eb" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 #, fuzzy msgid "F#" msgstr "F#%1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 #, fuzzy msgid "G#" msgstr "G#%1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A4" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 msgid "Bb" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 #, fuzzy msgid "%1: %2" msgstr "%1 (%2)" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid " in %1" msgstr "Wejście %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "Przetwarzanie pięciolinii %1..." +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "<no synth>" +msgstr "<brak syntezatora>" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Przetwarzanie nut na pięciolinii %1..." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "Pozycjonowanie pięciolinii %1..." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Wariacje" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Gotowy." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Kropkowana pauza" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "Wyjście Kanału" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku stylu %1" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "Typ jest wymaganym atrybutem nuty" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Nieznana nazwa nuty %1" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Parametry Segmentu" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "Globalny element musi poprzedzić element nuty" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "Najwyższa możliwa do wykonania nuta" + +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "Najniższa możliwa do wykonania nuta" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "Parametry ścieżki" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "<untitled>" +msgstr "<niezatytułowana>" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "Parametry odtwarzania" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "Filtry nagywania" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Notation size:" +msgstr "Współrzędne notacji:" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" msgstr "" -"Elementy globalne i nuty mogą mieć atrybuty kształtu i nazwy, lecz nie " -"obydwie na raz" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Bracket type:" +msgstr "Typ tekstu:" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Auto Belkowanie gdzie pasuje" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Kropkowana nuta" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Przejdź do Wstawiania Pauz" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Scal Pauzy" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z bemolem" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z krzyżykiem" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny naturalny" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Scal nuty" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create segments with" +msgstr "Twórz segmenty z:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Zrób Niewidoczne" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "Ustawienie" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "Zrób Widoczne" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "Ładuj" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Filtry Komunikatów" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "wiolinowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Pauza" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "basowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Wskazanie" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "krotale" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "ksylofon" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Właściwości Sterowanego Segmentu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "gitarowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "Etykietka:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "kontrabasowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Bazowa wysokość dźwięku" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "czelesta" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Bazowa prędkość uderzenia" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "stara czelesta" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Czas trwania" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Typ komunikatu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "sopranowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Wysokość dźwięku" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "sopranowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Prędkość Uderzenia" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "altowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Typ (Dane1) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "tenorowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Wartość (Dane2) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Wariacje" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "(grupa %1) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Wariacje" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "<no events at this filter level>" -msgstr "<brak komunikatów na tym poziomie filtra>" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "basowy" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "<no events>" -msgstr "<brak komunikatów>" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Niski" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "Etykietka segmentu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "Etykietka:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Wybierz najniższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "&Wstaw Komunikat" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Wysoki" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Skasuj Komunikat" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Wybierz najwyższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "&Edytuj Komunikat" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "[ Ścieżka#%1 - %2 ]" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "&Zaawansowany Edytor Komunikatów" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "Baza danych instrumentów jest zepsuta. Sprawdź Twoją instalację." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Otwórz w Edytorze Lista" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "<not showing>" +msgstr "<bez pokazywania>" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Otwórz w Edytorze Lista Ekspert" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Zarządzaj Komunikatami Kontrolera" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Sterowany Segment %2 " +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "<no device>" +msgstr "<brak urządzenia>" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Sterowana Ścieżka #%2 - Lista Komunikatów" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr "Komunikaty Kontrolerów dla %1 (urządzenie %2)" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 -%2 Sterowane Segmenty - Lista Komunikatów" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Nazwa" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Typ " -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Kasuj Zmianę Tempa" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Wartość" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "Nachyl Tempo do Następnego Tempa" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Opis" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Odchyl Tempo" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Min." -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Edytuj tempo..." +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Maks." -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Edytuj Metrum..." +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Wart. Domyślna" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Kolor " -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2%3 bpm" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Nr na panelu" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:113 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Dodaj..." -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Wstaw komunikat Kontrolera" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:132 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:117 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:111 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:210 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:167 +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Zmiana Kontrolera" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Dodaj parametr Kontrolera do Studio" -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1 kontroler" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Usuń parametr Kontrolera ze Studio" -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Zamknij Edytora Parametrów Kontrolera" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Wstaw Pauzy" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "<default>" +msgstr "<domyślny>" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Edytuj Parametr Kontrolera" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Właściwości Typu Komunikatów" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Wartość Kontrolera:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimalna wartość:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksymalna wartość:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Domyślna wartość:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Nr na panelu Parametry Instrumentu:" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Edytuj Znaczniki" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Pozycja" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora" +msgid "Marker text " +msgstr "Pozycja" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Opis" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Pozycja Kursora" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Czas Rzeczywisty:" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "W takcie:" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:115 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:109 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Delete Marker" +msgid "Delete All" +msgstr "Skasuj Kolor" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Dodaj Znacznik" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" msgstr "Skasuj Znacznik" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Skasuj Wszystkie Znaczniki" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Zamknij Edytora Znaczników" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Do góry" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "W dół" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Edytuj &Znaczniki..." +msgid "Clear" +msgstr "&Wyczyść" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików Różanego Ogrodu" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "<no instrument>" +msgstr "<brak instrumentu>" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "<untitled audio>" +msgstr "<niezatytułowane audio>" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "Wycisz ścieżkę" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "Nagrywaj na tę ścieżkę" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Zamień Repetycje Segmentu w Rzeczywiste Kopie" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Zamień Repetycje Segmentów w Rzeczywiste Kopie" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." msgstr "" +"Nie można przeciągnąć plików z tego programu. Spróbuj zamiast niego użyć " +"Konqueror'a." -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." msgstr "" -"Oś nazw akordowych.\n" -"Włącz i wyłąćz z Ustawienia-> Menu Wykresów." +"Kliknij i przytrzymaj lewym klawiszem myszy, by przyporządkować tę ścieżkę " +"do instrumentu." -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Usuń komunikat Kontrolera(ów)" +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Zmień etykietkę ścieżki" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Niewspierany Typ Komunikatu" +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Wprowadź nową etykietkę ścieżki" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "Komunikaty Kontrolera" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Zarządzaj Sterowanymi Segmentami" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Numer Komunikatu Kontrolera" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "Nr" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Dodaj oś kontrolerów" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Wyzwalacze" -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Dodaj sterowany segment" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Kasuj sterowany segment" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Kasuj Wszystkie Wyzwalane Segmenty" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Zamknij Menadżera Wyzwalanych Segmentów" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" msgstr "" -"Kliknij lewą myszą by ustawić kursor odtwarzania.\n" -"Shift + Lewa Mysz + Przeciąganie by zaznaczyć zakres pętli lub edycji\n" -"Shift + Lewa Mysz by wyczyścić pętlę lub zakres." +"%1 na 1 ścieżce\n" +"%1 na %n ścieżkach" -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Ustaw Współrzędne Początku Segmentu..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"To spowoduje skasowanie wszystkich sterowanych segmentów z utworu. " +"Kontynuować?" -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Ustaw czas Trwania Segmentu..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Usuń wszystkie sterowane segmenty" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Ładuj ustawienia parametrów ścieżki" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Czas trwania sterowanego segmentu" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"Ten sterowany segment jest użyty po raz pierwszy w tym utworze. Jesteś " +"pewien, że chcesz go usunąć?\n" +"Wyzwalany segment jest używany %n razy w bieżącym utworze. Jesteś pewien, " +"że chcesz go usunąć?" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Zaznacz ustawienia parametrów ścieżki dla:" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "&Wklej jako nowy sterowany segment" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248 +msgid "Move Segment" +msgstr "Przesuń Segment" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "Poziom Trudności" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249 +msgid "Move Segments" +msgstr "Przesuń Segmenty" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "Amator" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "Profesjonalista" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty" +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Słowa dla tego segmentu" +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Ścieżka dźwiękowa nie istnieje, albo nie jest zapisywalna.\n" +"Proszę ustaw ścieżkę dźwiękową prawidłowo we Właściwościach Dokumentu zanim " +"nagrasz dźwięk.\n" +"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Twórz Segment" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "C%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "C#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "D%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "D#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "E%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "F#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "G%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "G#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "A%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "A#%1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "H%1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "Typ" -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku ustawienia %1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "Wartość" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "Właściwości" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "Wspólne, ukryte" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "Ukryte" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "Wspólne" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "Metrum" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "%1.%2%3" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "Tempo " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "<nothing at this filter level>" +msgstr "<nic w tym filtrze>" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Kasuj Tempo lub Metrum" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "&Edytuj Wpis" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "%1 - Edytor Tempa i Metrum" + +#: src/gui/general/EditView.cpp:744 #, fuzzy msgid "&Halve Durations" msgstr "Czas Trwania" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#: src/gui/general/EditView.cpp:748 #, fuzzy msgid "&Double Durations" msgstr "Podwójny bemol" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +#: src/gui/general/EditView.cpp:806 msgid "Show Velocity Property Ruler" msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych dla Prędkości Uderzenia" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +#: src/gui/general/EditView.cpp:825 msgid "Insert item" msgstr "Wstaw komunikat" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +#: src/gui/general/EditView.cpp:831 msgid "Erase selected items" msgstr "Kasuj zaznaczone komunikaty" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +#: src/gui/general/EditView.cpp:835 msgid "Clear ruler" msgstr "Wyczyść wykres" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +#: src/gui/general/EditView.cpp:839 msgid "Insert line of controllers" msgstr "Wstaw oś kontrolerów" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +#: src/gui/general/EditView.cpp:843 msgid "Flip forward" msgstr "Przeleć do przodu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +#: src/gui/general/EditView.cpp:847 msgid "Flip backwards" msgstr "Przeleć do tyłu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +#: src/gui/general/EditView.cpp:851 msgid "Draw property line" msgstr "Rysuj oś właściwości" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +#: src/gui/general/EditView.cpp:855 msgid "Select all property values" msgstr "Zaznacz wszystkie wartości właściwości" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +#: src/gui/general/EditView.cpp:894 msgid "%1 Controller %2 %3" msgstr "%1 Kontroler %2 %3" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Niewspierany Typ Komunikatu" + +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "I" msgstr "I" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "II" msgstr "II" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "III" msgstr "III" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "IV" msgstr "IV" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VI" msgstr "VI" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VII" msgstr "VII" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VIII" msgstr "VIII" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1069 msgid "%1 flat" msgstr "%1 obniżony" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1070 msgid "%1 sharp" msgstr "%1 podwyższony" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1085 msgid "&Insert Note" msgstr "&Wstaw Nutę" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1091 msgid "&Upper Octave" msgstr "&Górna Oktawa" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1096 msgid "&Lower Octave" msgstr "&Dolna Oktawa" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1268 msgid "Estimated time signature shown" msgstr "Szacowane metrum widoczne" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Halving durations..." msgstr "Ustawianie wartości rytmicznych..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Doubling durations..." msgstr "Ustawianie wartości rytmicznych..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1469 msgid "Rescaling..." msgstr "Przeskalowywanie..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1489 #, fuzzy msgid "By number of semitones: " msgstr "Wpisz o ile półtonów transponować:" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518 msgid "Transposing..." msgstr "Transponowanie..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1536 msgid "Transposing up one semitone..." msgstr "Transponowanie o półton do góry..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1545 msgid "Transposing up one octave..." msgstr "Transponowanie o oktawę do góry..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1554 msgid "Transposing down one semitone..." msgstr "Transponowanie o półton w dół..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1563 msgid "Transposing down one octave..." msgstr "Transponowanie o oktawę w dół..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Inverting..." msgstr "Rozpoczynanie..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1587 #, fuzzy msgid "Retrograding..." msgstr "Nagrywanie..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1599 #, fuzzy msgid "Retrograde inverting..." msgstr "Nagrywanie..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1608 msgid "Jogging left..." msgstr "Popychanie w lewo..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1623 msgid "Jogging right..." msgstr "Popychanie w prawo..." -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1" +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Ustaw Współrzędne Początku Segmentu..." -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Ustaw czas Trwania Segmentu..." + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "C%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "C#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "D%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "D#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "E%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "F#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "G%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "G#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "A%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "A#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "H%1" + +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Nie można otworzyć pliku ustawienia %1" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "Ładuj ustawienia parametrów ścieżki" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." +msgid "Convert notation for..." msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "Zaznacz ustawienia parametrów ścieżki dla:" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "Poziom Trudności" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "Amator" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "Profesjonalista" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." +msgid "Only selected segments" +msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." +msgid "All segments in this track" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego do eksportu do Lilypond nie powiodło się." +msgid "Only for new segments" +msgstr "Słowa dla tego segmentu" -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 #, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Różany Ogród" +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Twórz Segment" + +#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" +"Oś nazw akordowych.\n" +"Włącz i wyłąćz z Ustawienia-> Menu Wykresów." + +#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Zmiana Kontrolera" + +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Usuń komunikat Kontrolera(ów)" + +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Wstaw komunikat Kontrolera" -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "Komunikaty Kontrolera" + +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Numer Komunikatu Kontrolera" + +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "Dodaj oś kontrolerów" + +#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)" +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" +"Kliknij lewą myszą by ustawić kursor odtwarzania.\n" +"Shift + Lewa Mysz + Przeciąganie by zaznaczyć zakres pętli lub edycji\n" +"Shift + Lewa Mysz by wyczyścić pętlę lub zakres." -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Parametry Segmentu" +msgid "Insert Marker" +msgstr "Wstaw Pauzy" -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "Zmień Nazwę Ścieżki" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora" -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Zmień Repetycje w Żywe Kopie" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Skasuj Znacznik" -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Zmień Kolor Segmentu" +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Edytuj &Znaczniki..." -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "Skurcz lub &Zagęść..." +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Zmień &Tytuł Segmentu..." +#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "%1 kontroler" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Zmień rozmiar segmentu" +#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Usuń &Zmianę Tempa..." +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora" -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Kasuj Segment" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Kasuj Zmianę Tempa" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (przeskalowane)" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "Nachyl Tempo do Następnego Tempa" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (przeskalowane)" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "Odchyl Tempo" -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Wklej jako Nowy Wyzwalany Segment" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Edytuj tempo..." -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu..." +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Edytuj Metrum..." -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Szybkie Kopiowanie Segmentu" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Rozdziel Segment Dźwiękowy" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "%1.%2%3 bpm" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr "(rozdziel)" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "%1 - %2.%3%4" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (rozdziel)" +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "Modyfikuj filtry MIDI..." -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Nazwij Segment" +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Ignorowane komunikaty THRU" -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Otwórz lub Zamknij Zakres" +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Komunikaty ignorowane podczas nagrywania" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w " +"przetwarzaniu audio.\n" +"Proszę uruchom ponownie Różany Ogród by kontynuować pracę z audio.\n" +"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego " +"Ogrodu." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w " +"przetwarzaniu audio, prawdopodobnie z powodu przeładowania procesora.\n" +"Uruchomiono ponownie usługi audio, ale problemy mogły pozostać\n" +"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego " +"Ogrodu." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"Zabrakło mocy procesora dla operacji dźwiękowych w czasie rzeczywistym. Nie " +"można kontynuować." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"Poważny błąd pojawił się systemie ALSA/MIDI. Używanie sekwencera może być " +"niemożliwe. Proszę sprawdzić komunikaty programu w konsoli w celu uzyskania " +"więcej informacji." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "Serwer dźwięku JACK traci ramki sampli." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"Nie udało się odczytać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi " +"systemu audio." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" +"Nie udało się zapisać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi " +"systemu audio." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "System miksowania audio słabnie." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "Podsystem miksowania audio słabnie." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "Nieznany tryb błędu sekwencera!" + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 #, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Transponuj..." +msgid "" +"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" +msgstr "" +"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie " +"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania " +"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko " +"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w " +"celu uzyskania więcej informacji.</p>" -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (część)" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" +msgstr "" +"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie " +"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania " +"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko " +"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w " +"celu uzyskania więcej informacji.</p>" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Twórz Segment" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (wstawiono)" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "nieznany plik dźwiękowy" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Ustaw Tempa z Segmentu Pulsu" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" +msgstr "Uruchomienie Sekwencera nie powiodło się:%1" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Rozdziel według &Źródła Nagrania..." +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (skopiowano)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Pokaż &Tłumiki Audio" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Zmień Kolor Segmentu..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Pokaż &Tłumiki Syntezatorów" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (górne)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Pokaż &Szyny" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (dolne)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Pokaż Przyciski &Wtyczek" -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Zmień Pojedynczą Repetycję w Żywą Kopię" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Pokaż &Nie przyporządkowane Tłumiki" -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -#, fuzzy -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Dodaj Zmianę &klucza" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" +"1 Wejście\n" +"%n Wejścia" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Rozdziel w punkcie Ciszy" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Brak Szyn" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Ustaw Bazową Prędkość Uderzenia" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" +"1 Szyna\n" +"%n Szyny" -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "Skasuj Zakres" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Mikser Audio" -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Zmień Początek i Koniec &Utworu..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Źródło Nagrywania" -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Przesuń Ścieżki..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Wyjście " -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Zmień Kolor Segmentu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Panorama" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Dystrybuuj Segmenty Audio zgodnie z MIDI" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Poziom dźwięku" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (auto rozdzielenie %2)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Mono lub stereo" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Wycisz" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Uzbrój nagrywanie" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Przycisk Wtyczki Audio" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Audio %1" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Syntezator %1" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Szyna %1" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Poziom sygnału sumy audio" + +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Suma" + +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Wtyczka Różanego Ogrodu" + +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Różany Ogród: %1" + +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Różany Ogród: %1: %2" + +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Wejście wtyczki %1" + +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "Zarządzaj Bankami i Programami MIDI" + +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:108 +msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Dodaj Zmianę &Metrum..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "Urządzenia MIDI" -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Dodaj Wyzwalany Segment" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Ustaw Domyślne Współrzędne" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Usuń zmianę &Metrum..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "Dodaj Bank" -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Powtórz Segment" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Dodaj Tabelę Klawiszy" -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Dodaj Ścieżki..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Dodaj Bank do bieżącego urządzenia" -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Modyfikuj &Domyślne Tempo..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Dodaj tabelę klawiszy do perkusji do bieżącego urządzenia" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Rozdziel według &wysokości dźwięku..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Skasuj bieżący Bank, lub Tabelę Klawiszy" -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Kasuj Wyzwalany Segment" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Skasuj wszystkie Banki i Mapowania Klawiszy z bieżącego Urządzenia" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Rozdziel Segment" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Kasuj Ścieżki..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Eksport..." -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Insert Range" -msgstr "Wstaw Pauzy" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Importuj dane Banków i Programów z pliku Różanego Ogrodu do bieżącego " +"Urządzenia" -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "Komenda Regionu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Eksportuj wszystkie informacje o Bankach z tego Urządzenia do wymienialnego " +"pliku Różanego Ogrodu" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Ustaw Dźwięk Bazowy" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Kopiuj nazwy wszystkich Programów z bieżącego Banku do schowka" -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Wklej Tempa i Metra" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Wklej nazwy Programów ze schowka do bierzącego Banku" -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Etykietka segmentu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Pokaż listę wariacji bazując na" -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Wstaw nutę" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "<new bank>" +msgstr "<nowy bank>" -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Kasuj Nutę" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "<new mapping>" +msgstr "<nowa tabela>" -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Wstaw Nutę Perkusyjną" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "<new mapping %1>" +msgstr "<nowa tabela %1>" -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Przesuń Nutę" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Naprawdę skasować ten bank?" -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Modyfikuj Nutę" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Naprawdę skasować tę tabelę klawiszy?" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Wklej do istniejącej dziury [\"ograniczone\"]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Naprawdę skasować wszystkie banki dla" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Kasuj istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"proste\"]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Importuj Banki z Urządzenia w Pliku" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Przesuń istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"otwórz -n wklej\"]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Eksportuj Urządzenia jako..." -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" msgstr "" -"Nachodzące nuty, łukowane z bieżącymi nutami Kasuj istniejące komunikaty by " -"zrobić miejsce [\"nachodzenie-nut\"]" +"Są nie zapisane zmiany.\n" +"Chcesz zastosować zmiany przed wyjściem z Edytora Banków, czy je anulować?" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "Nachodzące nuty, ignorowanie bieżących nut [\"nachodzenie-pianolowe\"]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nie zapisane Zmiany" -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "&Dodaj kropkę" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1698 +msgid "&Apply" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Usuń znacznik" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1699 +msgid "&Discard" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Odkwantyzuj Komunikaty" +#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Zmień Urządzenie Nagrywające" -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "&Zwiększ prędkość uderzenia" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "Zarządzaj Urządzeniami MIDI" -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "Z&mniejsz prędkość uderzenia" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenia" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(wyciąg)" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Dodaj urządzenie Odtwarzające" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(skopionwano)" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Dodaj urządzenie Nagrywające" -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Wstaw Komunikat" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Zastosować dotychczasowe zmiany?" -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Wstaw nutę Wyzwalającą" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "<new device>" +msgstr "<nowe urządzenie>" -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Połącz legowane nuty o tej same wysokości" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Nowe Urządzenie" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Do &góry o półton" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Odtwarzaj Urządzenia" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "W &dół o półton" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Banki..." -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "Do &góry o oktawę" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Zdarzenia Kontrolerów..." -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "W &dół o oktawę" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Dodaj nowe urządzenie odgrywające" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -#, fuzzy -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "Transponowanie o półton do góry..." +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Skasuj zaznaczone urządzenie/a" -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "&Ustaw typ nuty" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Importuj dane Banków, Programów i Kontrolerów z pliku Różanego Ogrodu do " +"zaznaczonego urządzenia" -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Edytuj &Komunikat" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Eksportuj dane Banków i Kontrolerów do wymienialnego pliku Różanego Ogrodu" -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Dodaj znacznik" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "Zobacz i edytuj Banki i Programy zaznaczonego urządzenia" -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "Ustaw &Właściwości" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Zobacz i edytuj Komunikaty Kontrolerów zaznaczonego urządzenia\n" +" - te są Zdarzeniami Specjalnymi, które możesz definiować dla Twojego " +"urządzenia \n" +" i kontrolować poprzez Oś Współrzędnych Kontrolera, lub Boczny Panel " +"Parametrów Instrumentu" -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Wytnij" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Urządzenia nagrywające" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Heurystyczna &Kwantyzacja Notacji" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Bierzący" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "&Kwantyzacja Siatkowa" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Dodaj nowe urządzenie Nagrywające" -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "&Wyczyść Wyzwalacze" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "importuj z Urządzenia w Pliku" -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Nagrywaj" +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Bank Perkusyjny" -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "&Wstaw Nutę" +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Tabela Klawiszy" -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "W&yzwól segment" +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Szczegóły mapowania klawiszy" -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Edytuj &Słowa" +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Dźwięki" -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu" +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "MIDI Mikser" -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" + +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Szczegóły Banku i Programu" + +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Programy" + +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "Wartość MSB" + +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" msgstr "" +"Wybiera numer kontorlera Banku MSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla " +"każdego urządzenia)" -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Zmień znacznik" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Wybiera numer kontorlera Banku LSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla " +"każdego urządzenia)" -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Dodaj Parametr Kontrolera" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "Wartość LSB" -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Modyfikuj Tabelę &Instrumentu" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Mapowanie Klawisza: %1 " -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "&Usuń Parametr Kontrolera" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "<no key mapping>" +msgstr "<brak mapowania klaiwsza>" -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Podłącz ponownie Urządzenie" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Twórca Tabeli" -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Modyfikuj Bank &MIDI" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Twórz Urządzenie" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"Bibliotekarz zarządza danymi urządzeń Różanego Ogrodu.\n" +"Jeśli poczyniłeś jakieś zmiany by dopasować je do swoich urządzeń, \n" +"warto by było opublikować te informację, by służyły\n" +" także innym." -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Modyfikuj Tabelę &Urządzenia" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Zmień przyporządkowanie instrumentów..." -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Zmień Nazwę Urządzenia" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Urządzenie lub Instrument" -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "&Modyfikuj Parametr Kontrolera" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" +"Przyporządkuj Ścieżki do wszystkich Instrumentów Urządzenia albo " +"pojedyncznego Instrumentu" -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "&Połącz" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Wybierz Źródło i Cel" -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Dodaj Zmianę &klucza" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "edytor akordów gitarowych" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "<no devices>" +msgstr "<brak urządzeń>" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Zarządzaj Syntezatorami Wtyczkowymi" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Syntezatory Wtyczkowe" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolki" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Edytor >>" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Przycisk Syntezatora Wtyczkowego" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Ustaw panoramę audio w polu stereo" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Otwórz natywny edytor syntezatora wtyczkowego" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Instrument Mono lub Stereo " + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "poziom Nagrania" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "poziom Sygnału Odtwarzania" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "Wejście:" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Wyjście:" + +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 #, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Zamień encharmonicznie na %1" +msgid "In %1" +msgstr "Wejście %1" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "&Podwójny krzyżyk" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "Wejście %1 Prawe" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Krzyżyk" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "Wejście %1 Lewe" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&Bemol" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Suma Prawa" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Po&dwójny bemol" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Suma Lewa" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "&Bez Znaków" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Szyna %1 Prawa" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "&Brak" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Szyna %1 Lewa" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Zamień znaki chromatyczne na krzyżykowe" +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Modyfikuj Nazwę Koloru" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Zamień na znaki chromatyczne na bemolowe" +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Domyślny Kolor" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Rozdziel i połącz łukami nachodzące na siebie &Akordy" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Belkuj grupę" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "%1" -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Dodaj &Oznaczenie Tekstowe..." +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 #, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "&Przywróć Wyliczoną Pozycję Łuku" +msgid "4" +msgstr "A4" -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Dodaj Oznaczenie &Pedału" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Dodaj Oznaczenie &Zwolnienia Pedału" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "&Napraw Kwantyzację Nutową" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Chorągiewki w &Górę" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "Podwójny bemol" -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Chorągiewki w &Dół" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "Bemol" -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Dodaj nawiasy do znaków przygodnych" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Naturalny" -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Usuń znaki p&rzygodne" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Krzyżyk" -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Ustaw Widoczność" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "Podwójny krzyżyk" -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Zmień &styl notacji" +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie..." -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Wstaw tekst" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Kwantyzator" -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpretuj..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Typ kwantyzacji:" -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Triola" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Kwantyzator typu siatka" -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Duola i Inne" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Kwantyzator typ legato" -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "&Usuń Triolę" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Heurystyczny kwantyzator notacji" -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Scal Pauzy" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Kwantyzuj tylko notację (nie zmieniaj wykonania)" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Dodaj &Łuk" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Parametry notacji" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Dodaj Łuk &Frazy" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Bazowa jednostka siatki:" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem podwójno-oktawowym " +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Poziom komplikacji:" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem oktawowym " +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Bardzo Wysoki" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem oktawowym " +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Wysoki" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem podwójno-oktawowym " +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Niski" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Dodaj &Crescendo" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Bardzo Niski" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Dodaj &Decrescendo" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Poziom Trioli:" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Dodaj &Glissando" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2 w czasie 3" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Dodaj &%1%2" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Jakiekolwiek" -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Usuń Kwantyzację Nutową" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Zezwól na kontrapunkt" -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Zrób &Akord" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Parametry siatki" -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Zmień wszystko na &Klawisz %1..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "Swing:" -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Dodaj Zmianę Tonacji..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Stopień przyciągania:" -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "&Przywróć Wyliczone Laski" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Kwantyzuj wartości rytmiczne oraz współrzędne początkowe" -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Połącz Łukiem Nuty pomiędzy Kreskami Taktowymi" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Po kwantyzacji" -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Kreski ukośne miar groov'u" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Łuk &Nad" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Powtórz belkowanie" -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Łuk &Pod" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Dodaj artykulację (staccato, tenuto, łuki)" -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Normalizuj Pauzy" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd" -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Rozdziel i połącz nachodzące na siebie akordy" -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Usun Wszystkie Znaczniki" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Pełna kwantyzacja" -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Auto Belkowanie" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Pokaż Opcje Zaawansowane" -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "&Rozłącz" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" +"Kliknij i przeciągnik w górę i w dół , lub prawo i lewo by zmodyfikować.\n" +"Kliknij podwójnie by edytować wartość bezpośrednio." -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Wybierz nową wartość" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Wprowadź nową wartość" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Nuta:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Tri&ll" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "<inexact>" +msgstr "<niedokładne>" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Tryl &z Linią falistą" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Jednostki:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "Falista Linia trylu" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "&Obiegnik" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "jednostki" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Akcent" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Takty:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Takt:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "miary:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "miara:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "&Smyczek w górę" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "&Smyczek w dół" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundy:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdent" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "msek:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Odwrócony mordent" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(%1/%2 czas)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Długi mordent" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "&Długi odwrócony mordent" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 bpm)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Dodaj %1" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 bpm)" -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje " +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Różany Ogród" -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Precyzyjne Przesuwanie" +#: src/sequencer/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)" -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1" + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730 #, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje " +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732 #, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Łuk &Nad" +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Łuk &Pod" +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Zmień na &Klawisz %1..." +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..." -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Usuń Palcowanie" +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego do eksportu do Lilypond nie powiodło się." -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Rozdziel chorągiewski" +#: data/styles/:1 +msgid "Classical" +msgstr "Normalny" -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "Zamień &Przednutkę na Nutę" +#: data/styles/:2 +msgid "Cross" +msgstr "X-sy" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Dodaj Inne %Palcowanie..." +#: data/styles/:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Romby" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Dodaj Palcowanie &0 (Kciuk)" +#: data/styles/:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Trójkąty" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Dodaj Palcowanie &%1" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Schowaj dodatkowe kontrolki" -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "importowane z Wodoru" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Przycisk Paniki" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"Lilypond nie pozwala na odstępu lub ukośniki w nazwach plików.\n" -"\n" -"Czy chciałbyś użyć\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"zamiast?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Wyzerowuje wszystkie urządzenia MIDI jakie zawiesiły swoje dźwięki" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "ostrzeżenie: skrócony przydługi takt" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Zapewnia dźwięk metronomu w trakcie odtwarzania" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "ostrzeżenie: za krótki takt, wypełnianie pauzami" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Pokazuje aktywność wejścia i wyjścia MIDI Różanego Ogrodu" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Nic do cofnięcia" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "WEJŚCIE" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Nic do ponowienia" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "WYJŚCIE" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "&Cofnij %1" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "BRAK ZDARZEŃ" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "&Ponów %1" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n" -" Chcesz go zapisać?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Pętla" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"_n: Kasować 1 plik audio nagrany podczas nie zapisanej sesji??\n" -"Kasuj %n pliki audio nagrane podczas nie zapisanej sesji?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Włącz/wyłącz znaczniki pętli (jeśli ustawione)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Następujące pliki audio zostały nagrane podczas tej sesji, ale zostały " -"wyładowane \n" -" z menadżera plików audio, więc nie są używane w dokumencie, który " -"zapisujesz.\n" -"\n" -"Mógłbyś chcieć skasować te pliki, by zaoszczędzić miejsce na dysku.\n" -"\n" -"Proszę wybrać, które chcesz na zawsze skasować z dysku twardego.\n" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " -"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" -"_n: Masz zamiar skasować na zawsze 1 plik audio z dysku twardego.\n" -"Nie będzie możliwości jego odzyskania.\n" -"Jesteś pewien?\n" -"Masz zamiar skasować na zawsze %n plik audio z dysku twardego. Nie będzie " -"możliwości jego odzyskania.\n" -"Jesteś pewien?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "Ustal tutaj początkowy zakres pętli" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "Ustal tutaj końcowy zakres pętli" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Odczytywanie pliku..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "ILOŚĆ MIAR" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Nie można było otworzyć pliku Różanego Ogrodu-4" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "PODZIAŁ" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Błąd przetwarzania pliku '%1': \"%2\"" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Tworzenie wykresów fali dźwiękowej..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TEMPO" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Scal" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "KONIEC" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Ładowanie pliku anulowane" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "TAKT" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Zmień pomiędzy czasem rzeczywistym, muzycznym i odliczaniem ramek" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Pokaż dodatkowe kontrolki" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" -"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Do tyłu" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Przesuwa bierzącą pozycję jeden takt do tyłu." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Właściwości tymczasowe" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Przewiń do początku" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -#, fuzzy +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095 +#, no-c-format msgid "" -"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" -"</p><ul>" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" msgstr "" -"Następujące wtyczki nie mogły zostać załadowane:\n" -"\n" +"Przesuwa kursor do początku kompozycji. (To może oznaczać przewinięcie do " +"przodu jeśli kursor jest przed pozycją początkową.)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "<li>%1 (from %2)</li>" -msgstr "-- %1 (z %2)\n" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Odtwarzanie/Pauza" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132 +#, no-c-format msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." msgstr "" -"Ten plik zawiera jeden, lub więcej elementów starego typu, które nie są " -"rozwijane.\n" -"Wsparcie dla tych elementów może w przyszłości zostać wycofane przez Różany " -"Ogród.\n" -"Zalecamy zapisać ten plik w tej wersji programu, by zapewnić, że będzie go " -"można otworzyć w przyszłości." +"Odtwarza z bieżącej pozycji kursora, albo wstrzymuje odtwarzanie jeśli jest " +"w trakcie." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Wstaw nagrane MIDI" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie lub nagrywanie." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (nagrane)" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Szybko do przodu" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, i używa\n" -"innego rodzaju formatu, którego nie może odczytać ta wersja programu." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Przesuń bierzącą pozycję kursora o jeden takt." + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Szybko przewiń do końca" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228 +#, no-c-format msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" msgstr "" -"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, którego wersja jest " -"późniejsza niż obecnie używana.\n" -"Może wystąpić pewien brak kompatybilności z tym formatem pliku." +"Przesuwa kursor do końca kompozycji. (TO może oznaczać pójście do tyłu, " +"jeśli kursor jest już za tym punktem.)" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Ładowanie wtyczek..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Wyświetl czas do końca" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Akcja" + +#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Narzędzia Podstawowe" + +#: src/gui/ui/eventlist.rc:24 src/gui/ui/markereditor.rc:11 +#: src/gui/ui/matrix.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:28 src/gui/ui/tempoview.rc:17 +#: src/gui/ui/triggermanager.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Widok:" + +#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61 #, no-c-format msgid "Se&gment" msgstr "Se&gment" -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90 #, no-c-format msgid "Edit &With" msgstr "&Edytuj w" -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73 +#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26 +#: src/gui/ui/tempoview.rc:58 #, no-c-format msgid "Actions Toolbar" msgstr "Narzędzia akcji" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24 +#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28 #, no-c-format msgid "Time Toolbar" msgstr "Narzędzie Czasu" -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189 +#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43 #, no-c-format msgid "Transport Toolbar" msgstr "Narzędzie Panelu Sterowania" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62 #, no-c-format msgid "Zoom Toolbar" msgstr "Narzędzie Powiększania" -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#: src/gui/ui/matrix.rc:21 #, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "&Panel Sterowania" +msgid "&Grid" +msgstr "&Siatka" -#: rc.cpp:51 +#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49 #, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Liczba W&ejść stereo" +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Dodaj Oś współrzędnych Zdarzeń" -#: rc.cpp:54 +#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53 #, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "&Liczba szyn" +msgid "&Composition" +msgstr "&Utwór" -#: rc.cpp:66 +#: src/gui/ui/matrix.rc:50 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" +msgid "&Segment" +msgstr "&Segment" -#: rc.cpp:69 +#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213 #, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Scal" +msgid "Ad&just" +msgstr "&Zmień" -#: rc.cpp:72 +#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +msgid "&Quantize" +msgstr "&Kwantyzuj" -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242 #, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Utwór" +msgid "Trans&pose" +msgstr "&Transponuj" -#: rc.cpp:78 +#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253 #, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Studio" +msgid "Convert" +msgstr "" -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Se&gmenty" +#: src/gui/ui/matrix.rc:109 src/gui/ui/notation.rc:281 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "&Narzędzia" -#: rc.cpp:90 +#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351 #, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "Ś&cieżki" +msgid "Local &Cursor" +msgstr "Kursor &Edycji" -#: rc.cpp:93 +#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8 +#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154 #, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Wybierz &Instrument/Kanał dla Ścieżki" +msgid "T&ransport" +msgstr "&Panel Sterowania" -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#: src/gui/ui/matrix.rc:157 src/gui/ui/mixer.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia Audio" + +#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166 #, no-c-format msgid "&Toolbars" msgstr "&Narzędzia" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175 #, no-c-format msgid "&Rulers" msgstr "&Linijki" -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Narzędzie narzędzi" -#: rc.cpp:114 +#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605 #, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Narzędzie Ścieżek" +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "akcje Oś współrzędnychu Kontrolera" -#: rc.cpp:117 +#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617 #, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Narzędzie Edycji" +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "akcje Oś współrzędnych Właściwości" -#: rc.cpp:135 +#: src/gui/ui/mixer.rc:32 #, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "Tryb &wydruku" +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Liczba W&ejść stereo" -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#: src/gui/ui/mixer.rc:41 #, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Dodaj Oś współrzędnych Zdarzeń" +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "&Liczba szyn" -#: rc.cpp:150 +#: src/gui/ui/notation.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "Tryb &wydruku" + +#: src/gui/ui/notation.rc:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ote" msgstr "&Nuty" -#: rc.cpp:153 +#: src/gui/ui/notation.rc:87 #, no-c-format msgid "Mar&ks" msgstr "&Artykulacja" -#: rc.cpp:156 +#: src/gui/ui/notation.rc:114 #, no-c-format msgid "&Ornaments" msgstr "&Ozdobniki" -#: rc.cpp:159 +#: src/gui/ui/notation.rc:122 #, no-c-format msgid "&Fingerings" msgstr "&Palcowanie" -#: rc.cpp:162 +#: src/gui/ui/notation.rc:135 #, no-c-format msgid "S&lashes" msgstr "&Tremolo" -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329 #, no-c-format msgid "&Accidentals" msgstr "&Znaki przygodne" -#: rc.cpp:168 +#: src/gui/ui/notation.rc:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phrase" msgstr "&Kasuj" -#: rc.cpp:171 +#: src/gui/ui/notation.rc:183 #, no-c-format msgid "Slur &Position" msgstr "Pozycje Ł&uków" -#: rc.cpp:174 +#: src/gui/ui/notation.rc:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tie &Position" msgstr "Pozycje Ł&uków" -#: rc.cpp:177 +#: src/gui/ui/notation.rc:204 #, no-c-format msgid "&Octaves" msgstr "&Oktawy" -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "&Zmień" - -#: rc.cpp:183 +#: src/gui/ui/notation.rc:215 #, no-c-format msgid "R&ests" msgstr "Pau&zy" -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Nuty" -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Kwantyzuj" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "&Transponuj" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 +#: src/gui/ui/notation.rc:260 #, no-c-format msgid "&Fine Positioning" msgstr "&Precyzyjne umiejscawianie w takcie" -#: rc.cpp:204 +#: src/gui/ui/notation.rc:269 #, no-c-format msgid "Fine Ti&ming" msgstr "Precyzyjne przesuwanie w &czasie" -#: rc.cpp:207 +#: src/gui/ui/notation.rc:274 #, no-c-format msgid "&Visibility" msgstr "&Ukrywanie Nut" -#: rc.cpp:216 +#: src/gui/ui/notation.rc:307 #, no-c-format msgid "&Rests" msgstr "&Pauzy" -#: rc.cpp:222 +#: src/gui/ui/notation.rc:340 #, no-c-format msgid "&Clefs" msgstr "&Klucze" -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "Kursor &Edycji" - -#: rc.cpp:246 +#: src/gui/ui/notation.rc:472 #, no-c-format msgid "Notes Toolbar" msgstr "Narzędzia Nut" -#: rc.cpp:249 +#: src/gui/ui/notation.rc:499 #, no-c-format msgid "Rests Toolbar" msgstr "Narzędzia Pauz" -#: rc.cpp:252 +#: src/gui/ui/notation.rc:521 #, no-c-format msgid "Clefs Toolbar" msgstr "Narzędzia Kluczy" -#: rc.cpp:255 +#: src/gui/ui/notation.rc:530 #, no-c-format msgid "Accidentals Toolbar" msgstr "Narzędzia Znaków Przygodnych" -#: rc.cpp:258 +#: src/gui/ui/notation.rc:542 #, no-c-format msgid "Group Toolbar" msgstr "Narzędzie Grup" -#: rc.cpp:261 +#: src/gui/ui/notation.rc:563 #, no-c-format msgid "Marks Toolbar" msgstr "Narzędzie Znaczników" -#: rc.cpp:264 +#: src/gui/ui/notation.rc:586 #, no-c-format msgid "Meta Toolbar" msgstr "Narzędzia Meta" -#: rc.cpp:267 +#: src/gui/ui/notation.rc:597 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Narzędzia wydruku" -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "akcje Oś współrzędnychu Kontrolera" +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16 #, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "akcje Oś współrzędnych Właściwości" +msgid "&Merge" +msgstr "&Scal" -#: rc.cpp:276 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24 #, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Akcja" +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: rc.cpp:279 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70 #, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Narzędzia Podstawowe" +msgid "&Studio" +msgstr "&Studio" -#: rc.cpp:291 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Siatka" +msgid "Se&gments" +msgstr "Se&gmenty" -#: rc.cpp:300 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124 #, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segment" +msgid "Trac&ks" +msgstr "Ś&cieżki" -#: rc.cpp:361 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141 #, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Schowaj dodatkowe kontrolki" +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Wybierz &Instrument/Kanał dla Ścieżki" -#: rc.cpp:365 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:189 #, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Przycisk Paniki" +msgid "&Help" +msgstr "" -#: rc.cpp:368 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208 #, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Wyzerowuje wszystkie urządzenia MIDI jakie zawiesiły swoje dźwięki" +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Narzędzie Ścieżek" -#: rc.cpp:375 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223 #, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Zapewnia dźwięk metronomu w trakcie odtwarzania" +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Narzędzie Edycji" -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Pokazuje aktywność wejścia i wyjścia MIDI Różanego Ogrodu" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:4 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "WEJŚCIE" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU Lilypond" -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "WYJŚCIE" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Prawa Autorskie (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "BRAK ZDARZEŃ" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9 +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10 +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10 +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9 +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10 +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12 +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12 +#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12 +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11 +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12 +msgid "scalable" +msgstr "wektorowe" -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" +#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "Piksmapy Feta" -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Włącz/wyłącz znaczniki pętli (jeśli ustawione)" +#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10 +msgid "pixmap" +msgstr "piksmapa" -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Ustal tutaj początkowy zakres pętli" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Stworzone przez Blake'a Hodgetts; podlega nieograniczonej dystrybucji. Wejdź " +"na http://www.efh.org/~bch/aboutfonts.html" -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Ustal tutaj końcowy zakres pętli" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Prawa Autorskie 1995-1999 Blake Hodgetts" -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "ILOŚĆ MIAR" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "PODZIAŁ" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Inkpen jest częścią Sibeliusa, ale inny czcionki mogą używać tej samej mapy " +"znaków." -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Prawa Autorskie Sibelius spółka z.o.o" -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "KONIEC" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy " +"znaków." -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "TAKT" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Prawa Autorskie Spółka Coda " -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Zmień pomiędzy czasem rzeczywistym, muzycznym i odliczaniem ramek" +#: data/fonts/mappings/opus.xml:8 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus jest częścią Sibeliusa, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy " +"znaków." -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Pokaż dodatkowe kontrolki" +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Do tyłu" +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Petrucci jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy " +"znaków." -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Przesuwa bierzącą pozycję jeden takt do tyłu." +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Przewiń do początku" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Różany Ogród 2.1" -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Przesuwa kursor do początku kompozycji. (To może oznaczać przewinięcie do " -"przodu jeśli kursor jest przed pozycją początkową.)" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Prawa Autorskie (c) 1994--2001 Chris Cannam" -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Odtwarzanie/Pauza" +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Odtwarza z bieżącej pozycji kursora, albo wstrzymuje odtwarzanie jeśli jest " -"w trakcie." +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie lub nagrywanie." +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Prawa Autorskie Spółka Adobe" -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Szybko do przodu" +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Przesuń bierzącą pozycję kursora o jeden takt." +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "Czcionka nutowa Steinberg jest częścią Cubase'a." -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Szybko przewiń do końca" +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Prawa Autorskie Spółka Steinberg" -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Przesuwa kursor do końca kompozycji. (TO może oznaczać pójście do tyłu, " -"jeśli kursor jest już za tym punktem.)" +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Wyświetl czas do końca" +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Prawa Autorskie 2001-2003 Xemus Software LLC" -#: ../docs/en/tips.cpp:3 +#: doc/en/tips:3 msgid "" "<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n" " * click on the track label and hold a moment<br>\n" " * select an output device<br>\n" -" * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"<br>\n" +" * select one of that device's available instruments (#1 - " +"#16)<br>\n" " * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" "controllers via the instrument parameters box\n" msgstr "" @@ -10796,7 +11179,7 @@ msgstr "" "kanał wyjściowy dla urządzenia, program, bank, i \n" " kontrolery przez panel parametrów instrumentu \n" -#: ../docs/en/tips.cpp:13 +#: doc/en/tips:13 msgid "" "<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n" "You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n" @@ -10816,7 +11199,7 @@ msgstr "" "będzie Ci dana możliwość \n" " załadowania wersji auto-zapisu, lub nie zmodyfikowanego oryginału.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:23 +#: doc/en/tips:23 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -10829,7 +11212,7 @@ msgstr "" "<br>Utwór --> Studio --> Zapisz Bieżący Dokument jako Domyślne Studio</b>.</" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:30 +#: doc/en/tips:30 msgid "" "<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " "gets\n" @@ -10839,7 +11222,7 @@ msgstr "" "która jest ładowana za każdym razem kiedy tworzysz nowy dokument, lub " "importujesz plik MIDI?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:36 +#: doc/en/tips:36 #, fuzzy msgid "" "<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document " @@ -10856,7 +11239,7 @@ msgstr "" "i wiele innych rzeczy, które chciałbyś mieć pod ręką domyślnie\n" " przy każdym nowo utworzonym dokumencie.<p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:43 +#: doc/en/tips:43 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " @@ -10868,7 +11251,7 @@ msgstr "" "ALSA,\n" "które zostały uruchomione w trakcie działania Różanego Ogrodu?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:49 +#: doc/en/tips:49 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can make your default studio override that in every " @@ -10889,7 +11272,7 @@ msgstr "" "Zachowanie -> Zawsze używaj domyślnego studio podczas otwierania plików<b>.</" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:57 +#: doc/en/tips:57 msgid "" "<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" "appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" @@ -10902,7 +11285,7 @@ msgstr "" "możesz dostać się do niego używając, <b>Utwór -> Zmień Początek i Koniec " "Utworu</b> i zmieniając start utworu na liczbę ujemną..</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:65 +#: doc/en/tips:65 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " @@ -10913,7 +11296,7 @@ msgstr "" "możesz przesuwać ją o półton klawiszami strzałek w górę i w dół na Twojej " "klawiaturze?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:70 +#: doc/en/tips:70 msgid "" "<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by " "selecting\n" @@ -10923,7 +11306,7 @@ msgstr "" "zaznaczenie\n" "kilku lub jednej nuty i używając Ctrl-PageUp i Ctrl-PageDown?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:76 +#: doc/en/tips:76 msgid "" "<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation " "editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" @@ -10934,7 +11317,7 @@ msgstr "" "(bez zmiany wysokości dźwięku) poprzez zaznaczenie \n" "jej i użycie strzałek góra i dół trzymając oba Ctrl i Shift na raz?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93 msgid "" "<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " "the\n" @@ -10945,7 +11328,7 @@ msgstr "" "wykresie segmentów możesz dezaktywować efekt przyciągania i przesuwać " "bardziej precyzyjnie?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:88 +#: doc/en/tips:88 msgid "" "<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " "events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to " @@ -10955,7 +11338,7 @@ msgid "" "repeated operations.)</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:99 +#: doc/en/tips:99 msgid "" "<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " "events in the\n" @@ -10967,7 +11350,7 @@ msgstr "" "pianoli, możesz dezaktywować efekt przyciągania i edytować z większą " "precyzją?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:105 +#: doc/en/tips:105 msgid "" "<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " "in\n" @@ -10978,7 +11361,7 @@ msgstr "" "edytorze nutowym? Po prostu zaznacz segmenty, potem wybierz <b>Edycja -> " "Otwórz w Edytorze Nutowym</b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:111 +#: doc/en/tips:111 msgid "" "<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " "score typesetting system?<br><br>\n" @@ -10990,7 +11373,7 @@ msgstr "" "Z<b>Menu Plik</b> przejdź do <b>Eksport -> Eksportuj do pliku Lilypond </b></" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:117 +#: doc/en/tips:117 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " @@ -11007,7 +11390,7 @@ msgstr "" "KGhostView, lub innej przeglądarce PDF, gdzie można go wydrukować.\n" "</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:125 +#: doc/en/tips:125 msgid "" "<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " "tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " @@ -11017,7 +11400,7 @@ msgstr "" "czasu tylko dla wydruku nut -- co umożliwia prawidłowy wygląd nut dla " "nagrania midi?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:130 +#: doc/en/tips:130 msgid "" "<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment " "Parameters box\n" @@ -11027,7 +11410,7 @@ msgstr "" "Parametry Segmentu \n" "w głównym oknie programu?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:136 +#: doc/en/tips:136 msgid "" "<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents " "of\n" @@ -11050,7 +11433,7 @@ msgstr "" "Dokument jako Domyślne\n" "Studio</b> by było Twoim nowym domyślnym dokumentem.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:147 +#: doc/en/tips:147 msgid "" "<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the " "label? (The\n" @@ -11060,7 +11443,7 @@ msgstr "" "(\n" "Nazwa musi być widoczna, by to zadziałało.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:153 +#: doc/en/tips:153 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" @@ -11071,7 +11454,7 @@ msgstr "" "segment? Idź do <b>Ustawienia -> Konfiguruj Różany Ogród</b> i wybierz " "preferowany przez Ciebie edytor w zakładce <b>Zachowanie</b> </p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:158 +#: doc/en/tips:158 msgid "" "<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" "contributions from around the world?<br><br>\n" @@ -11094,7 +11477,7 @@ msgstr "" "Szwecji, Rosji, Japonii, Finlandii, i Włoszech, by wspomnieć tylko kilku..." "</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:169 +#: doc/en/tips:169 msgid "" "<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " "Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" @@ -11110,7 +11493,7 @@ msgstr "" "napisz do nas\n" "maila na adres<b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:177 +#: doc/en/tips:177 msgid "" "<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n" "<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n" @@ -11118,7 +11501,7 @@ msgstr "" "<p>...że możesz zmienić całkowitą ilość taktów w kompozycji poprzez\n" "<b>Utwór -> Zmień Początek i Koniec Utworu...</b>?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:183 +#: doc/en/tips:183 msgid "" "<p>...that you can see the difference between performance and display " "duration\n" @@ -11134,7 +11517,7 @@ msgstr "" "Surową</b> by włączyć tę przydatną funkcję.<br><br>\n" "<i>Zauważ, że ta funkcja nie działa w podglądzie strony.</i></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:192 +#: doc/en/tips:192 msgid "" "<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " "on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n" @@ -11142,7 +11525,7 @@ msgstr "" "<p>...że możesz dodać zmiany tempa i metrum klikając podwójnie w wartości " "wyświetlane w panelu sterowania, albo na wykres tempa?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:197 +#: doc/en/tips:197 #, fuzzy msgid "" "<p>...that the transport window can display musical time, sample frame " @@ -11153,7 +11536,7 @@ msgstr "" "metronom jak również czas rzeczywisty? Wystarczy kliknąć na małej ikonce w " "górnym lewym rogu panelu sterowania.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:202 +#: doc/en/tips:202 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " @@ -11165,7 +11548,7 @@ msgstr "" "klawiaturze po lewej stronie? Jeśli przytrzymasz Shift i przeciągniesz " "myszkę, możesz także zaznaczać całe zakresy.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:207 +#: doc/en/tips:207 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " @@ -11176,7 +11559,7 @@ msgstr "" "przeciągając na wykresie współrzędnych? (Jeśli nie widać wykresu, " "użyj<b>Ustawienia -> Pokaż Oś Współrzędnych Tempa</b>.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:212 +#: doc/en/tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " @@ -11196,7 +11579,7 @@ msgstr "" "samplowany materiał.\n" "dźwiękowy.</i>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:221 +#: doc/en/tips:221 msgid "" "<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, " "you\n" @@ -11211,7 +11594,7 @@ msgstr "" "wykresów kontrolera i prędkości uderzenia\n" "by móc wywołać ten element, który chcesz edytować.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:229 +#: doc/en/tips:229 #, fuzzy msgid "" "<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, " @@ -11233,7 +11616,7 @@ msgstr "" "To jest stary błąd programu i jest na naszej liście do zrobienia od lat. " "Przepraszamy za to. Łaty do programu mile widziane.</i>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:240 +#: doc/en/tips:240 #, fuzzy msgid "" "<p>If you're working with a human performance and you need to insert some " @@ -11255,7 +11638,7 @@ msgstr "" "oznaczenia muzyczne i zmienić wykonanie ich\n" "na mniej mechaniczne .</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:249 +#: doc/en/tips:249 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " @@ -11288,7 +11671,7 @@ msgstr "" "w\n" "edytorze nutowym.</i></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:264 +#: doc/en/tips:264 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create " @@ -11312,7 +11695,7 @@ msgstr "" "parametry segmentu.<br><br>\n" "<i>Te parametry nie dotyczą ścieżek audio.</i></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:275 +#: doc/en/tips:275 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " @@ -11334,13 +11717,13 @@ msgstr "" "kategorii. Każde ustawienie zawiera informację o kluczu, transpozycji i " "skali \n" "dla amatorów i profesjonalistów.<br><br>Kliknij w \n" -"<b>przycisk Ładuj</b> w oknie parametrów nowej ścieżki by rozpocząć! <i>" -"(Jeśli nie widzisz\n" +"<b>przycisk Ładuj</b> w oknie parametrów nowej ścieżki by rozpocząć! " +"<i>(Jeśli nie widzisz\n" "<b>przycisku Ładuj</b>, upewnij się, że drzewo panelu ustawień jest " "rozwinięte.)</i> <br><br> <i>(Specjalne podziękowania dla Magnusa\n" "Johansson'a za dostarczenie tej wyjątkowej bazy danych.)</i></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:287 +#: doc/en/tips:287 #, fuzzy msgid "" "<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " @@ -11365,7 +11748,7 @@ msgstr "" " Lilypond.<br><br>\n" "<i>Ścieżki nie mogą mieć domyślnych nazw, by to zadziałało.</i></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:297 +#: doc/en/tips:296 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " @@ -11374,7 +11757,7 @@ msgid "" "out.</p> \t \n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:303 +#: doc/en/tips:301 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " @@ -11383,7 +11766,7 @@ msgid "" "dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:311 +#: doc/en/tips:308 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " @@ -11393,7 +11776,7 @@ msgid "" "segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:317 +#: doc/en/tips:313 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " @@ -11402,168 +11785,6 @@ msgid "" "Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n" msgstr "" -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Piksmapy Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Prawa Autorskie (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "piksmapa" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "wektorowe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Stworzone przez Blake'a Hodgetts; podlega nieograniczonej dystrybucji. Wejdź " -"na http://www.efh.org/~bch/aboutfonts.html" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Prawa Autorskie 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen jest częścią Sibeliusa, ale inny czcionki mogą używać tej samej mapy " -"znaków." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Prawa Autorskie Sibelius spółka z.o.o" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy " -"znaków." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Prawa Autorskie Spółka Coda " - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus jest częścią Sibeliusa, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy " -"znaków." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy " -"znaków." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Różany Ogród 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Prawa Autorskie (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Prawa Autorskie Spółka Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "Czcionka nutowa Steinberg jest częścią Cubase'a." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Prawa Autorskie Spółka Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Prawa Autorskie 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Normalny" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "X-sy" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Romby" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Trójkąty" - #, fuzzy #~ msgid "Set Quick Marker" #~ msgstr "Skasuj Znacznik" @@ -11888,9 +12109,6 @@ msgstr "Trójkąty" #~ msgid "S&tem Direction" #~ msgstr "Kierunek &Chorągiewek" -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "&Wyczyść" - #~ msgid "A&dd Alias" #~ msgstr "Dodaj pseudonim" |