summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/rosegarden.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/rosegarden.po')
-rw-r--r--po/pl/rosegarden.po14630
1 files changed, 7424 insertions, 7206 deletions
diff --git a/po/pl/rosegarden.po b/po/pl/rosegarden.po
index 0af8143..71de6b8 100644
--- a/po/pl/rosegarden.po
+++ b/po/pl/rosegarden.po
@@ -6,2686 +6,1204 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sawicki <pelle@plusnet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Przeskaluj"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Czas trwania zaznaczenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Dopasuj odpowiednio współrzędne do następujących komunikatów"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
-#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
-msgid "Reset"
-msgstr "Wyzeruj"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Rozdziel według wysokości"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Rozpoczynanie rozdziału według wysokości"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Zakres w górę i w dół zgodnie z muzyką"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Duplikuj komunikaty nie-nuty"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Obsługa kluczy:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Zostaw klucze w spokoju"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Odgadnij nowe klucze"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Użyj klucza wiolinowego i basowego"
-
-#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Właściwości Dokumentu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Zrób Ozdobnik"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
+#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469
msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"Nazwa jest użyta do ozdobnika\n"
-"i sterowanego segmentu\n"
-"który przechowuje nuty trylu."
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Nuta bazowa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Specification"
-msgstr "Specyfikacja"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Piotr Sawicki"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
-msgid "Text: "
-msgstr "Tekst:"
+#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pelle@plusnet.pl"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
-msgid "Style: "
-msgstr "Styl:"
+#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
+msgid "&Add Dot"
+msgstr "&Dodaj kropkę"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Znaki dynamiki"
+#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
+msgid "&Add Marker"
+msgstr "&Dodaj znacznik"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
+msgid "&Increase Velocity"
+msgstr "&Zwiększ prędkość uderzenia"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Kierunek Lokalny"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
+msgid "&Reduce Velocity"
+msgstr "Z&mniejsz prędkość uderzenia"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
+msgid "&Clear Triggers"
+msgstr "&Wyczyść Wyzwalacze"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Lokalne Tempo"
+#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
+msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
+msgstr "Połącz legowane nuty o tej same wysokości"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
-msgid "Lyric"
-msgstr "Słowa"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
+msgid "(excerpt)"
+msgstr "(wyciąg)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242
-msgid "Chord"
-msgstr "Akord"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
+msgid "(copied)"
+msgstr "(skopionwano)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
-msgid "Annotation"
-msgstr "Adnotacje"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
+msgid "%1 (copied)"
+msgstr "%1 (skopiowano)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "Dyrektywa Lilypond"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
+msgid "Copy Range"
+msgstr "Zakres Kopiowanie"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
-msgid "Verse: "
+#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Znaki dynamiki:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
-msgid "Direction: "
-msgstr "Kierunek:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid " ,"
-msgstr " ,"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
-msgid "to Coda"
-msgstr "to Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Lokalny Kierunek:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
+#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
+msgid "C&ut and Close"
+msgstr "W&ytnij i Zamknij"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
+#: src/commands/edit/CutCommand.h:55
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Wytnij"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
+#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
+msgid "&Erase"
+msgstr "&Kasuj"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
+#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
+msgid "Edit E&vent"
+msgstr "Edytuj &Komunikat"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
+#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
+msgid "Insert Event"
+msgstr "Wstaw Komunikat"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
+msgid "Heuristic Notation &Quantize"
+msgstr "Heurystyczna &Kwantyzacja Notacji"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
+msgid "Grid &Quantize"
+msgstr "&Kwantyzacja Siatkowa"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
+msgid "&Quantize..."
+msgstr "&Kwantyzuj..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
+msgid "Unquantize Events"
+msgstr "Odkwantyzuj Komunikaty"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
+#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
+msgid "Insert Trigger Note"
+msgstr "Wstaw nutę Wyzwalającą"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tempo Lokalne: "
+#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Wstaw Nutę"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
-msgid "Directive: "
-msgstr "Dyrektywa:"
+#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
+msgid "&Modify Marker"
+msgstr "&Zmień znacznik"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
-msgid "Example"
-msgstr "Przykład"
+#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
+msgid "&Move Events to Other Segment"
+msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Filtr Komunikatów"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
+msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
+msgstr "Wklej do istniejącej dziury [\"ograniczone\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
-msgid "Note Events"
-msgstr "Komunikaty Nuta"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
+msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
+msgstr "Kasuj istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"proste\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
-msgid "lowest:"
-msgstr ""
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
+msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
+msgstr "Przesuń istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"otwórz -n wklej\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
-msgid "highest:"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
+msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
msgstr ""
+"Nachodzące nuty, łukowane z bieżącymi nutami Kasuj istniejące komunikaty by "
+"zrobić miejsce [\"nachodzenie-nut\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Wysokość:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Prędkość uderzenia (velocity):"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257
-msgid "Duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
+msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
+msgstr "Nachodzące nuty, ignorowanie bieżących nut [\"nachodzenie-pianolowe\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
-msgid "include"
-msgstr "zawrzyj"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90
+#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Suma"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
-msgid "exclude"
-msgstr "pomiń"
+#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
+msgid "&Remove Marker"
+msgstr "&Usuń znacznik"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
-msgid "edit"
-msgstr "edytuj"
+#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
+msgid "Stretch or S&quash..."
+msgstr "Skurcz lub &Zagęść..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "wybierz dźwięk za pomocą pięciolinii"
+#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
+#, fuzzy
+msgid "&Retrograde"
+msgstr "&Nagrywaj"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
-msgid "longest"
+#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
+msgid "Re&trograde Invert"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
-msgid "Include all"
-msgstr "Zawrzyj wszystko"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Zawrzyj cały zakres wartości"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Wyklucz wszystko"
+#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
+msgid "Set &Property"
+msgstr "Ustaw &Właściwości"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Wyklucz cały zakres wartości"
+#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
+msgid "Edit L&yrics"
+msgstr "Edytuj &Słowa"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "pauza"
+#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
+msgid "&Set Note Type"
+msgstr "&Ustaw typ nuty"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Wysokość dźwięku:"
+#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
+msgid "Tri&gger Segment"
+msgstr "W&yzwól segment"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
#, fuzzy
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Wysokość klawisza:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Użyj Ozdobnika"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
-msgid "Notation"
-msgstr "Notacja"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
-msgid "Display as: "
-msgstr "Wyświetl jako:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill"
-msgstr "Tryl"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Tryl z linią"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Tylko Linia Trylu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Turn"
-msgstr "Zawróć"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Odwrócony Mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Długi Mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Długi odwrócony mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
-msgid "Text mark"
-msgstr "Oznaczenie tekstowe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
-msgid " Text: "
-msgstr "Tekst:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
-msgid "Performance"
-msgstr "Wykonanie"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Wykonaj używając sterowanego segmentu:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Wykonaj z tym czasem:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "As stored"
-msgstr "Jak zapisano"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Skróć jeśli dłużej niż nuta"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Skończ w tym samym czasie co nuta"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Skurcz, lub zagęść segment do czasu trwania nuty"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Przypisz wysokość do nuty"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Wybierak dźwięku"
+msgid "Transpose by &Interval..."
+msgstr "&Transponuj..."
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Czas trwania segmentu Audio"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
+msgid "&Up a Semitone"
+msgstr "Do &góry o półton"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Wybrany segment audio zawiera:"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
+msgid "&Down a Semitone"
+msgstr "W &dół o półton"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
-msgid "beat(s)"
-msgstr "miar"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
+msgid "Up an &Octave"
+msgstr "Do &góry o oktawę"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
-msgid "bar(s)"
-msgstr "takt(ów)"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
+msgid "Down an Octa&ve"
+msgstr "W &dół o oktawę"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Duola i Inne"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
+#, fuzzy
+msgid "&Transpose by Semitones..."
+msgstr "Transponowanie o półton do góry..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Nowy czas dla grup duolowych itp"
+#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
+msgid "Erase Note"
+msgstr "Kasuj Nutę"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
-msgid "Play "
-msgstr "Odtwarzaj"
+#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
+#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
+msgid "Insert Note"
+msgstr "Wstaw nutę"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
-msgid "in the time of "
-msgstr "w czasie "
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Move Note"
+msgstr "Przesuń Nutę"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Czas jest prawidłowy: aktualizuj tylko wyświetlanie"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Modyfikuj Nutę"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Kalkulacje czasu"
+#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
+msgid "Insert Percussion Note"
+msgstr "Wstaw Nutę Perkusyjną"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Zaznacz region:"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
+msgid "Add Other &Fingering..."
+msgstr "Dodaj Inne %Palcowanie..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Zgrupuj z bieżącym czasem:"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
+msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
+msgstr "Dodaj Palcowanie &0 (Kciuk)"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Zgrupuj z nowym czasem:"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Add Fingering &%1"
+msgstr "Dodaj Palcowanie &%1"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Dziura stworzona poprzez zmianę czasu:"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
+msgid "Add S&lur"
+msgstr "Dodaj &Łuk"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
+msgid "Add &Phrasing Slur"
+msgstr "Dodaj Łuk &Frazy"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronom"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
+msgid "Add Double-Octave Up"
+msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem podwójno-oktawowym "
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Instrument Metronomu"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
+msgid "Add Octave &Up"
+msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem oktawowym "
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
+msgid "Add Octave &Down"
+msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem oktawowym "
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
-msgid "No connection"
-msgstr "Brak połączenia"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
+msgid "Add Double Octave Down"
+msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem podwójno-oktawowym "
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
-msgid "Instrument"
-msgstr "Kanał MIDI"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
+msgid "Add &Crescendo"
+msgstr "Dodaj &Crescendo"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
-msgid "Beats"
-msgstr "Miary"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
+msgid "Add &Decrescendo"
+msgstr "Dodaj &Decrescendo"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
+msgid "Add &Glissando"
+msgstr "Dodaj &Glissando"
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
+msgid "Add &%1%2"
+msgstr "Dodaj &%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars only"
-msgstr "Tylko takty"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
+msgid "S&forzando"
+msgstr "S&forzando"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Takty i miary"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
+msgid "Sta&ccato"
+msgstr "Sta&ccato"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Takty, miary, i podziały"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
+msgid "R&inforzando"
+msgstr "R&inforzando"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Prędkość uderzenia taktu"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
+msgid "T&enuto"
+msgstr "T&enuto"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Prędkość uderzenia pulsu"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
+msgid "Tri&ll"
+msgstr "Tri&ll"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Prędkość uderzenia podziałów"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
+msgid "Trill &with Line"
+msgstr "Tryl &z Linią falistą"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
-msgid "Pitch"
-msgstr "Wysokość"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
+msgid "Trill Line"
+msgstr "Falista Linia trylu"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Bar"
-msgstr "dla Taktu"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
+msgid "&Turn"
+msgstr "&Obiegnik"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
-msgid "for Beat"
-msgstr "dla Pulsu"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
+msgid "&Accent"
+msgstr "&Akcent"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "dla Podziału"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
+msgid "&Staccatissimo"
+msgstr "&Staccatissimo"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronom Aktywowano"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
+msgid "&Marcato"
+msgstr "&Marcato"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
-msgid "Playing"
-msgstr "Odtwarzanie"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauza"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
-msgid "Recording"
-msgstr "Nagrywanie"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
+msgid "&Up-Bow"
+msgstr "&Smyczek w górę"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Wybierz Kodowanie Tekstu"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
+msgid "&Down-Bow"
+msgstr "&Smyczek w dół"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ten plik zawiera tekst zapisany w nieznanym kodowaniu.\n"
-"\n"
-"Proszę wybrać jedno z pasujących kodowań tekstu\n"
-"do używania z tym plikiem:\n"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
+msgid "Mo&rdent"
+msgstr "Mo&rdent"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japoński Shift-JIS"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
+msgid "Inverted Mordent"
+msgstr "Odwrócony mordent"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Wspólny-Kod różna szerokość"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
+msgid "Long Mordent"
+msgstr "Długi mordent"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa Zachodnia"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
+msgid "Lon&g Inverted Mordent"
+msgstr "&Długi odwrócony mordent"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Europa Zachodnia + Euro"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
+msgid "&%1%2"
+msgstr "&%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Europa Wschodnia"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Dodaj %1"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Europa Południowa"
+#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
+msgid "Slashes"
+msgstr "Kreski ukośne miar groov'u"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Europa Północna"
+#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
+msgid "Add Te&xt Mark..."
+msgstr "Dodaj &Oznaczenie Tekstowe..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrylica"
+#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
+msgid "&Auto-Beam"
+msgstr "&Auto Belkowanie"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49
+msgid "&Beam Group"
+msgstr "&Belkuj grupę"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
+#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49
+msgid "&Unbeam"
+msgstr "&Rozdziel chorągiewski"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Above"
+msgstr "Łuk &Nad"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Below"
+msgstr "Łuk &Pod"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordycki"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Up"
+msgstr "Chorągiewki w &Górę"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Down"
+msgstr "Chorągiewki w &Dół"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Baltic"
-msgstr "Bałtycki"
+#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
+msgid "Change &Note Style"
+msgstr "Zmień &styl notacji"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtycki"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tie &Above"
+msgstr "Łuk &Nad"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradycyjny Chiński"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tie &Below"
+msgstr "Łuk &Pod"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chiński Uproszczony"
+#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
+msgid "Add Cle&f Change..."
+msgstr "Dodaj Zmianę &klucza"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
+#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
+msgid "&Collapse Rests"
+msgstr "&Scal Pauzy"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
+#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
+msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
+msgstr "Rozdziel i połącz łukami nachodzące na siebie &Akordy"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Fi&x Notation Quantization"
+msgstr "&Napraw Kwantyzację Nutową"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
+#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Insert Guitar Chord"
+msgstr "edytor akordów gitarowych"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
+msgid "Fine Reposition"
+msgstr "Precyzyjne Przesuwanie"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przykładowy tekst z pliku:"
+#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
+msgid "&Interpret..."
+msgstr "&Interpretuj..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Metrum"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Change to &Key %1..."
+msgstr "Zmień na &Klawisz %1..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
-msgid "Time signature"
-msgstr "Metrum"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Add &Key Change..."
+msgstr "Dodaj Zmianę Tonacji..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Współrzędne, gdzie metrum się zmienia"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
+msgid "Use &Cautionary Accidentals"
+msgstr "Dodaj nawiasy do znaków przygodnych"
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
-msgid "Scope"
-msgstr "Zakres"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
+msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
+msgstr "Usuń znaki p&rzygodne"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Punkt wstawienia jest na początku taktu %1."
+#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
+msgid "Make &Chord"
+msgstr "Zrób &Akord"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Punkt wstawienia jest w środku taktu %1."
+#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
+#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
+msgid "Tie Notes at &Barlines"
+msgstr "Połącz Łukiem Nuty pomiędzy Kreskami Taktowymi"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Punkt wstawienia jest na początku utworu."
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
+msgid "Change all to &Key %1..."
+msgstr "Zmień wszystko na &Klawisz %1..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Wstaw na początek taktu %1"
+#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
+msgid "&Normalize Rests"
+msgstr "&Normalizuj Pauzy"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Zmień metrum od początku taktu %1"
+#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove Fingerings"
+msgstr "&Usuń Palcowanie"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Zmiana metrum będzie aktywna od początku taktu %1."
+#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove All Marks"
+msgstr "&Usun Wszystkie Znaczniki"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Ukryj metrum"
+#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Remo&ve Notation Quantization"
+msgstr "&Usuń Kwantyzację Nutową"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
+#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
#, fuzzy
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Pokaż metrum 4/4"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Popraw długości kolejnych taktów"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Wyświetl skrót \"C\" zamiast 4/4"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Wyświetl metrum jako alla breve"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Configure Rosegarden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Edytuj Znacznik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Współrzędne Znacznika"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Właściwości Znacznika"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
-msgid "Merge File"
-msgstr "Scal plik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Scal z nowym plikiem"
+msgid "Restore Positions"
+msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje "
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Na początku istniejącego utworu"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Respell with %1"
+msgstr "Zamień encharmonicznie na %1"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Od końca istniejącego utworu"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
+msgid "Do&uble Sharp"
+msgstr "&Podwójny krzyżyk"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Plik ma różne metra i tempa."
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
+msgid "&Sharp"
+msgstr "&Krzyżyk"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Importuj je również"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
+msgid "&Flat"
+msgstr "&Bemol"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Status sekwencera"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
+msgid "Dou&ble Flat"
+msgstr "Po&dwójny bemol"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Status sekwencera:"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
+msgid "&Natural"
+msgstr "&Bez Znaków"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
-msgid "Status not available."
-msgstr "Status nieosiągalny."
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
+msgid "N&one"
+msgstr "&Brak"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Sekwencer nie pracuje, albo nie odpowiada."
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
+msgid "Respell Accidentals &Upward"
+msgstr "Zamień znaki chromatyczne na krzyżykowe"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Sekwencer nie zwraca właściwego raportu statusu."
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
+msgid "Respell Accidentals &Downward"
+msgstr "Zamień na znaki chromatyczne na bemolowe"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Dodaj &Ścieżkę"
+msgid "&Restore Accidentals"
+msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Ile ścieżek chcesz dodać?"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
+msgid "Respell Accidentals"
+msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
+#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
#, fuzzy
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "At the top"
-msgstr ""
+msgid "&Restore Slur Positions"
+msgstr "&Przywróć Wyliczoną Pozycję Łuku"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
+#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
#, fuzzy
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej"
+msgid "&Restore Stems"
+msgstr "&Przywróć Wyliczone Laski"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
+#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
#, fuzzy
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
-msgid "At the bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Właściwości Zdarzenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
-msgid "Event type:"
-msgstr "Typ komunikaty:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Czas Absolutny:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Nazwa kontrolera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
-msgid "<none>"
-msgstr "<brak>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta Łańcuch:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Load data"
-msgstr "Załaduj dane"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
-msgid "Save data"
-msgstr "Zapisz dane"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Właściwości Notacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Zablokuj zmiany w wykonywanych wartościach"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Współrzędne notacji:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Wysokość dźwięku:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Szybkość uderzenia dźwięku:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Numer kontrolera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Wartość kontrolera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Wysokość klawisza:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Nacisk klawisza"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Nacisk kanału:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418
-msgid "Program change:"
-msgstr "Zmiana programu:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461
-msgid "Data length:"
-msgstr "Długość danych:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462
-msgid "Data:"
-msgstr "Dane:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Wychylenie stroju MSB:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Wychylenie stroju LSB"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523
-msgid "Indication:"
-msgstr "Wskazówka:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553
-msgid "Text type:"
-msgstr "Typ tekstu:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Rodzaj klucza:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625
-msgid "Key name:"
-msgstr "Nazwa tonacji:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Nieobsługiwany typ komunikaty:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Edytuj Współrzędne Zdarzenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Edytuj Współrzędne Zapisu Nutowego "
+msgid "&Restore Tie Positions"
+msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje "
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Edytuj Czas Trwania"
+#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
+msgid "Set Visibility"
+msgstr "Ustaw Widoczność"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Edytuj Czas trwania notacji"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
+msgid "Add Pedal &Press"
+msgstr "Dodaj Oznaczenie &Pedału"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Edytuj Wysokość"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
+msgid "Add Pedal &Release"
+msgstr "Dodaj Oznaczenie &Zwolnienia Pedału"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "pliki *.syx|System exclusive (*.syx)"
+#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Edytuj tekst"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Załaduj dane System Exclusive do Pliku"
+#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Wstaw tekst"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Zapisz dane System Exclusive do ..."
+#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
+msgid "&Tie"
+msgstr "&Połącz"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Zlokalizuj pliki audio"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53
+msgid "&Triplet"
+msgstr "&Triola"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Pomiń"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54
+msgid "Tu&plet..."
+msgstr "&Duola i Inne"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
-msgid "Skip &All"
-msgstr "Pomiń &Wszystko"
+#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
+msgid "Ung&race"
+msgstr "Zamień &Przednutkę na Nutę"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Zlokalizuj"
+#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
+msgid "&Untuplet"
+msgstr "&Usuń Triolę"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć pliku \"%1\".\n"
-"Czy chciałbyś spróbować sam go zlokalizować, czy pominąć go?"
+#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
+msgid "&Untie"
+msgstr "&Rozłącz"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Żądany plik (%2)\n"
-"*.wav|WAV pliki (*.wav)"
+#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Add Te&mpo Change..."
+msgstr "Dodaj Zmianę &klucza"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Wybierz plik Audio"
+#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
+msgid "Add Time Si&gnature Change..."
+msgstr "Dodaj Zmianę &Metrum..."
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
-msgid "Clef"
-msgstr "Klucz"
+#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
+msgid "Add Tracks..."
+msgstr "Dodaj Ścieżki..."
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Istniejące nuty obowiązuje zmiana klucza"
+#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
+msgid "Add Triggered Segment"
+msgstr "Dodaj Wyzwalany Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Obniż klucz"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
+msgid "%1 (autosplit %2)"
+msgstr "%1 (auto rozdzielenie %2)"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Oktawę w górę"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
+msgid "&Split on Silence"
+msgstr "&Rozdziel w punkcie Ciszy"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Oktawę w dół"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
+msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
+msgstr "Dystrybuuj Segmenty Audio zgodnie z MIDI"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Podwyższ klucz"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
+msgid "Create Segment"
+msgstr "Twórz Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Zachowaj bieżące wysokości dźwięków"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
+msgid "%1 (inserted)"
+msgstr "%1 (wstawiono)"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "Transponuj do odpowiedniej oktawy"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
+msgid "unknown audio file"
+msgstr "nieznany plik dźwiękowy"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 w dół o oktawę"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "(rescaled)"
+msgstr "%1 (przeskalowane)"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 w dół o dwie oktawy"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
+msgid "%1 (rescaled)"
+msgstr "%1 (przeskalowane)"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 w górę o oktawę"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Zmień rozmiar segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 w górę o dwie oktawy"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Audio Segment"
+msgstr "Rozdziel Segment Dźwiękowy"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "Treble"
-msgstr "Wiolinowy"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
+msgid " (split)"
+msgstr "(rozdziel)"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "French violin"
-msgstr "Tłumaczenie na francuski"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
+msgid "%1 (split)"
+msgstr "%1 (rozdziel)"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Soprano"
-msgstr "Sopranowy"
+#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
+msgid "Change &Composition Start and End..."
+msgstr "Zmień Początek i Koniec &Utworu..."
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "sopranowy"
+#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Set Tempos from Beat Segment"
+msgstr "Ustaw Tempa z Segmentu Pulsu"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Alto"
-msgstr "Altowy"
+#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
+msgid "Cut Range"
+msgstr "Wytnij Zakres"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenorowy"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
+msgid "Delete Range"
+msgstr "Skasuj Zakres"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "C-baritone"
-msgstr "Wariacje"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
+msgid "Rejoin Command"
+msgstr "Komenda Regionu"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "F-baritone"
-msgstr "Wariacje"
+#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
+msgid "Delete Tracks..."
+msgstr "Kasuj Ścieżki..."
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-msgid "Bass"
-msgstr "Basowy"
+#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Delete Triggered Segment"
+msgstr "Kasuj Wyzwalany Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
+#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "basowy"
+msgid "Insert Range"
+msgstr "Wstaw Pauzy"
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
-msgid "Recording..."
-msgstr "Nagrywanie..."
+#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
+msgid "Modify &Default Tempo..."
+msgstr "Modyfikuj &Domyślne Tempo..."
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Pozostały czas nagrywania:"
+#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
+msgid "Move Tracks..."
+msgstr "Przesuń Ścieżki..."
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Tylko jak duży jest twój twardy dysk?"
+#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
+msgid "Open or Close Range"
+msgstr "Otwórz lub Zamknij Zakres"
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Nagrywanie poza punktem końcowym utworu:"
+#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
+msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
+msgstr "Wklej Tempa i Metra"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
+msgid "Paste Range"
+msgstr "Wklej Zakres"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
+msgid "Paste as New Triggered Segment"
+msgstr "Wklej jako Nowy Wyzwalany Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Target note:"
-msgstr "ćwiartka"
+#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
+msgid "Remove &Tempo Change..."
+msgstr "Usuń &Zmianę Tempa..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
+msgid "Remove &Time Signature Change..."
+msgstr "Usuń zmianę &Metrum..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
-msgid "Effect on Key"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Zmień Nazwę Ścieżki"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Transponuj do tej tonacji"
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
+msgid "%1 (part)"
+msgstr "%1 (część)"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:"
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
+msgid "Change Segment Color"
+msgstr "Zmień Kolor Segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color..."
+msgstr "Zmień Kolor Segmentu..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "a diminished"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
+msgid "Change Segment Color Map"
+msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "an augmented"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color Map..."
+msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
+msgid "Repeat Segments"
+msgstr "Powtórz Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
+msgid "Erase Segment"
+msgstr "Kasuj Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
+msgid "&Join"
+msgstr "&Połącz"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
+msgid "Label Segments"
+msgstr "Nazwij Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
+msgid "Re&label..."
+msgstr "Zmień &Tytuł Segmentu..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
+msgid "Quick-Copy Segment"
+msgstr "Szybkie Kopiowanie Segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Record"
+msgstr "Nagrywaj"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Repeats into Copies"
+msgstr "Zmień Repetycje w Żywe Kopie"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "Minor"
+#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Single Repeat into Copy"
+msgstr "Zmień Pojedynczą Repetycję w Żywą Kopię"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "a major"
-msgstr "Major"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
+msgid "Split by Pitch"
+msgstr "Rozdziel według wysokości"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Nieznane"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
+msgid "%1 (upper)"
+msgstr "%1 (górne)"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 w górę o oktawę"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
+msgid "%1 (lower)"
+msgstr "%1 (dolne)"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "%1 unison"
-msgstr "jednostki"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
+msgid "Split by &Pitch..."
+msgstr "Rozdziel według &wysokości dźwięku..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "Sekundy:"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
+msgid "Split by Recording Source"
+msgstr "Rozdziel według źródła nagrywania"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "Inny"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
+msgid "Split by &Recording Source..."
+msgstr "Rozdziel według &Źródła Nagrania..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 obniżony"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Segment"
+msgstr "Rozdziel Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
+#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "Wysokość"
+msgid "Sync segment clef"
+msgstr "Etykietka segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "Wysokość"
+msgid "Sync segment parameters"
+msgstr "Parametry Segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "Zmień rozmiar komunikatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Szyna %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
+msgid "Change segment transposition"
+msgstr "Zmień Kolor Segmentu"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"%1 na 1 ścieżce\n"
-"%1 na %n ścieżkach"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Pitch"
+msgstr "Ustaw Dźwięk Bazowy"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Od: %1"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Velocity"
+msgstr "Ustaw Bazową Prędkość Uderzenia"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
-msgid "Intrinsics"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Retune"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
-msgid "Event type: "
-msgstr "Typ komunikatu:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Czas absolutny:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
-msgid "Duration: "
-msgstr "Czas trwania:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Podporządkowanie:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Stałe właściwości"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Właściwości tymczasowe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr "To są wartości podręczne, zostaną zgubione przy edycji komunikaty."
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Name "
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Type "
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
-msgid "Value "
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Zrób na stałe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Kasuj tę właściwość"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Jesteś pewien, że chcesz skasować właściwość \"%1\"?\n"
-"Usunięcie potrzebnych właściwości może spowodować nieoczekiwane zachowanie."
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Time Adjust"
+msgstr "Ustaw Domyślne Współrzędne"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Edytuj Komunikat"
+#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Add Control Parameter"
+msgstr "&Dodaj Parametr Kontrolera"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Jesteś pewien, że chcesz ustawić na stałe właściwość \"%1\"?\n"
-"\n"
-"To może spowodować problemy, jeśli nadpisze się inne później wyliczone "
-"wartości."
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
+msgid "Delete Device"
+msgstr "Skasuj Urządzenie"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "Zrób na %Stałe"
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+msgid "Create Device"
+msgstr "Twórz Urządzenie"
-#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
-msgid "Paste type"
-msgstr "Typ wklejenia"
+#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Modify Control Parameter"
+msgstr "&Modyfikuj Parametr Kontrolera"
-#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Określ to jako domyślny typ wklejenia"
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
+msgid "Modify &MIDI Bank"
+msgstr "Modyfikuj Bank &MIDI"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Edytuj Słowa"
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Device Mapping"
+msgstr "Modyfikuj Tabelę &Urządzenia"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Słowa dla tego segmentu"
+#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Instrument Mapping"
+msgstr "Modyfikuj Tabelę &Instrumentu"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Dodaj &Decrescendo"
+#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
+msgid "Reconnect Device"
+msgstr "Podłącz ponownie Urządzenie"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
+#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
+msgid "&Remove Control Parameter"
+msgstr "&Usuń Parametr Kontrolera"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importuj z Urządzenia..."
+#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Zmień Nazwę Urządzenia"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Cannot download file %1"
-msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Nic do cofnięcia"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
+msgid "Nothing to redo"
+msgstr "Nic do ponowienia"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "Nie znaleziono urządzeń w pliku %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
-msgid "Source device"
-msgstr "Urządzenie źródłowe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
-msgid "Import from: "
-msgstr "Importuj z: "
+msgid "Und&o %1"
+msgstr "&Cofnij %1"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Urządzenie %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import banks"
-msgstr "Importuj banki"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Importuj mapy klawiatury"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
-msgid "Import controllers"
-msgstr "Importuj kontrolery"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
-msgid "Import device name"
-msgstr "Importuj nazwy urządzeń"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "zachowanie podczas importu banków"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Scal Banki"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Nadpisz banki"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Bank %1:%2"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Rozdziel według źródła nagrywania"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Źródło Nagrywania"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanał:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
-msgid "any"
-msgstr "jakiekolwiek"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
-msgid "Device:"
-msgstr "Urządzenie:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Zaznacz Nieużywane Pliki Dźwiękowe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
-msgid "File size"
-msgstr "Rozmiar pliku"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Ostatnia Data Modyfikacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
-msgid " (not found) "
-msgstr "(nie znaleziono)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Menadżer Plików Dźwiękowych"
+msgid "Re&do %1"
+msgstr "&Ponów %1"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
+"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
+"a different file format that cannot be read by this version."
msgstr ""
-"Częstotliwość próbkowania niektórych plików dźwiękowych jest inną niż "
-"serwera JACK.\n"
-"Różany Ogród będzie odtwarzał je z prawidłową prędkością, ale będą strasznie "
-"brzmieć .\n"
-"Proszę rozważyć zewnętrzną zmianę częstotliwości próbkowania tych plików, "
-"albo zmienić częstotliwość próbkowania serwera JACK."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "&Dodaj Plik Dźwiękowy..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "&Wyładuj Plik Dźwiękowy"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "&Podgląd Odtwarzania"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&Wstaw do Zaznaczonej Ścieżki Dźwiękowej"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Wyładuj &wszystkie Pliki Dźwiękowe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Wyładuj wszystkie &nieużywane Pliki Dźwiękowe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "&Kasuj Nieużywane Pliki Dźwiękowe..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "&Eksportuj Plik Dźwiękowy..."
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Duration"
-msgstr "Czas Trwania"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Envelope"
-msgstr "Obwiednia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanały"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
-msgid "<no audio files>"
-msgstr "<brak plików dźwiękowych>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Wybierz nazwę by zapisać ten plik jako"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, i używa\n"
+"innego rodzaju formatu, którego nie może odczytać ta wersja programu."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
+"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
+"version.\n"
+"There may be some incompatibilities with the file format."
msgstr ""
-"To wyładuje plik \"%1\" i usunie związane z nim segmenty. Jesteś pewien?"
+"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, którego wersja jest "
+"późniejsza niż obecnie używana.\n"
+"Może wystąpić pewien brak kompatybilności z tym formatem pliku."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)"
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
+msgid "Loading plugins..."
+msgstr "Ładowanie wtyczek..."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n"
+" Chcesz go zapisać?"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików dźwiękowych"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe i usunie związane segmenty. \n"
-"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n"
-"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n"
-"Jesteś pewien?"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
+#, c-format
msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
+"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
+"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
msgstr ""
-"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe, które nie są związane z żadnymi "
-"segmentami. \n"
-"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n"
-"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n"
-"Jesteś pewien?"
+"_n: Kasować 1 plik audio nagrany podczas nie zapisanej sesji??\n"
+"Kasuj %n pliki audio nagrane podczas nie zapisanej sesji?"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
+"The following audio files were recorded during this session but have been "
+"unloaded\n"
+"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
+"are saving.\n"
"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
+"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
+"\n"
+"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""
-"Następujące pliki dźwiękowe nie są używane w bieżąvym utworze.\n"
+"Następujące pliki audio zostały nagrane podczas tej sesji, ale zostały "
+"wyładowane \n"
+" z menadżera plików audio, więc nie są używane w dokumencie, który "
+"zapisujesz.\n"
"\n"
-"Proszę zaznaczyć te, które mają być skasowane na zawsze z twardego dysku.\n"
+"Mógłbyś chcieć skasować te pliki, by zaoszczędzić miejsce na dysku.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać, które chcesz na zawsze skasować z dysku twardego.\n"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-"<br>Are you sure?</qt>\n"
+"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
+"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-"<br>Are you sure?</qt>"
+"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
+"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Z dysku twardego zostanie na zawsze skasowany 1 plik dźwiękowy. Tej "
-"operacji nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tego pliku.\n"
-"Jesteś Pewien?\n"
-"Z dysku twardego zostaną na zawsze skasowane % pliki dźwiękowe. Tej operacji "
-"nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tych plików.\n"
-"Jesteś Pewien?"
+"_n: Masz zamiar skasować na zawsze 1 plik audio z dysku twardego.\n"
+"Nie będzie możliwości jego odzyskania.\n"
+"Jesteś pewien?\n"
+"Masz zamiar skasować na zawsze %n plik audio z dysku twardego. Nie będzie "
+"możliwości jego odzyskania.\n"
+"Jesteś pewien?"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
msgid "File %1 could not be deleted."
msgstr "Plik %1 nie mógł zostać skasowany."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Zmień etykietkę Pliku Dźwiękowego"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Wprowadź nową etykietkę"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
-#, fuzzy
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000
#, fuzzy
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Sekwencer zawiódł podczas dodawania pliku dźwiękowego %1"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
-msgid "Generating audio preview..."
-msgstr "Tworzenie wykresu fali dźwiękowej..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Spróbuj skopiować ten plik do katalogu gdzie masz uprawnienia zapisu i dodaj "
-"go ponownie"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Panel Sterowania Różanego Ogrodu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "PITCH WHEEL"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "KONTROLER"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "ZMIANA PROGRAMU"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "NACISK"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "KOMUNIKAT SYSTEMOWY"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Quantize"
-msgstr "Kwantyzacja"
-
-#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Eksportuj Urządzenia..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export devices"
-msgstr "Eksportuj urządzenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Eksportuj wszystkie urządzenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Eksportuj tylko wybrane urządzenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Zmień Długość Utworu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr "Określ takt Początkowy i Końcowy dla tego Utworu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Takt początkowy"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
-msgid "End Bar"
-msgstr "Takt końcowy"
+msgid "Untitled"
+msgstr "<niezatytułowana>"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "Lilypond Eksport/Podgląd"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
+msgid "Can't open file '%1'"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Konfiguracja Podstawowa"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Odczytywanie pliku..."
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
-msgid "Basic options"
-msgstr ""
+msgid "Could not open Rosegarden file"
+msgstr "Nie można było otworzyć pliku Różanego Ogrodu-4"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "Lilypond poziom kompatybilności"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
+msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
+msgstr "Błąd przetwarzania pliku '%1': \"%2\""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "Lilypond 2.2"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
+msgid "Generating audio previews..."
+msgstr "Tworzenie wykresów fali dźwiękowej..."
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "na plik"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
+msgid "Merge"
+msgstr "Scal"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Zapisz plik..."
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
+msgid "File load cancelled"
+msgstr "Ładowanie pliku anulowane"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "A5"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
+msgid ""
+"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
+"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
+"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
+"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
+"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
+"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "A6"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
+msgid ""
+"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
+"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
+"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
+"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
+"it will be lost.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Legal"
-msgstr "Legalny"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "US Letter"
-msgstr "List US"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Tabloid"
-msgstr "W Zakładkach"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
-msgid "do not specify"
-msgstr "nie określaj"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar pliku"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (część)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Eksportuj urządzenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "All tracks"
-msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Wycisz ścieżkę"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Selected track"
-msgstr "Zaznacz &Następną Ścieżkę"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Selected segments"
-msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Scal ścieżki o tych samych nazwach"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Właściwości Notacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "pauza"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
-msgid "Export tempo marks "
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
+msgid ""
+"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
+"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
+"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
+"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
+"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
+"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
+"composition before you do any more work with it.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "Eksport \\słów bloku"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Eksportuj belkowanie"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
-msgid "Export track staff brackets"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
+msgid ""
+"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
+"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
+"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
+"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
+"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
+"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "Narzędzia wydruku"
+msgid "Inconsistent sample rates"
+msgstr "Właściwości tymczasowe"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Słowa dla tego segmentu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
-msgid "Miscellaneous options"
+msgid ""
+"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
+"</p><ul>"
msgstr ""
+"Następujące wtyczki nie mogły zostać załadowane:\n"
+"\n"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "Zezwól na debugowanie \"punkt i kliknięcie\""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "Eksportuj \\blok midi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "Brak Szyn"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Eksportuj jako..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu Audio"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu "
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
-msgid "Threshold"
-msgstr "Próg"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
-msgid "<no preview generated for this audio file>"
-msgstr "<nie wygenerowano podglądu dla tego pliku audio>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Wtyczka Audio"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
-msgid "Plugin"
-msgstr "Wtyczka"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategoria:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Wtyczka:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Wybierz wtyczkę z listy."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass"
-msgstr "Omiń"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Omiń tę wtyczkę."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
-msgid "<ports>"
-msgstr "<porty>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Liczba portów wejściowych i wyjściowych."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
-msgid "<id>"
-msgstr "<Nr>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "Unikalny Nr wtyczki."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Kopiuj Parametry Wtyczki"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Wklej parametry wtyczki"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Ustaw na domyślne"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
-msgid "(any)"
-msgstr "(jakiekolwiek)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(nie sklasyfikowane)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
-msgid "(none)"
-msgstr "(brak)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
-msgid "<no plugin>"
-msgstr "<brak wtyczek>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr "Ta wtyczka ma za dużo kontrolerów by tu ją edytować."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Nr: %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 wejście, %2 wyjście"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
-msgid "Program: "
-msgstr "Program: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
-msgid "<none selected>"
-msgstr "<nie zaznaczono>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Ustaw właściwości zaznaczonych komunikatów %1 "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzór"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Obniż - ustaw do wartości %1 "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Zmienny - ustaw %1 dla maks i min wartości komunikatów"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - ustaw %1 wzgłaśnianie od min to maks"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - ustaw %1 wyciszanie od maks to min"
+msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
+msgstr "-- %1 (z %2)\n"
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
+msgid ""
+"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
+"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
+"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
+"that it can still be re-loaded in future versions."
msgstr ""
-"Śladowy = ustaw zmienną %1 od maks do min z obiema dochodzącymi do zera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
-msgid "First Value"
-msgstr "Pierwsza Wartość"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
-msgid "Second Value"
-msgstr "Druga Wartość"
+"Ten plik zawiera jeden, lub więcej elementów starego typu, które nie są "
+"rozwijane.\n"
+"Wsparcie dla tych elementów może w przyszłości zostać wycofane przez Różany "
+"Ogród.\n"
+"Zalecamy zapisać ten plik w tej wersji programu, by zapewnić, że będzie go "
+"można otworzyć w przyszłości."
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
-msgid "Low Value"
-msgstr "Niska Wartość"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
+msgid "Insert Recorded MIDI"
+msgstr "Wstaw nagrane MIDI"
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
-msgid "High Value"
-msgstr "Wysoka Wartość"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
+msgid "%1 (recorded)"
+msgstr "%1 (nagrane)"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Wstaw Zmianę Tempa"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
+msgid "Generating audio preview..."
+msgstr "Tworzenie wykresu fali dźwiękowej..."
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Nowe Tempo:"
+#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
+msgid " imported from Hydrogen "
+msgstr "importowane z Wodoru"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
-msgid "Tap"
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
+"\n"
+"Would you like to use\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+" instead?"
msgstr ""
+"Lilypond nie pozwala na odstępu lub ukośniki w nazwach plików.\n"
+"\n"
+"Czy chciałbyś użyć\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"zamiast?"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tempo jest stałe aż do następnego tempa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tempo nachyla się do następującego tempa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo nachyla się do:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Współrzędne zmiany tempa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Kursor jest aktualnie w "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Zastosuj to tempo od tego punktu dalej"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Zastąp ostatnią zmianę tempa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Zastosuj to tempo od początku tego taktu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Zastosuj to tempo dla całego utworu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Również zrób to tempo domyślnym"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
+msgid "warning: overlong bar truncated here"
+msgstr "ostrzeżenie: skrócony przydługi takt"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "na początku taktu %1."
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
+msgid "warning: bar too short, padding with rests"
+msgstr "ostrzeżenie: za krótki takt, wypełnianie pauzami"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
+#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "w środku taktu %1."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (w %1.%2 s, w takcie %3)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Nie ma żadnych wcześniejszych zmian tempa."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Nie ma żadnych zmian tempa."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
-msgid " bpm"
-msgstr " bpm"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Odtwarzanie pliku audio"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Odtwarzanie pliku audio \"%1\""
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Wyzwalaj Segment"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Wyzwalaj segment:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
-msgid "Key Change"
-msgstr "Zmiana tonacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
-msgid "Key signature"
-msgstr "Tonacja"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Zmiana klucza"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Istniejące nuty podlegają zmianie tonacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Flatten"
-msgstr "Obniż"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Tonacja"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Podwyższ"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
-msgid "Major"
-msgstr "Major"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
-msgid "Minor"
-msgstr "Minor"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Transponuj tonację zgodnie z transpozycją segmentu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Użyj określonej tonacji. Nie transponuj"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Zastosuj tylko dla bieżącego segmentu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Zachowaj bieżące znaki przygodne"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "Transponuj do tej tonacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
-msgid "No such key"
-msgstr "Nie ma takiej tonacji"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpretuj"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Zastosuj interpretacje"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Zastosuj oznaczenia dynamiki (p, mf, ff itd)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Użyj graficznych znaków dynamicznych"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Zaakcentuj puls"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Artykułuj łuki, staccato, tenuto, itd"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "Wszystkie możliwe interpretacje"
+msgid "Failed to load soundfont %1"
+msgstr "Nieudane załadowanie pliku soundfont %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
@@ -2698,547 +1216,512 @@ msgstr ""
"JACK)\n"
" i uruchomić ponownie."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
msgid "Starting sequencer..."
msgstr "Uruchamianie sekwencera..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
msgid "Initializing plugin manager..."
msgstr "Inicjalizacja menadżera wtyczek..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
msgid "Initializing view..."
msgstr "Inicjalizacja widoku..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
msgid "Special Parameters"
msgstr "Parametry specjalne"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
msgid "Starting sequence manager..."
msgstr "Uruchamianie menadżera sekwencji..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
msgid "Clearing studio data..."
msgstr "Czyszczenie danych studia..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
msgid "Starting..."
msgstr "Rozpoczynanie..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
msgid "Import Rosegarden &Project file..."
msgstr "Import pliku projektu Różanego Ogrodu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
msgid "Import &MIDI file..."
msgstr "Import pliku &MIDI..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Importowanie pliku &Różanego Ogrodu 2.1..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
msgid "Import &Hydrogen file..."
msgstr "Importowanie pliku Wodoru..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
msgid "Merge &File..."
msgstr "Scalanie z &Plikiem..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
msgid "Merge &MIDI file..."
msgstr "Scalanie z plikiem &MIDI..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Scalanie z plikiem &Różanego Ogrodu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
msgid "Merge &Hydrogen file..."
msgstr "Scalanie z plikiem &Wodoru..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
msgid "Export Rosegarden &Project file..."
msgstr "Eksportowanie pliku &Różanego Ogrodu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
msgid "Export &MIDI file..."
msgstr "Eksportowanie pliku &MIDI..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Export &LilyPond file..."
msgstr "Eksportowanie pliku &Lilypond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
msgid "Export Music&XML file..."
msgstr "Eksportowanie pliku Music&XML..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
msgid "Export &Csound score file..."
msgstr "Eksportowanie pliku &Csound..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
msgid "Export M&up file..."
msgstr "Eksportowanie pliku M&up..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Print &with LilyPond..."
msgstr "Podglądanie za pomocą Lilypond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
msgid "Preview with Lil&yPond..."
msgstr "Podglądanie za pomocą Lilypond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
msgid "Play&list"
msgstr "&Lista odtwarzania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
msgid "Rosegarden &Tutorial"
msgstr "&Samouczek Różanego Ogrodu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
msgid "&Bug Reporting Guidelines"
msgstr "&Wskazówki Zgłaszania Błędów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
msgid "Und&o"
msgstr "&Cofnij"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
msgid "Re&do"
msgstr "&Ponów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
msgid "Show T&ools Toolbar"
msgstr "Pokaż &Narzędzia Edycyjne"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
msgid "Show Trac&ks Toolbar"
msgstr "Pokaż Narzędzia dla &Ścieżek"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
msgid "Show &Editors Toolbar"
msgstr "Pokaż Przyciski &Edytorów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
msgid "Show Trans&port Toolbar"
msgstr "Pokaż Pasek &Odtwarzania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
msgid "Show &Zoom Toolbar"
msgstr "Pokaż Suwak &Powiększenia"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
msgid "Show Tra&nsport"
msgstr "Pokaż &Okno Odtwarzania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
msgid "Show Track &Labels"
msgstr "Pokaż &Etykietki Ścieżki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
msgid "Show Playback Position R&uler"
msgstr "Pokaż Oś Czasu Odtwarzania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
msgid "Show Te&mpo Ruler"
msgstr "Pokaż Wykres Zmian Tempa"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
msgstr "Pokaż Linię Nazw Akordów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
msgid "Show Segment Pre&views"
msgstr "Wyświetl &Zawartość Segmentów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
msgid "Show Special &Parameters"
msgstr "Pokaż Specjalne &Parametry"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "&Select and Edit"
msgstr "Zaznacz do &Końca"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
msgid "&Draw"
msgstr "&Rysuj"
-#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Kasuj"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
msgid "&Move"
msgstr "&Przesuń"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
msgid "&Resize"
msgstr "&Zmień Rozmiar"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Split"
msgstr "&Rozdziel"
-#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
-msgid "&Join"
-msgstr "&Połącz"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
msgid "&Harmonize"
msgstr "&Harmonizuj"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "Otwórz Edytor Tempa i Metrum"
-#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Wytnij Zakres"
-
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Zakres Kopiowanie"
-
-#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Wklej Zakres"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Insert Range..."
msgstr "Wstaw Pauzy"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
msgid "De&lete"
msgstr "&Skasuj"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
msgid "Select &All Segments"
msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
msgid "Edit Mar&kers..."
msgstr "Edytuj &Znaczniki..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
msgid "Edit Document P&roperties..."
msgstr "Edytuj &Właściwości Dokumentu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
msgid "Open in &Default Editor"
msgstr "Otwórz w &Domyślnym Edytorze"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
msgid "Open in Matri&x Editor"
msgstr "Otwórz w Edytorze &Pianoli"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
msgstr "Otwórz w Edytorze P&erkusyjnym"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
msgid "Open in &Notation Editor"
msgstr "Otwórz w Edytorze &Nutowym"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
msgid "Open in &Event List Editor"
msgstr "Otwórz w Edytorze &Lista"
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "&Kwantyzuj..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
msgid "Repeat Last Quantize"
msgstr "Powtórz Ostatnią Kwantyzację"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
msgid "Split at Time..."
msgstr "Rozdziel w Punkcie..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
+#: src/gui/general/EditView.cpp:796
msgid "Jog &Left"
msgstr "Popchnij w &Lewo"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
+#: src/gui/general/EditView.cpp:800
msgid "Jog &Right"
msgstr "Popchnij w &Prawo"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
msgid "Set Start Time..."
msgstr "Ustawianie Współrzędnych Początkowych..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
msgid "Set Duration..."
msgstr "Ustawianie Czasu Trwania..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
msgid "Turn Re&peats into Copies"
msgstr "Zamień &Repetycje na Kopie"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
msgid "Manage Tri&ggered Segments"
msgstr "Zarządzaj &Sterowanymi Segmentami"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
msgstr "Ustal Tempa z Segmentu &Pulsu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
msgstr "Dopasuj &Tempo do Długości Segmentu Dźwiękowego"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Manage A&udio Files"
msgstr "Zmień etykietkę Pliku Dźwiękowego"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
msgid "Show Segment Labels"
msgstr "Pokaż Tytułu Segmentów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
msgid "Add &Track"
msgstr "Dodaj &Ścieżkę"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
#, fuzzy
msgid "&Add Tracks..."
msgstr "Dodaj Ścieżki..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
msgid "D&elete Track"
msgstr "&Kasuj Ścieżkę"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
msgid "Move Track &Down"
msgstr "Przesuń Ścieżkę w &Dół"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
msgid "Move Track &Up"
msgstr "Przesuń Ścieżkę w &Górę"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
msgid "Select &Next Track"
msgstr "Zaznacz &Następną Ścieżkę"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
msgid "Select &Previous Track"
msgstr "Zaznacz &Poprzednią Ścieżkę"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Mute or Unmute Track"
msgstr "Wycisz ścieżkę"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
msgid "&Mute all Tracks"
msgstr "&Wyłącz/Wycisz Wszystkie Ścieżki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
msgid "&Unmute all Tracks"
msgstr "Włącz Wszystkie Ścieżki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
msgid "&Remap Instruments..."
msgstr "&Zmień Przyporządkowanie Instrumentów..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
msgid "&Audio Mixer"
msgstr "Mikser &Audio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
msgid "Midi Mi&xer"
msgstr "Mikser &MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
msgid "Manage MIDI &Devices"
msgstr "Zarządzaj &Urządzeniami MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
msgid "Manage S&ynth Plugins"
msgstr "Zarządzaj &Syntezatorami Wtyczkowymi"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
msgid "Modify MIDI &Filters"
msgstr "Modyfikuj &Filtry MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
msgid "MIDI Thru Routing"
msgstr "Połączenia MIDI Thru"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
msgid "Manage &Metronome"
msgstr "Zarządzaj &Metronomem"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
msgid "&Save Current Document as Default Studio"
msgstr "&Zapisz Bieżący Dokument jako Domyślne Studio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
msgid "&Import Default Studio"
msgstr "&Import Domyślnego Studio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
msgid "Im&port Studio from File..."
msgstr "Im&port Studio z Pliku..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
msgid "&Reset MIDI Network"
msgstr "&Uruchom ponownie MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
msgid "Jump to Quick Marker"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
msgid "&Play"
msgstr "&Odtwarzaj"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
msgid "&Stop"
msgstr "&Zatrzymaj"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
msgid "&Fast Forward"
msgstr "&Przewijaj do przodu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
msgid "Re&wind"
msgstr "Przewijaj do &tyłu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
msgid "P&unch in Record"
msgstr "&Wcinaj się z nagraniem"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
msgid "&Record"
msgstr "&Nagrywaj"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
msgid "Rewind to &Beginning"
msgstr "Przewiń do &Początku"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
msgid "Fast Forward to &End"
msgstr "Przewiń do &Końca"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
msgid "Scro&ll to Follow Playback"
msgstr "Podążaj za Kursorem Odtwarzania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
msgid "Panic"
msgstr "Panika"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
msgid "Segment Debug Dump "
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
msgid " Zoom: "
msgstr "Powiększenie:"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
msgid "File \"%1\" does not exist"
msgstr "Plik \"%1\" nie istnieje"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
msgid "File \"%1\" is actually a directory"
msgstr "Plik \"%1\" jest katalogiem"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
msgid "You do not have read permission for \"%1\""
msgstr "Nie masz uprawnień by czytać \"%1\""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
msgid ""
"An auto-save file for this document has been found\n"
"Do you want to open it instead ?"
@@ -3246,19 +1729,19 @@ msgstr ""
"Znaleziono plik samo-zapisu dla tego dokumentu\n"
"Chcesz go otworzyć zamiast tego?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
msgid "Example Files"
msgstr "Pliki Przykładowe"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otwieranie nowego okna aplikacji..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
msgid "Creating new document..."
msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -3267,134 +1750,137 @@ msgstr ""
"Zniekształcony adres\n"
"%1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659
+#, c-format
+msgid "Cannot download file %1"
+msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
msgid "Opening file..."
msgstr "Otwieranie pliku..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Zapisz plik..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
msgid "This is not a valid filename.\n"
msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa pliku.\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "To nie jest plik lokalny.\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
msgid "You have specified a directory"
msgstr "Nie określiłeś katalogu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
msgid "The specified file exists. Overwrite?"
msgstr "Określony plik istnieje. Nadpisać?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Rosegarden files"
msgstr "Pliki Różanego Ogrodu-4"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
msgid "All files"
msgstr "Wszyskie pliki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
msgid "Closing file..."
msgstr "Zamykanie pliku..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612
msgid "Printing..."
msgstr "Drukowanie..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629
msgid "Previewing..."
msgstr "Podgląd..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
msgid "Exiting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Wycinanie zaznaczenia..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Kopiowanie zaznaczenia do schowka..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Wstawianie zawartości schowka..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Duration of empty range to insert"
msgstr "Czas trwania zaznaczenia"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
msgstr "Ta funkcja wymaga zaznaczenia nie więcej niż jednego segmentu."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
msgid "Can't join Audio segments"
msgstr "Nie można połączyć segmentów Audio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "rescaling an audio file"
msgstr "Odtwarzanie pliku audio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Rescaling audio file..."
msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
#, fuzzy
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
@@ -3407,93 +1893,93 @@ msgstr ""
"nagrasz dźwięk.\n"
"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
msgid "Set audio file path"
msgstr "Ustaw ścieżkę plików dźwiękowych"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
msgid "Jog Selection"
msgstr "Popychanie Zaznaczenia"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Split Segment at Time\n"
"Split %n Segments at Time"
msgstr "%1 - Segmenty - Notatacja%1 - %n Segmenty - Notatacja"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
msgid "Segment Start Time"
msgstr "Współrzędne Początkowe dla Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
msgid "Set Segment Start Times"
msgstr "Ustaw Współrzędne Początkowe dla Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
msgid "Set Segment Start Time"
msgstr "Ustaw Współrzędne Początkowe dla Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
msgid "Segment Duration"
msgstr "Czas Trwania Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
msgid "Set Segment Durations"
msgstr "Ustaw Czas Trwania Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
msgid "Set Segment Duration"
msgstr "Ustaw Czas Trwania Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
msgid "Set Global Tempo"
msgstr "Ustaw Globalne Tempo"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
msgid "Toggle the toolbar..."
msgstr "Przełączaj panele narzędzi"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
msgid "Toggle the tools toolbar..."
msgstr "Przełączaj panel narzędzi..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
msgid "Toggle the tracks toolbar..."
msgstr "Przełączaj panel narzędzi ścieżki..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
msgid "Toggle the editor toolbar..."
msgstr "Przełączaj panel narzędzi edytora..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
msgid "Toggle the transport toolbar..."
msgstr "Przełączaj panel narzędzi panelu sterowania..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
msgid "Toggle the zoom toolbar..."
msgstr "Przełączaj panel narzędzi powiększenia..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
msgid "Toggle the Transport"
msgstr "Przełączaj Panel Sterowania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Przełączaj pasek stanu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
msgid ""
"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
"you want to join and then use the menu option:\n"
@@ -3505,15 +1991,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Segmenty->Połącz Segmenty.\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
msgid "Join tool not yet implemented"
msgstr "Narzędzie łączenia jest jeszcze nie zaimplementowane"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
msgid "Revert modified document to previous saved version?"
msgstr "Powracanie zmodyfikowało dokument do poprzedniej wersji?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
msgid ""
"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
"*|All files"
@@ -3521,36 +2007,36 @@ msgstr ""
"*.rgp|Pliki Projektów Różanego Ogrodu\n"
"*|Wszystkie pliki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
msgid "Import Rosegarden Project File"
msgstr "Importuj Plik Różanego Ogrodu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
msgid "Failed to import project file \"%1\""
msgstr "Import pliku projektu\"%1\" nie powiódł się "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
msgid "Open MIDI File"
msgstr "Otwórz Plik MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
msgid "Merge MIDI File"
msgstr "Scal Plik MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
msgid "Importing MIDI file..."
msgstr "Importowanie pliku MIDI"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
msgid "Calculating notation..."
msgstr "Kalkulowanie notacji..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
msgid "Calculate Notation"
msgstr "Kalkuluj Notację"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
msgid ""
"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
"*|All files"
@@ -3558,22 +2044,22 @@ msgstr ""
"*.rose|pliki Różanego Ogrodu-2 \n"
"*|Wszystkie pliki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
msgstr "Otwórz plik Różanego Ogrodu 2.1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Importowanie pliku Różanego Ogrodu 2.1..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku Różanego Ogrodu 2.1. Plik wydaje się być zepsuty."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
msgid ""
"*.h2song|Hydrogen files\n"
"*|All files"
@@ -3581,101 +2067,101 @@ msgstr ""
"*.h2song|pliki Wodoru files\n"
"*|Wszystkie pliki"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
msgid "Open Hydrogen File"
msgstr "Otwórz Plik Wodoru"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
msgid "Importing Hydrogen file..."
msgstr "Importowanie pliku Wodoru..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
msgstr "Nie można otworzyć pliku Wodoru. Plik wydaje się być zepsuty."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
#, fuzzy
msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
msgstr "Eksportowanie plików utworów Różanego Ogrodu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
#, fuzzy
msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
msgstr "Pliki utworów Różanego Ogrodu\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
msgid "%1 - for project file support"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
#, fuzzy
msgid "%1 - for LilyPond preview support"
msgstr "Opcje podglądu lilypond"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
#, fuzzy
msgid "%1 - for audio file import"
msgstr "Ustaw ścieżkę plików dźwiękowych"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
msgid ""
"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
"helper programs which it needs to provide some features. The following "
"features will not be available:</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
#, fuzzy
msgid "<ul>"
msgstr "<domyślny>"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
#, fuzzy
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "-- %1 (z %2)\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
msgid "</ul>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
msgid ""
"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
msgid "Helper programs not found"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
msgid "Starting the sequencer..."
msgstr "Uruchamianie sekwencera..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
msgid "Couldn't start the sequencer"
msgstr "Nie można było uruchomić sekwencera"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
msgid "Clearing down jackd..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
msgid "Starting jackd..."
msgstr "Uruchamianie serwera jackd..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
msgid ""
"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
"recording will no longer be available for this session.\n"
@@ -3685,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"nagrywanie będą niedostępne dla tej sesji.\n"
"Uruchom ponownie Różany Ogród by przywrócić funkcje dźwiękowe."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
msgid ""
"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
"be unavailable for this session.\n"
@@ -3697,119 +2183,119 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać wsparcie w konfiguracji audio i MIDI, wejdź na stronę http://"
"rosegardenmusic.com."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
msgstr "Eksportowanie plików utworów Różanego Ogrodu..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
msgid "Rosegarden Project files\n"
msgstr "Pliki utworów Różanego Ogrodu\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
msgid "Export as..."
msgstr "Eksportuj jako..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
#, c-format
msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
msgstr "Zapisywanie Różanego Ogrodu do pakietu nie powiodło sie: %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
msgid "Failed to export to project file \"%1\""
msgstr "Eksport do pliku \"%1\" nie powiódł się"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
msgid "Exporting MIDI file..."
msgstr "Eksportowanie pliku MIDI..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
msgid "Standard MIDI files\n"
msgstr "Standardowy plik MIDI\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727
msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
msgstr "Eksport się nie powiódł. Plik nie mógł zostać otworzony do zapisu."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
msgid "Exporting Csound score file..."
msgstr "Eksportowanie pliku nutowego Csound..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
msgid "Exporting Mup file..."
msgstr "Eksportowanie pliku Mup..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
msgid "Mup files\n"
msgstr "pliki Mup\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713
#, fuzzy
msgid "Exporting LilyPond file..."
msgstr "Eksportowanie pliku Lilypond"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
#, fuzzy
msgid "LilyPond files"
msgstr "pliki Lilypond"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647
#, fuzzy
msgid "Printing LilyPond file..."
msgstr "Podglądanie pliku Lilypond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676
#, fuzzy
msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego do eksportu do Lilypond nie powiodło się."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671
#, fuzzy
msgid "Previewing LilyPond file..."
msgstr "Podglądanie pliku Lilypond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704
#, fuzzy
msgid "LilyPond Preview Options"
msgstr "Opcje Podglądu Lilypond"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705
#, fuzzy
msgid "LilyPond preview options"
msgstr "Opcje podglądu lilypond"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
msgid "Exporting MusicXML file..."
msgstr "Eksportowanie pliku MusicXML..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
msgid "XML files"
msgstr "Plik XML"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -3821,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"nagrasz dźwięk.\n"
"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -3833,153 +2319,204 @@ msgstr ""
"zaczniesz nagrywać dźwięk.\n"
"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5338
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
#, fuzzy
msgid "Move playback pointer to time"
msgstr "Kursor &odtwarzania do kursora edycji"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
#, c-format
msgid "Replace Tempo Change at %1"
msgstr "Zamień Zmianę Tempa w %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
msgid "Set Global and Default Tempo"
msgstr "Ustaw Globalne i Domyślne Tempo"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
msgid "Move Tempo Change"
msgstr "Przesuń Zmianę Tempa"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
#, fuzzy
msgid "new marker"
msgstr "Brak Szyn"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
#, fuzzy
msgid "no description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
#, c-format
msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
msgstr "Sekwencer zawiódł podczas dodawania pliku dźwiękowego %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
#, c-format
msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
msgstr "Sekwencer zawiódł podczas usuwania pliku dźwiękowego %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
msgid "Modify Segment label"
msgstr "Modyfikuj etykietkę Segmentu"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
msgid "Modify Segments label"
msgstr "Modyfikuj etykietki Segmentów"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
msgid "Relabelling selection..."
msgstr "Przemianowywanie zazanczenia..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
+msgid "Enter new label"
+msgstr "Wprowadź nową etykietkę"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
msgid "Play List"
msgstr "Lista Odtwarzania"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680
msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
msgstr "Kolejkowanie Komunikatów paniki MIDI dla transmisji..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zapisać to jako swoje domyślne studio?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743
msgid "Saving current document as default studio..."
msgstr "Zapisywanie bieżącego dokumentu jako domyślnego studia..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768
msgid ""
"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
msgstr ""
"Jesteś pewien, że chcesz zaimportować Twoje domyślne studio i stracić "
"bieżące?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803
msgid "Import Studio from File"
msgstr "Importuj Studio z Pliku"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837
msgid "Import Studio"
msgstr "Importuj Studio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045
msgid ""
"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046
#, fuzzy
msgid "Newer version available"
msgstr "Tłumaczone (gdzie możliwe)"
-#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Failed to load soundfont %1"
-msgstr "Nieudane załadowanie pliku soundfont %1"
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
+msgid "No non-audio segments in composition"
+msgstr "Brak nie-dźwiękowych segmentów w utworze"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
+msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
+msgstr "Zaznaczenie musi zawierać tylko segmenty audio, lub tylko MIDI"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
+msgid "No non-audio segments selected"
+msgstr "Brak zaznaczonych segmentów MIDI"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:311
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
+"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
+msgstr ""
+"Nie zdefiniowałeś jeszcze zewnętrznego edytora dźwiękowego do użytku przez "
+"Różany Ogród.\n"
+"Zobacz Ustawienia -> Konfiguracja: Różany Ogród -> Ogólne -> Zewnętrzne "
+"Edytory."
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Adding audio file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
+msgid "Can't add dropped file. "
+msgstr "Nie można dodać wyrzuconego pliku."
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
+msgid ""
+"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
+"add it"
+msgstr ""
+"Spróbuj skopiować ten plik do katalogu gdzie masz uprawnienia zapisu i dodaj "
+"go ponownie"
+
+#: src/gui/application/main.cpp:312
msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
msgstr "Różany Ogród - Sekwencer i Edytor Nut"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:315
+#: src/gui/application/main.cpp:316
msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
msgstr "Nie używaj sekwencera (wsparcie tylko dla edycji)"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:316
+#: src/gui/application/main.cpp:317
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Nie pokazuj okna powitalnego"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:317
+#: src/gui/application/main.cpp:318
msgid "Don't automatically run in the background"
msgstr "Nie ruszaj automatycznie w tle"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:318
+#: src/gui/application/main.cpp:319
msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
msgstr ""
"Podłącz się do działającego procesu sekwencera, jeśli zostanie znaleziony"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:319
+#: src/gui/application/main.cpp:320
msgid "Ignore installed version - for devs only"
msgstr "Ignoruj zainstalowaną wersję - tylko dla programistów"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:320
+#: src/gui/application/main.cpp:321
msgid "file to open"
msgstr "plik do otwarcia"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:370
+#: src/gui/application/main.cpp:371
msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
msgstr "Instalacja zawiera złą wersję Różanego Ogrodu."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:371
+#: src/gui/application/main.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
@@ -4014,15 +2551,15 @@ msgstr ""
"musisz dodać prawidłowy katalog do zmiennej środowiskowej TDEDIRS\n"
" zanim będziesz mógł uruchomić program."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401
+#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402
msgid "Installation problem"
msgstr "Problem instalacyjny"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:389
+#: src/gui/application/main.cpp:390
msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
msgstr "Różany Ogród nie wygląda na zainstalowany."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:390
+#: src/gui/application/main.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
@@ -4057,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"zainstalowałeś program do $HOME lub do lokalnego trzeciorzędnego katalogu\n"
"jak /usr/local albo /opt."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:414
+#: src/gui/application/main.cpp:415
msgid "Rosegarden"
msgstr "Różany Ogród"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:416
+#: src/gui/application/main.cpp:417
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
@@ -4075,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Lilypond czcionki prawa autorskie 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan "
"Nieuwenhuizen"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:428
+#: src/gui/application/main.cpp:429
msgid "Chord labelling code"
msgstr "Kod nazwywania akordów"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:429
+#: src/gui/application/main.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"LilyPond output\n"
@@ -4090,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"wybrano inne łaty\n"
"i18-anie"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:430
+#: src/gui/application/main.cpp:431
msgid ""
"UI improvements\n"
"bug fixes"
@@ -4098,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"Postępy w rozwoju interfejsu\n"
"naprawy błędów"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:431
+#: src/gui/application/main.cpp:432
msgid ""
"Segment colours\n"
"Other UI and bug fixes"
@@ -4106,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Kolory segmentów\n"
"Inne Interfejsy i naprawy błędów"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:432
+#: src/gui/application/main.cpp:433
msgid ""
"Russian translation\n"
"i18n-ization"
@@ -4114,58 +2651,58 @@ msgstr ""
"Tłumaczenie na rosyjski\n"
"i18n-anie"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434
+#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435
msgid "German translation"
msgstr "Tłumaczenie na niemiecki"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:435
+#: src/gui/application/main.cpp:436
msgid "Welsh translation"
msgstr "Tłumaczenie na walijski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:436
+#: src/gui/application/main.cpp:437
msgid "French translation"
msgstr "Tłumaczenie na francuski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:437
+#: src/gui/application/main.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"French translation\n"
"Bug fixes"
msgstr "Tłumaczenie na francuski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439
+#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
msgid "Italian translation"
msgstr "Tłumaczenie na włoski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441
+#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442
msgid "Swedish translation"
msgstr "Tłumaczenie na szwedzki"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:442
+#: src/gui/application/main.cpp:443
msgid "Estonian translation"
msgstr "Tłumaczenie na estoński"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444
+#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445
msgid "Dutch translation"
msgstr "Tłumaczenie na holenderski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:445
+#: src/gui/application/main.cpp:446
msgid "HSpinBox class"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:446
+#: src/gui/application/main.cpp:447
msgid "Transposition by interval"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:447
+#: src/gui/application/main.cpp:448
msgid "Original designs for rotary controllers"
msgstr "Oryginalny projekt dla kontrolerów obrotowych"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:448
+#: src/gui/application/main.cpp:449
msgid "Japanese translation"
msgstr "Tłumaczenie na japoński"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:449
+#: src/gui/application/main.cpp:450
msgid ""
"Auto-scroll deceleration\n"
"Rests outside staves and other bug fixes"
@@ -4173,40 +2710,40 @@ msgstr ""
"Zwolnienie tempa Auto-przewijania\n"
"Pauzy poza pięciolinią i inne naprawy błędów"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:450
+#: src/gui/application/main.cpp:451
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr "Tłumaczenie na chiński uproszczony"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:451
+#: src/gui/application/main.cpp:452
msgid "LIRC infrared remote-controller support"
msgstr "LIRC wsparcie dla zdalnego sterowania podczerwienią"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:452
+#: src/gui/application/main.cpp:453
msgid "MTC slave timing implementation"
msgstr "Implemetnacja zegara podrzędnego MTC"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:453
+#: src/gui/application/main.cpp:454
msgid "Czech translation"
msgstr "Tłumaczenie na czeski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:454
+#: src/gui/application/main.cpp:455
msgid "SCons/bksys building system"
msgstr "System budowania SCons/bksys"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:455
+#: src/gui/application/main.cpp:456
msgid "icons, icons, icons"
msgstr "ikony, ikony, ikony"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457
-#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459
+#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
+#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
msgid "Spanish translation"
msgstr "Tłumaczenie na hiszpański"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461
+#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462
msgid "Catalan translation"
msgstr "Tłumaczenie na kataloński"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:462
+#: src/gui/application/main.cpp:463
msgid ""
"1.2.3 splash screen photo\n"
"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
@@ -4215,47 +2752,35 @@ msgid ""
"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:463
+#: src/gui/application/main.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Initial guitar chord editing code"
msgstr "edytor akordów gitarowych"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:464
+#: src/gui/application/main.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Polish translation"
msgstr "Tłumaczenie na walijski"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:465
+#: src/gui/application/main.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Basque translation"
msgstr "Tłumaczenie na japoński"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:466
+#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid "Klearlook theme"
msgstr ""
-#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Piotr Sawicki"
-
-#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pelle@plusnet.pl"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:719
+#: src/gui/application/main.cpp:720
msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:731
+#: src/gui/application/main.cpp:732
msgid ""
"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already "
"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
+"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</"
"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
@@ -4267,954 +2792,690 @@ msgid ""
"com/</a>.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Brak nie-dźwiękowych segmentów w utworze"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
+msgid "Audio preview scale"
+msgstr "Oś współrzędnych podglądu dźwiękowego"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Zaznaczenie musi zawierać tylko segmenty audio, lub tylko MIDI"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
+msgid "Linear - easier to see loud peaks"
+msgstr "Linearnie -łatwiej zobaczyć głośne szczyty"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Brak zaznaczonych segmentów MIDI"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
+msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
+msgstr "Skalowanie metryczne - łatwiej zobaczyć cichą aktywność"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"Nie zdefiniowałeś jeszcze zewnętrznego edytora dźwiękowego do użytku przez "
-"Różany Ogród.\n"
-"Zobacz Ustawienia -> Konfiguracja: Różany Ogród -> Ogólne -> Zewnętrzne "
-"Edytory."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Nie można dodać wyrzuconego pliku."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w "
-"przetwarzaniu audio.\n"
-"Proszę uruchom ponownie Różany Ogród by kontynuować pracę z audio.\n"
-"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego "
-"Ogrodu."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w "
-"przetwarzaniu audio, prawdopodobnie z powodu przeładowania procesora.\n"
-"Uruchomiono ponownie usługi audio, ale problemy mogły pozostać\n"
-"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego "
-"Ogrodu."
+msgid "Record audio files as"
+msgstr "Nagrywaj pliki dźwiękowe jako:"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"Zabrakło mocy procesora dla operacji dźwiękowych w czasie rzeczywistym. Nie "
-"można kontynuować."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
+msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
+msgstr "format 16-bit PCM WAV (mniejsze pliki)"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Poważny błąd pojawił się systemie ALSA/MIDI. Używanie sekwencera może być "
-"niemożliwe. Proszę sprawdzić komunikaty programu w konsoli w celu uzyskania "
-"więcej informacji."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
+msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
+msgstr "format 32-bit float WAV (lepsza jakość)"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "Serwer dźwięku JACK traci ramki sampli."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
+msgid "External audio editor"
+msgstr "Zewnętrzny edytor dźwiękowy"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"Nie udało się odczytać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi "
-"systemu audio."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
+msgid "Choose..."
+msgstr "Wybierz..."
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
+msgid "Create JACK outputs"
msgstr ""
-"Nie udało się zapisać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi "
-"systemu audio."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "System miksowania audio słabnie."
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Podsystem miksowania audio słabnie."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "Nieznany tryb błędu sekwencera!"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
-"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie "
-"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania "
-"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko "
-"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w "
-"celu uzyskania więcej informacji.</p>"
+msgid "for individual audio instruments"
+msgstr "na instrumnet audio"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
-"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie "
-"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania "
-"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko "
-"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w "
-"celu uzyskania więcej informacji.</p>"
+msgid "for submasters"
+msgstr "Brak Szyn"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
-msgid ""
-"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
+msgid "General"
+msgstr "Podstawowa"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
+"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
+"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
+"\n"
+"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
+"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
+"\n"
+"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
+"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
+"use.\n"
+"\n"
+"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Różany Ogród może dla ciebie automatycznie uruchomić serwer dźwięku JACK\n"
+"jeśli nie pracuje podczas uruchamiania Różanego Ogrodu.\n"
+"\n"
+"To jest zalecane dla początkujących i tych którzy używają Różanego Ogrodu "
+"jako podstawoej aplikacji dźwiękowej, ale niekoniecznie dla zaawansowanych "
+"użytkowników.\n"
+"Jeśli chcesz uruchamiać serwer JACK automatycznie, upewnij się, że polecenie "
+"zawiera pełną ścieżkę gdzie trzeba oraz wszystkie argumenty, których chcesz "
+"użyć.\n"
+"\n"
+"Na przykład: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
-msgid ""
-"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
-"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
-"of Rosegarden. Please check your installation.</p>"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
+msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
+msgstr "Uruchom serwer JACK podczas uruchamiania Różanego Ogrodu"
+
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
+msgid "JACK command"
msgstr ""
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
-msgstr "Uruchomienie Sekwencera nie powiodło się:%1"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "JACK Startup"
+msgstr "Rozpoczęcie"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
-msgid ""
-"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
+msgid "External audio editor path"
+msgstr "Ścieżka do zewnętrznego edytora dźwiękowego"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
-msgid "Failed to connect to JACK"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
+msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
msgstr ""
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "Modyfikuj filtry MIDI..."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "Ignorowane komunikaty THRU"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ustawienia Audio"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Note"
-msgstr "Nuta"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
+msgid "Audio file path:"
+msgstr "Ścieżka plików audio:"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Program Change"
-msgstr "Zmiana Programu"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
+msgid "Disk space remaining:"
+msgstr "Pozostałe miejsce na dysku:"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Nacisk Klawisza"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
+msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
+msgstr "Równowartość minut 16-bitowego stereo:"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Nacisk Kanału"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
+msgid "Modify audio path"
+msgstr "Modyfiku ścieżkę audio"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Odchylenie Stroju"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
+msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 z %2 (%3% użyto)"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
-msgid "Controller"
-msgstr "Kontroler"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
+msgid "minutes at"
+msgstr "minuty w"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "System Exclusive"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
+msgid "Add New Color"
+msgstr "Dodaj Nowy Kolor"
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "Komunikaty ignorowane podczas nagrywania"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
+msgid "Delete Color"
+msgstr "Skasuj Kolor"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
-msgid "Note:"
-msgstr "Nuta:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
+msgid "Color Map"
+msgstr "Mapa Koloru"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
-msgid "<inexact>"
-msgstr "<niedokładne>"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
+msgid "New Color Name"
+msgstr "Nazwa Nowego Koloru"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Wprowadź nową nazwę"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
-msgid "Time:"
-msgstr "Czas:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
-msgid "units"
-msgstr "jednostki"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
-msgid "Measures:"
-msgstr "Takty:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Ustawienia Koloru"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
-msgid "Measure:"
-msgstr "Takt:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
+msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
+msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednostek, %6 taktów)"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
-msgid "beats:"
-msgstr "miary:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
+msgid "Headers"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
-msgid "beat:"
-msgstr "miara:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
+msgid "Formal duration (to end marker):"
+msgstr "Formalny czas trwania (do znacznika końca):"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Sekundy:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
+msgid "Playing duration:"
+msgstr "Czas trwania"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
-msgid "msec:"
-msgstr "msek:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Ścieżki"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 czas)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
+msgid "%1 used, %2 total"
+msgstr "%1 użyto, %2 razem"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
+msgid "Segments:"
+msgstr "Segmenty:"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
+msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
+msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyka"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "Nr"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
+msgid "Label"
+msgstr "Etykietka"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-msgid "F"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas Trwania"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
+msgid "Events"
+msgstr "Komunikaty"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
+msgid "Polyphony"
+msgstr "Polifonia"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
-msgid "B"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetycja"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "-2"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
+#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Kwantyzacja"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-msgid "-1"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1488
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transpozycja"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
+msgid "Delay"
+msgstr "Opóźnienie"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-msgid "2"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "3"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Brak"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:278
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2184
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
+msgid "Off"
+msgstr "ff"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "5"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
-msgid "6"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
+msgid "Segment Summary"
+msgstr "Podsumowanie Segmentu"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
-msgid "7"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:58
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:59
+msgid "About"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Podwójny bemol"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "Bemol"
+msgid "Double-click opens segment in"
+msgstr "Domyślny edytor (dla podwójnego kliknięcia na segment)"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Naturalny"
+msgid "Notation editor"
+msgstr "Czas trwania:"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Krzyżyk"
+msgid "Matrix editor"
+msgstr "Otwórz w Edytorze &Pianoli"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Podwójny krzyżyk"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "Wejście %1"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-msgid "Master"
-msgstr "Suma"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Szyna %1"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
-msgid "In %1 R"
-msgstr "Wejście %1 Prawe"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "In %1 L"
-msgstr "Wejście %1 Lewe"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
-msgid "Master R"
-msgstr "Suma Prawa"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Master L"
-msgstr "Suma Lewa"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Szyna %1 Prawa"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Szyna %1 Lewa"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Przycisk Wtyczki Audio"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "<no synth>"
-msgstr "<brak syntezatora>"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Przycisk Syntezatora Wtyczkowego"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Ustaw panoramę audio w polu stereo"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Otwórz natywny edytor syntezatora wtyczkowego"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Instrument Mono lub Stereo "
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Record level"
-msgstr "poziom Nagrania"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Playback level"
-msgstr "poziom Sygnału Odtwarzania"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
-msgid "Audio level"
-msgstr "Poziom dźwięku"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
-msgid "In:"
-msgstr "Wejście:"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
-msgid "Out:"
-msgstr "Wyjście:"
-
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
-msgid "Processing..."
-msgstr "Przetwarzanie..."
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Modyfikuj Nazwę Koloru"
+msgid "Event List editor"
+msgstr "Otwórz w Edytorze &Lista"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
+msgid "Number of count-in measures when recording"
+msgstr "Ilość taków nabitych przed nagraniem"
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
-msgid "Default Color"
-msgstr "Domyślny Kolor"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save interval"
+msgstr "Auto zapis odstęp czasowy (w sekundach)"
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
+msgid "Every 30 seconds"
msgstr ""
-"Kliknij i przeciągnik w górę i w dół , lub prawo i lewo by zmodyfikować.\n"
-"Kliknij podwójnie by edytować wartość bezpośrednio."
-
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Wybierz nową wartość"
-
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Wprowadź nową wartość"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Kwantyzator"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Typ kwantyzacji:"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Kwantyzator typu siatka"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Kwantyzator typ legato"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Heurystyczny kwantyzator notacji"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
+msgid "Every minute"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Kwantyzuj tylko notację (nie zmieniaj wykonania)"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
+msgid "Every five minutes"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Parametry notacji"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
+msgid "Every half an hour"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Bazowa jednostka siatki:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
+msgid "Never"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Poziom komplikacji:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use JACK transport"
+msgstr "Ignoruj JACK transport"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Very high"
-msgstr "Bardzo Wysoki"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
+msgid "Sequencer status"
+msgstr "Status sekwencera"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "High"
-msgstr "Wysoki"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
+msgid "No MIDI, audio OK"
+msgstr "Brak MIDI, audio OK"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
-msgid "Low"
-msgstr "Niski"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
+msgid "MIDI OK, no audio"
+msgstr "MIDI OK, brak audio"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
-msgid "Very low"
-msgstr "Bardzo Niski"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
+msgid "MIDI OK, audio OK"
+msgstr "MIDI OK, audio OK"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Poziom Trioli:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
+msgid "No driver"
+msgstr "Brak sterownika"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2 w czasie 3"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Details..."
+msgstr "Kasuj Ścieżki..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
-msgid "Triplet"
-msgstr "Triola"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
-msgid "Any"
-msgstr "Jakiekolwiek"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
+msgid "Side-bar parameter box layout"
+msgstr "Wygląd bocznego paska parametrów"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Zezwól na kontrapunkt"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "Wertykalny spiętrzony"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Parametry siatki"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
+msgid "Tabbed"
+msgstr "W Zakładkach"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
+msgid "Note name style"
+msgstr "Nazwa stylu nutowego"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Stopień przyciągania:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
+msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
+msgstr "Zawsze używaj nazw amerykańskich (quarter, 8th)"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Kwantyzuj wartości rytmiczne oraz współrzędne początkowe"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
+msgid "Localized (where available)"
+msgstr "Tłumaczone (gdzie możliwe)"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
-msgid "After quantization"
-msgstr "Po kwantyzacji"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Show textured background on"
+msgstr "Użyj tła z fakturą na powierzchni płótna"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
+msgid "Main window"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Powtórz belkowanie"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
+msgid "Matrix"
+msgstr "Pianola"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Dodaj artykulację (staccato, tenuto, łuki)"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
+msgid "Notation"
+msgstr "Notacja"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
+msgid "Use bundled Klearlook theme"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Rozdziel i połącz nachodzące na siebie akordy"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
+msgid "When not running under TDE"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Pełna kwantyzacja"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Pseudonimy"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Pokaż Opcje Zaawansowane"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacja"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
+msgid ""
+"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
+"until you restart Rosegarden."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-msgid "Matrix"
-msgstr "Pianola"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Konfiguracja Podstawowa"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
msgid "Printable headers"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Wskazanie"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
+#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Subsubtitle"
msgstr "Podtytuł"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Poet"
msgstr "Presto"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
+msgid "Instrument"
+msgstr "Kanał MIDI"
+
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Meter"
msgstr "Suma"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
msgid "Arranger"
msgstr "Aranżer"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Piece"
msgstr "Dźwięki"
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
+#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa Autorskie"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Tagline"
msgstr "Trójkąty"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The composition comes here."
msgstr "Zmień Długość Utworu"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
msgid "Non-printable headers"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
msgid "Add New Property"
msgstr "Dodaj Nową Właściwość"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
msgid "Delete Property"
msgstr "Skasuj Właściwość"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
msgid "{new property %1}"
msgstr "{nowa właściwość %1}"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
msgid "{new property}"
msgstr "{nowa właściwość}"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
msgid "{undefined}"
msgstr "{niezdefiniowano}"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Domyślny edytor (dla podwójnego kliknięcia na segment)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Notation editor"
-msgstr "Czas trwania:"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "Otwórz w Edytorze &Pianoli"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Event List editor"
-msgstr "Otwórz w Edytorze &Lista"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Ilość taków nabitych przed nagraniem"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Auto zapis odstęp czasowy (w sekundach)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Ignoruj JACK transport"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Brak MIDI, audio OK"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI OK, brak audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MIDI OK, audio OK"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
-msgid "No driver"
-msgstr "Brak sterownika"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Details..."
-msgstr "Kasuj Ścieżki..."
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr "Wygląd bocznego paska parametrów"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Wertykalny spiętrzony"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
-msgid "Tabbed"
-msgstr "W Zakładkach"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
-msgid "Note name style"
-msgstr "Nazwa stylu nutowego"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Zawsze używaj nazw amerykańskich (quarter, 8th)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Tłumaczone (gdzie możliwe)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Użyj tła z fakturą na powierzchni płótna"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
-msgid "Main window"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
+msgid "JACK latency"
+msgstr "Latencja serwera JACK"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
+msgid ""
+"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
+"at\n"
+"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
+"also\n"
+"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
+"change\n"
+"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
+"again.\n"
+"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
msgstr ""
+"Użyj przycisku \"Osiągnij wartość latencji JACK\" by sprawdzić wartości "
+"latencji w\n"
+" sekwencerze. Jest zalecane, by używać zwróconych wartości, ale jest "
+"również\n"
+" możliwe by je ręcznie zmienić używając suwaków. Zauważ, że jeśl zmienisz "
+"<br> parametry serwera JACK, powinieneś zawsze sprawdzać wartość latencji "
+"ponownie.\n"
+"Wartość latencji będzie zapisana przez Różany Ogród do następnego razu. "
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
+msgid "JACK playback latency (in ms)"
+msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Pseudonimy"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
+msgid "JACK record latency (in ms)"
+msgstr "Latencja Serwera JACK podczas nagrywania (w milisekundach)"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacja"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
+msgid "Fetch JACK latencies"
+msgstr "Osiągij latencję serwera JACK"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
+msgid "JACK Latency"
+msgstr "Latencja Serwera JACK"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
-msgid "General"
-msgstr "Podstawowa"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Latencja"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Podstawowa"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64
+msgid "Sequencer Latency"
+msgstr "Latencja Sekwencera"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
msgstr "Bazowy numer oktawy dla wyświetlania wysokości dźwięków MIDI"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
msgid "Always use default studio when loading files"
msgstr "Zawsze używaj domyślnego studio podczas ładowania plików"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
msgstr ""
"Wysyłaj wszystkie MIDI kontrolery na początku odtwarzania\n"
"(nastąpi nieznaczne opóźnienie)"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
msgid ""
"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
"devices every\n"
@@ -5227,16 +3488,16 @@ msgstr ""
"Proszę zauważ, że ta opcja powoduje opóźnienie na początku odtwarzania w "
"wyniku transmisji dużej ilości danych."
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Sequencer timing source"
msgstr "Zegar sekwencera"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
msgstr "Ładuj SoundFont do karty SoundBlaster przy starcie"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
msgid ""
"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
"Rosegarden is launched"
@@ -5244,2050 +3505,3480 @@ msgstr ""
"Zaznacz to pole by zezwolić na ładowanie soundfontów do kart z chipsetem "
"EMU10K kiedy Różany Ogród startuje"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
msgstr "Ścieżka do polecenia 'asfxload' albo 'sfxload'"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
msgid "SoundFont"
msgstr "SoundFont"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
msgid "MIDI Clock and System messages"
msgstr "Zegar MIDI i komunikaty systemowe"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
msgstr "Wysyłaj Zegar MIDI, Start i Stop"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
msgid "Accept Start, Stop and Continue"
msgstr "Akceptuj Start, Stop i Kontynuuj"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
msgid "MIDI Machine Control mode"
msgstr "tryb MIDI Machine Control"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
msgid "MMC Master"
msgstr "Nadrzędny MMC"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
msgid "MMC Slave"
msgstr "Podrzędny MMC"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
msgid "MIDI Time Code mode"
msgstr "tryb MIDI Time Code"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
msgid "MTC Master"
msgstr "Nadrzędny MTC"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
msgid "MTC Slave"
msgstr "Podrzędny MTC"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
msgstr ""
"Automatycznie łącz wyjście synchornizacji z wszystkimi używanymi urządzeniami"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
#, fuzzy
msgid "MIDI Sync"
msgstr "MIDI"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
msgid "sfxload path"
msgstr "ścieżka do sfxload"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
msgid "Soundfont path"
msgstr "ścieżka Soundfontów"
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednostek, %6 taktów)"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Formalny czas trwania (do znacznika końca):"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Czas trwania"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Ścieżki"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 użyto, %2 razem"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmenty:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
-msgid "Track"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Label"
-msgstr "Etykietka"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-msgid "Events"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polifonia"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetycja"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transpozycja"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
-msgid "Delay"
-msgstr "Opóźnienie"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Podsumowanie Segmentu"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Ścieżka plików audio:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
-msgid "Choose..."
-msgstr "Wybierz..."
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Pozostałe miejsce na dysku:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Równowartość minut 16-bitowego stereo:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Modyfiku ścieżkę audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 z %2 (%3% użyto)"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
-msgid "minutes at"
-msgstr "minuty w"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64
#, fuzzy
msgid "MIDI Settings"
msgstr "Ustawienia Audio"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ustawienia Audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
msgid "Default layout mode"
msgstr "Domyślny tryb widoku"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
msgid "Linear layout"
msgstr "Widok liniowy"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
msgid "Continuous page layout"
msgstr "Widok stron ciągły"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
msgid "Multiple page layout"
msgstr "Widok wielu stron"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
msgid "Default spacing"
msgstr "Domyślne odstępy"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
msgid "Default duration factor"
msgstr "Domyślny faktor czasu trwania"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
msgid "Show track headers (linear layout only)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
msgid "When needed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
msgid ""
"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
"window\""
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
msgid "Show non-notation events as question marks"
msgstr "Pokaż komunikaty nie nutowe jako znaki zapytania"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
msgstr "Pokaż skwantyzowane nuty w innym kolorze"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
msgid "Show \"invisible\" events in grey"
msgstr "Pokaż \"niewidzialne\" komunikaty na szaro"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
msgstr "Pokaż nuty poza skalą instrumentu na czerwono"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
msgid "Layout"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
msgid "Default note style for new notes"
msgstr "Domyślny styl notacji dla nowych nut"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
msgid "When inserting notes..."
msgstr "Podczas wstawiania nut..."
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
msgid "Split notes into ties to make durations match"
msgstr "Rozdziel nuty łukami by dopasować wartości rytmiczne"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
msgid "Ignore existing durations"
msgstr "Ignoruj istniejące wartości rytmiczne"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
msgstr "Auto belkowanie podczas wstawianie kiedy dotyczy"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
msgid "Collapse rests after erase"
msgstr "Scal pauzy po wymazaniu"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
msgid "Default paste type"
msgstr "Domyślny typ wklejania"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
msgid "Editing"
msgstr "Edytowanie"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
msgid "Accidentals in one octave..."
msgstr "Znaki chromatyczne w jednej oktawie..."
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
msgid "Affect only that octave"
msgstr "Oddziaływuje tylko na tę oktawę"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
msgid "Require cautionaries in other octaves"
msgstr "Wymaga znaków przygodnych w innych oktawach"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
msgid "Affect all subsequent octaves"
msgstr "Oddziaływuje na kolejne oktawy"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
msgid "Accidentals in one bar..."
msgstr "Znaki chromatyczne w jednym takcie..."
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
msgid "Affect only that bar"
msgstr "Oddziaływuje tylko na ten takt"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
msgid "Require cautionary resets in following bar"
msgstr "Wymaga kasowników po znakach przygodnych w następujących taktach"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
msgid "Require explicit resets in following bar"
msgstr "Wymaga wyraźnego skasowania w następującym takcie"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Key signature cancellation style"
msgstr "Styl kasowania zmianty tonacji:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
msgstr "Kasuj tylko przy wprowadzaniu C Dur i a moll"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
msgstr "Kasuj tylko przy usuwaniu krzyżyków lub bemoli"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
msgid "Cancel always"
msgstr "Zawsze anuluj"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
msgid "Accidentals"
msgstr "Znaki chromatyczne"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
msgid "Notation font"
msgstr "Czcionka notacji"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Widok:"
+
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
msgid "Origin:"
msgstr "Oryginał:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa Autorskie:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
msgid "Mapped by:"
msgstr "Mapowane przez:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
msgid "Font size for single-staff views"
msgstr "Rozmiar czcionki dla widoku pojedynczej pięciolinii"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
msgid "Font size for multi-staff views"
msgstr "Rozmiar czcionki dla widoku kilku pięciolinii"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
msgid "Font size for printing (pt)"
msgstr "Rozmiar czcionki dla wydruku (pt)"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
msgid "Text font"
msgstr "Czcionka tekstowa"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
msgid "Sans-serif font"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
msgid "%1 (smooth)"
msgstr "%1 (gładki)"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
msgid "%1 (jaggy)"
msgstr "%1 (chropawy)"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Latencja serwera JACK"
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Add Tracks"
+msgstr "Dodaj &Ścieżkę"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
+msgid "How many tracks do you want to add?"
+msgstr "Ile ścieżek chcesz dodać?"
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Add tracks"
+msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek"
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
+msgid "At the top"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Above the current selected track"
+msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej"
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Below the current selected track"
+msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej"
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
+msgid "At the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
+msgid "Audio File Manager"
+msgstr "Menadżer Plików Dźwiękowych"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
+"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
+"JACK audio server.\n"
+"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
+"terrible.\n"
+"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
+"rate of the JACK server."
msgstr ""
-"Użyj przycisku \"Osiągnij wartość latencji JACK\" by sprawdzić wartości "
-"latencji w\n"
-" sekwencerze. Jest zalecane, by używać zwróconych wartości, ale jest "
-"również\n"
-" możliwe by je ręcznie zmienić używając suwaków. Zauważ, że jeśl zmienisz "
-"<br> parametry serwera JACK, powinieneś zawsze sprawdzać wartość latencji "
-"ponownie.\n"
-"Wartość latencji będzie zapisana przez Różany Ogród do następnego razu. "
+"Częstotliwość próbkowania niektórych plików dźwiękowych jest inną niż "
+"serwera JACK.\n"
+"Różany Ogród będzie odtwarzał je z prawidłową prędkością, ale będą strasznie "
+"brzmieć .\n"
+"Proszę rozważyć zewnętrzną zmianę częstotliwości próbkowania tych plików, "
+"albo zmienić częstotliwość próbkowania serwera JACK."
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
+msgid "&Add Audio File..."
+msgstr "&Dodaj Plik Dźwiękowy..."
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Latencja Serwera JACK podczas nagrywania (w milisekundach)"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
+msgid "&Unload Audio File"
+msgstr "&Wyładuj Plik Dźwiękowy"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "Osiągij latencję serwera JACK"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
+msgid "&Play Preview"
+msgstr "&Podgląd Odtwarzania"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Latencja Serwera JACK"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
+msgid "&Insert into Selected Audio Track"
+msgstr "&Wstaw do Zaznaczonej Ścieżki Dźwiękowej"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr "Oś współrzędnych podglądu dźwiękowego"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
+msgid "Unload &all Audio Files"
+msgstr "Wyładuj &wszystkie Pliki Dźwiękowe"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Linearnie -łatwiej zobaczyć głośne szczyty"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
+msgid "Unload all &Unused Audio Files"
+msgstr "Wyładuj wszystkie &nieużywane Pliki Dźwiękowe"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr "Skalowanie metryczne - łatwiej zobaczyć cichą aktywność"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
+msgid "&Delete Unused Audio Files..."
+msgstr "&Kasuj Nieużywane Pliki Dźwiękowe..."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
+msgid "&Export Audio File..."
+msgstr "&Eksportuj Plik Dźwiękowy..."
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obwiednia"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanały"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Nagrywaj pliki dźwiękowe jako:"
+msgid "File"
+msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "format 16-bit PCM WAV (mniejsze pliki)"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
+msgid "<no audio files>"
+msgstr "<brak plików dźwiękowych>"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "format 32-bit float WAV (lepsza jakość)"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
+msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
+msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Zewnętrzny edytor dźwiękowy"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
+msgid "Choose a name to save this file as"
+msgstr "Wybierz nazwę by zapisać ten plik jako"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
-msgid "Create JACK outputs"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
+msgid "Exporting audio file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
+msgid ""
+"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
+"you sure?"
msgstr ""
+"To wyładuje plik \"%1\" i usunie związane z nim segmenty. Jesteś pewien?"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "na instrumnet audio"
+msgid ""
+"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
+"*.*|All files"
+msgstr "*.wav|WAV pliki (*.wav)"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Brak Szyn"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
+msgid ""
+"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
+"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
+"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
+"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
+"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
+"*.*|All files"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
+msgid "Select one or more audio files"
+msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików dźwiękowych"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
+"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
+"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
+"lost.\n"
+"Files will not be removed from your disk.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe i usunie związane segmenty. \n"
+"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n"
+"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n"
+"Jesteś pewien?"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
+msgid ""
+"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
+"in this composition.\n"
+"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
+"lost.\n"
+"Files will not be removed from your disk.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"To wyładuje wszystkie pliki dźwiękowe, które nie są związane z żadnymi "
+"segmentami. \n"
+"Tej operacji nie da się cofnąć, a związki z tymi plikami będą utracone.\n"
+"Piki nie będą skasowane z Twojego dysku twardego.\n"
+"Jesteś pewien?"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
+msgid ""
+"The following audio files are not used in the current composition.\n"
"\n"
+"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""
-"Różany Ogród może dla ciebie automatycznie uruchomić serwer dźwięku JACK\n"
-"jeśli nie pracuje podczas uruchamiania Różanego Ogrodu.\n"
+"Następujące pliki dźwiękowe nie są używane w bieżąvym utworze.\n"
"\n"
-"To jest zalecane dla początkujących i tych którzy używają Różanego Ogrodu "
-"jako podstawoej aplikacji dźwiękowej, ale niekoniecznie dla zaawansowanych "
-"użytkowników.\n"
-"Jeśli chcesz uruchamiać serwer JACK automatycznie, upewnij się, że polecenie "
-"zawiera pełną ścieżkę gdzie trzeba oraz wszystkie argumenty, których chcesz "
-"użyć.\n"
+"Proszę zaznaczyć te, które mają być skasowane na zawsze z twardego dysku.\n"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
+"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
+"<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
-"Na przykład: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
+"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
+"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
+"<br>Are you sure?</qt>"
+msgstr ""
+"Z dysku twardego zostanie na zawsze skasowany 1 plik dźwiękowy. Tej "
+"operacji nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tego pliku.\n"
+"Jesteś Pewien?\n"
+"Z dysku twardego zostaną na zawsze skasowane % pliki dźwiękowe. Tej operacji "
+"nie da się cofnąć i nie będzie możliwości odzyskania tych plików.\n"
+"Jesteś Pewien?"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "Uruchom serwer JACK podczas uruchamiania Różanego Ogrodu"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
+msgid "Change Audio File label"
+msgstr "Zmień etykietkę Pliku Dźwiękowego"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add audio file. "
+msgstr "Sekwencer zawiódł podczas dodawania pliku dźwiękowego %1"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
+msgid "Playing audio file"
+msgstr "Odtwarzanie pliku audio"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
+msgid "Playing audio file \"%1\""
+msgstr "Odtwarzanie pliku audio \"%1\""
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
+msgid "Audio Plugin"
+msgstr "Wtyczka Audio"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Wtyczka:"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
+msgid "Select a plugin from this list."
+msgstr "Wybierz wtyczkę z listy."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
+msgid "Bypass"
+msgstr "Omiń"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
+msgid "Bypass this plugin."
+msgstr "Omiń tę wtyczkę."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
+msgid "<ports>"
+msgstr "<porty>"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
+msgid "Input and output port counts."
+msgstr "Liczba portów wejściowych i wyjściowych."
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
+msgid "<id>"
+msgstr "<Nr>"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
+msgid "Unique ID of plugin."
+msgstr "Unikalny Nr wtyczki."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:145
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+msgid "Copy"
+msgstr "Prawa Autorskie"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Ścieżka do zewnętrznego edytora dźwiękowego"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
+msgid "Copy plugin parameters"
+msgstr "Kopiuj Parametry Wtyczki"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:151
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:44
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Suma"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Dodaj Nowy Kolor"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
+msgid "Paste plugin parameters"
+msgstr "Wklej parametry wtyczki"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Skasuj Kolor"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:157
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:435
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Wart. Domyślna"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
-msgid "Color Map"
-msgstr "Mapa Koloru"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
+msgid "Set to defaults"
+msgstr "Ustaw na domyślne"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Nazwa Nowego Koloru"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
+msgid "(any)"
+msgstr "(jakiekolwiek)"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
+msgid "(unclassified)"
+msgstr "(nie sklasyfikowane)"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62
-msgid "Latency"
-msgstr "Latencja"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Latencja Sekwencera"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
+msgid "<no plugin>"
+msgstr "<brak wtyczek>"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Ustawienia Koloru"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
+msgid "This plugin has too many controls to edit here."
+msgstr "Ta wtyczka ma za dużo kontrolerów by tu ją edytować."
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Tabela Klawiszy"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Id: %1"
+msgstr "Nr: %1"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "Zarządzaj Bankami i Programami MIDI"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "Urządzenia MIDI"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
+msgid "%1 in, %2 out"
+msgstr "%1 wejście, %2 wyjście"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
+msgid "Program: "
+msgstr "Program: "
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Dodaj Bank"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
+msgid "<none selected>"
+msgstr "<nie zaznaczono>"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Dodaj Tabelę Klawiszy"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
+msgid "Autosplit Audio Segment"
+msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu Audio"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Dodaj Bank do bieżącego urządzenia"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
+msgid "AutoSplit Segment \""
+msgstr "Automatyczne rozdzielenie Segmentu "
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Dodaj tabelę klawiszy do perkusji do bieżącego urządzenia"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
+msgid "Threshold"
+msgstr "Próg"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Skasuj bieżący Bank, lub Tabelę Klawiszy"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
+msgid "<no preview generated for this audio file>"
+msgstr "<nie wygenerowano podglądu dla tego pliku audio>"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Skasuj wszystkie Banki i Mapowania Klawiszy z bieżącego Urządzenia"
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
+msgid "Audio Segment Duration"
+msgstr "Czas trwania segmentu Audio"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Import..."
-msgstr "Import..."
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
+msgid "The selected audio segment contains:"
+msgstr "Wybrany segment audio zawiera:"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksport..."
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
+msgid "beat(s)"
+msgstr "miar"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Importuj dane Banków i Programów z pliku Różanego Ogrodu do bieżącego "
-"Urządzenia"
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
+msgid "bar(s)"
+msgstr "takt(ów)"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Eksportuj wszystkie informacje o Bankach z tego Urządzenia do wymienialnego "
-"pliku Różanego Ogrodu"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
+msgid "Clef"
+msgstr "Klucz"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Kopiuj nazwy wszystkich Programów z bieżącego Banku do schowka"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
+msgid "Existing notes following clef change"
+msgstr "Istniejące nuty obowiązuje zmiana klucza"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Wklej nazwy Programów ze schowka do bierzącego Banku"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
+msgid "Lower clef"
+msgstr "Obniż klucz"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Pokaż listę wariacji bazując na"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
+msgid "Up an Octave"
+msgstr "Oktawę w górę"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
-msgid "<new bank>"
-msgstr "<nowy bank>"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
+msgid "Down an Octave"
+msgstr "Oktawę w dół"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid "<new mapping>"
-msgstr "<nowa tabela>"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
+msgid "Higher clef"
+msgstr "Podwyższ klucz"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
-msgid "<new mapping %1>"
-msgstr "<nowa tabela %1>"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
+msgid "Maintain current pitches"
+msgstr "Zachowaj bieżące wysokości dźwięków"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Naprawdę skasować ten bank?"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
+msgid "Transpose into appropriate octave"
+msgstr "Transponuj do odpowiedniej oktawy"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Naprawdę skasować tę tabelę klawiszy?"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
+msgid "%1 down an octave"
+msgstr "%1 w dół o oktawę"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Naprawdę skasować wszystkie banki dla"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
+msgid "%1 down two octaves"
+msgstr "%1 w dół o dwie oktawy"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Importuj Banki z Urządzenia w Pliku"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
+msgid "%1 up an octave"
+msgstr "%1 w górę o oktawę"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Eksportuj Urządzenia jako..."
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
+msgid "%1 up two octaves"
+msgstr "%1 w górę o dwie oktawy"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Są nie zapisane zmiany.\n"
-"Chcesz zastosować zmiany przed wyjściem z Edytora Banków, czy je anulować?"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
+msgid "Treble"
+msgstr "Wiolinowy"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Nie zapisane Zmiany"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "French violin"
+msgstr "Tłumaczenie na francuski"
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
-msgid "Librarian"
-msgstr "Twórca Tabeli"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
+msgid "Soprano"
+msgstr "Sopranowy"
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Mezzo-soprano"
+msgstr "sopranowy"
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
+msgid "Alto"
+msgstr "Altowy"
+
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
+msgid "Tenor"
+msgstr "Tenorowy"
+
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "C-baritone"
+msgstr "Wariacje"
+
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "F-baritone"
+msgstr "Wariacje"
+
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
+msgid "Bass"
+msgstr "Basowy"
+
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Sub-bass"
+msgstr "basowy"
+
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
+msgid "Change Composition Length"
+msgstr "Zmień Długość Utworu"
+
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
+msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
+msgstr "Określ takt Początkowy i Końcowy dla tego Utworu"
+
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
+msgid "Start Bar"
+msgstr "Takt początkowy"
+
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
+msgid "End Bar"
+msgstr "Takt końcowy"
+
+#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
+msgid "Configure Rosegarden"
+msgstr "Configure Rosegarden"
+
+#: src/gui/dialogs/ConfigureDialogBase.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configure Rosegarden"
+
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
+msgid "Recording..."
+msgstr "Nagrywanie..."
+
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
+msgid "Recording time remaining: "
+msgstr "Pozostały czas nagrywania:"
+
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:68
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "&Zatrzymaj"
+
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
+msgid "Just how big is your hard disk?"
+msgstr "Tylko jak duży jest twój twardy dysk?"
+
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
+msgid "Recording beyond end of composition: "
+msgstr "Nagrywanie poza punktem końcowym utworu:"
+
+#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Właściwości Dokumentu"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
+msgid "Intrinsics"
msgstr ""
-"Bibliotekarz zarządza danymi urządzeń Różanego Ogrodu.\n"
-"Jeśli poczyniłeś jakieś zmiany by dopasować je do swoich urządzeń, \n"
-"warto by było opublikować te informację, by służyły\n"
-" także innym."
-#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Bank Perkusyjny"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
+msgid "Event type: "
+msgstr "Typ komunikatu:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
+msgid "Absolute time: "
+msgstr "Czas absolutny:"
-#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Zmień Urządzenie Nagrywające"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
+msgid "Duration: "
+msgstr "Czas trwania:"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "Zarządzaj Urządzeniami MIDI"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
+msgid "Sub-ordering: "
+msgstr "Podporządkowanie:"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
-msgid "Play devices"
-msgstr "Odtwarzaj Urządzenia"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
+msgid "Persistent properties"
+msgstr "Stałe właściwości"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenia"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
+msgid "Non-persistent properties"
+msgstr "Właściwości tymczasowe"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
-msgid "Banks..."
-msgstr "Banki..."
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
+msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
+msgstr "To są wartości podręczne, zostaną zgubione przy edycji komunikaty."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Zdarzenia Kontrolerów..."
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
+msgid "Name "
+msgstr "Nazwa"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Dodaj nowe urządzenie odgrywające"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
+msgid "Type "
+msgstr "Typ"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Skasuj zaznaczone urządzenie/a"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
+msgid "Value "
+msgstr "Wartość"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
+msgid "Make persistent"
+msgstr "Zrób na stałe"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
+msgid "Delete this property"
+msgstr "Kasuj tę właściwość"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
+"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
+"\n"
+"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
msgstr ""
-"Importuj dane Banków, Programów i Kontrolerów z pliku Różanego Ogrodu do "
-"zaznaczonego urządzenia"
+"Jesteś pewien, że chcesz skasować właściwość \"%1\"?\n"
+"Usunięcie potrzebnych właściwości może spowodować nieoczekiwane zachowanie."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Eksportuj dane Banków i Kontrolerów do wymienialnego pliku Różanego Ogrodu"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Edytuj Komunikat"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr "Zobacz i edytuj Banki i Programy zaznaczonego urządzenia"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:437
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:728
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Skasuj"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
+"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
+"\n"
+"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
+"on."
msgstr ""
-"Zobacz i edytuj Komunikaty Kontrolerów zaznaczonego urządzenia\n"
-" - te są Zdarzeniami Specjalnymi, które możesz definiować dla Twojego "
-"urządzenia \n"
-" i kontrolować poprzez Oś Współrzędnych Kontrolera, lub Boczny Panel "
-"Parametrów Instrumentu"
+"Jesteś pewien, że chcesz ustawić na stałe właściwość \"%1\"?\n"
+"\n"
+"To może spowodować problemy, jeśli nadpisze się inne później wyliczone "
+"wartości."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
-msgid "Record devices"
-msgstr "Urządzenia nagrywające"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
+msgid "Make &Persistent"
+msgstr "Zrób na %Stałe"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
-msgid "Current"
-msgstr "Bierzący"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
+msgid "Event Filter"
+msgstr "Filtr Komunikatów"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Dodaj nowe urządzenie Nagrywające"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
+msgid "Note Events"
+msgstr "Komunikaty Nuta"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
-msgid "New Device"
-msgstr "Nowe Urządzenie"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
+msgid "lowest:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "importuj z Urządzenia w Pliku"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
+msgid "highest:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Zmień przyporządkowanie instrumentów..."
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
+#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Wysokość:"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Urządzenie lub Instrument"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
+msgid "Velocity:"
+msgstr "Prędkość uderzenia (velocity):"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
+msgid "include"
+msgstr "zawrzyj"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
+msgid "exclude"
+msgstr "pomiń"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
+msgid "edit"
+msgstr "edytuj"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
+msgid "choose a pitch using a staff"
+msgstr "wybierz dźwięk za pomocą pięciolinii"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
+msgid "longest"
msgstr ""
-"Przyporządkuj Ścieżki do wszystkich Instrumentów Urządzenia albo "
-"pojedyncznego Instrumentu"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Wybierz Źródło i Cel"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
+msgid "Include all"
+msgstr "Zawrzyj wszystko"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
+msgid "Include entire range of values"
+msgstr "Zawrzyj cały zakres wartości"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
+msgid "Exclude all"
+msgstr "Wyklucz wszystko"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
-msgid "<no devices>"
-msgstr "<brak urządzeń>"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
+msgid "Exclude entire range of values"
+msgstr "Wyklucz cały zakres wartości"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Pokaż &Tłumiki Audio"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "shortest"
+msgstr "pauza"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Pokaż &Tłumiki Syntezatorów"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Lowest pitch"
+msgstr "Wysokość dźwięku:"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Pokaż &Szyny"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Highest pitch"
+msgstr "Wysokość klawisza:"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Pokaż Przyciski &Wtyczek"
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
+msgid "Set the %1 property of the event selection:"
+msgstr "Ustaw właściwości zaznaczonych komunikatów %1 "
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Pokaż &Nie przyporządkowane Tłumiki"
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzór"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
-#, c-format
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
+msgid "Flat - set %1 to value"
+msgstr "Obniż - ustaw do wartości %1 "
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
+msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
+msgstr "Zmienny - ustaw %1 dla maks i min wartości komunikatów"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
+msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
+msgstr "Crescendo - ustaw %1 wzgłaśnianie od min to maks"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
+msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
+msgstr "Diminuendo - ustaw %1 wyciszanie od maks to min"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
+msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
+msgstr ""
+"Śladowy = ustaw zmienną %1 od maks do min z obiema dochodzącymi do zera"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
+msgid "First Value"
+msgstr "Pierwsza Wartość"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
+msgid "Second Value"
+msgstr "Druga Wartość"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
+msgid "Low Value"
+msgstr "Niska Wartość"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
+msgid "High Value"
+msgstr "Wysoka Wartość"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
+msgid "Export Devices..."
+msgstr "Eksportuj Urządzenia..."
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
+msgid "Export devices"
+msgstr "Eksportuj urządzenia"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
+msgid "Export all devices"
+msgstr "Eksportuj wszystkie urządzenia"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
+msgid "Export selected device only"
+msgstr "Eksportuj tylko wybrane urządzenia"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
+msgid " (\"%1\")"
+msgstr " (\"%1\")"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
+msgid "Locate audio file"
+msgstr "Zlokalizuj pliki audio"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Pomiń"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
+msgid "Skip &All"
+msgstr "Pomiń &Wszystko"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
+msgid "&Locate"
+msgstr "&Zlokalizuj"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
+"Can't find file \"%1\".\n"
+"Would you like to try and locate this file or skip it?"
msgstr ""
-"1 Wejście\n"
-"%n Wejścia"
+"Nie można odnaleźć pliku \"%1\".\n"
+"Czy chciałbyś spróbować sam go zlokalizować, czy pominąć go?"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Brak Szyn"
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
+msgid ""
+"%1|Requested file (%2)\n"
+"*.wav|WAV files (*.wav)"
+msgstr ""
+"%1|Żądany plik (%2)\n"
+"*.wav|WAV pliki (*.wav)"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
-#, c-format
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
+msgid "Select an Audio File"
+msgstr "Wybierz plik Audio"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
+msgid "Merge File"
+msgstr "Scal plik"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
+msgid "Merge new file "
+msgstr "Scal z nowym plikiem"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
+msgid "At start of existing composition"
+msgstr "Na początku istniejącego utworu"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
+msgid "From end of existing composition"
+msgstr "Od końca istniejącego utworu"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
+msgid "The file has different time signatures or tempos."
+msgstr "Plik ma różne metra i tempa."
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
+msgid "Import these as well"
+msgstr "Importuj je również"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
+msgid "Choose Text Encoding"
+msgstr "Wybierz Kodowanie Tekstu"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
+"\n"
+"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
+"\n"
+"Please select one of the following estimated text encodings\n"
+"for use with the text in this file:\n"
msgstr ""
-"1 Szyna\n"
-"%n Szyny"
+"\n"
+"Ten plik zawiera tekst zapisany w nieznanym kodowaniu.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać jedno z pasujących kodowań tekstu\n"
+"do używania z tym plikiem:\n"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Mikser Audio"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
+msgid "Japanese Shift-JIS"
+msgstr "Japoński Shift-JIS"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
-msgid "Record input source"
-msgstr "Źródło Nagrywania"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
+msgid "Unicode variable-width"
+msgstr "Wspólny-Kod różna szerokość"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
-msgid "Output destination"
-msgstr "Wyjście "
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Europa Zachodnia"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
+msgid "Western Europe + Euro"
+msgstr "Europa Zachodnia + Euro"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono lub stereo"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Europa Wschodnia"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
-msgid "Mute"
-msgstr "Wycisz"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
+msgid "Southern Europe"
+msgstr "Europa Południowa"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
+msgid "Northern Europe"
+msgstr "Europa Północna"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Uzbrój nagrywanie"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrylica"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Audio %1"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Syntezator %1"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Poziom sygnału sumy audio"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajski"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Zarządzaj Syntezatorami Wtyczkowymi"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecki"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Syntezatory Wtyczkowe"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordycki"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrolki"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajski"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Edytor >>"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bałtycki"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Szczegóły Banku i Programu"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtycki"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
-msgid "Programs"
-msgstr "Programy"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradycyjny Chiński"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
-msgid "Percussion"
-msgstr "Perkusja"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chiński Uproszczony"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
-msgid "MSB Value"
-msgstr "Wartość MSB"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Wybiera numer kontorlera Banku MSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla "
-"każdego urządzenia)"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Microsoft Code Page %1"
+msgstr "Microsoft Code Page %1"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
+"\n"
+"Example text from file:"
msgstr ""
-"Wybiera numer kontorlera Banku LSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla "
-"każdego urządzenia)"
+"\n"
+"Przykładowy tekst z pliku:"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
-msgid "LSB Value"
-msgstr "Wartość LSB"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
+msgid "Import from Device..."
+msgstr "Importuj z Urządzenia..."
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Mapowanie Klawisza: %1 "
+msgid "Cannot open file %1"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
-msgid "<no key mapping>"
-msgstr "<brak mapowania klaiwsza>"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
+#, c-format
+msgid "No devices found in file %1"
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń w pliku %1"
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Szczegóły mapowania klawiszy"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
+msgid "Source device"
+msgstr "Urządzenie źródłowe"
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
-msgid "Pitches"
-msgstr "Dźwięki"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
+msgid "Import from: "
+msgstr "Importuj z: "
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "MIDI Mikser"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Device %1"
+msgstr "Urządzenie %1"
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
-msgid "Volume"
-msgstr "Głośność"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:171
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:212
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Wtyczka Różanego Ogrodu"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
+msgid "Import banks"
+msgstr "Importuj banki"
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Różany Ogród: %1"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
+msgid "Import key mappings"
+msgstr "Importuj mapy klawiatury"
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Różany Ogród: %1: %2"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
+msgid "Import controllers"
+msgstr "Importuj kontrolery"
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Wejście wtyczki %1"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
+msgid "Import device name"
+msgstr "Importuj nazwy urządzeń"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Dodaj urządzenie Odtwarzające"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
+msgid "Bank import behavior"
+msgstr "zachowanie podczas importu banków"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Dodaj urządzenie Nagrywające"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
+msgid "Merge banks"
+msgstr "Scal Banki"
-#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Skasuj Urządzenie"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
+msgid "Overwrite banks"
+msgstr "Nadpisz banki"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwarzaj"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
+msgid "Bank %1:%2"
+msgstr "Bank %1:%2"
-#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Nagrywaj"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
+msgid "Interpret"
+msgstr "Interpretuj"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Zastosować dotychczasowe zmiany?"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
+msgid "Interpretations to apply"
+msgstr "Zastosuj interpretacje"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-msgid "<new device>"
-msgstr "<nowe urządzenie>"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
+msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
+msgstr "Zastosuj oznaczenia dynamiki (p, mf, ff itd)"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
-msgid "Click on a segment to delete it"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
+msgid "Apply hairpin dynamics"
+msgstr "Użyj graficznych znaków dynamicznych"
+
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
+msgid "Stress beats"
+msgstr "Zaakcentuj puls"
+
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
+msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
+msgstr "Artykułuj łuki, staccato, tenuto, itd"
+
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
+msgid "All available interpretations"
+msgstr "Wszystkie możliwe interpretacje"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
+msgid "Specify Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
+msgid "Reference note:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Target note:"
+msgstr "ćwiartka"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
+msgid "a perfect unison"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
+msgid "Effect on Key"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Transpose within key"
+msgstr "Transponuj do tej tonacji"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Change key for selection"
+msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
+"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
-msgid "Click on a segment to split it in two"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
+msgid "a diminished"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
-msgid "Click and drag to select segments"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
+msgid "an augmented"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Przesuń Segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
+msgid "a doubly diminished"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Przesuń Segmenty"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
+msgid "a doubly augmented"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
+msgid "a triply diminished"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
+msgid "a triply augmented"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
+msgid "a quadruply diminished"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504
-msgid "Click and drag to rescale segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
+msgid "a quadruply augmented"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
+msgid "a perfect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511
-msgid "Click and drag to copy segments"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
+msgid "an (unknown, %1)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "a minor"
+msgstr "Minor"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "a major"
+msgstr "Major"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "an (unknown)"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "%1 octave"
+msgstr "%1 w górę o oktawę"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "%1 unison"
+msgstr "jednostki"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "%1 second"
+msgstr "Sekundy:"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "%1 third"
+msgstr "Inny"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "%1 fourth"
+msgstr "%1 obniżony"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "%1 fifth"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "%1 sixth"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "%1 seventh"
+msgstr "Zmień rozmiar komunikatu"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
+"_n: up 1 octave and %1\n"
+"up %n octaves and %1"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517
-msgid "Click and drag to copy segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: up 1 octave\n"
+"up %n octaves"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
-#, fuzzy
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "up %1"
+msgstr "Szyna %1"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
+"_n: down 1 octave and %1\n"
+"down %n octaves and %1"
msgstr ""
-"Ścieżka dźwiękowa nie istnieje, albo nie jest zapisywalna.\n"
-"Proszę ustaw ścieżkę dźwiękową prawidłowo we Właściwościach Dokumentu zanim "
-"nagrasz dźwięk.\n"
-"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
+"_n: down 1 octave\n"
+"down %n octaves"
msgstr ""
+"%1 na 1 ścieżce\n"
+"%1 na %n ścieżkach"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325
-msgid "Click and drag to move a segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "down %1"
+msgstr "Od: %1"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
+msgid "Key Change"
+msgstr "Zmiana tonacji"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
+msgid "Key signature"
+msgstr "Tonacja"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
+msgid "Key transposition"
+msgstr "Zmiana klucza"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
+msgid "Scope"
+msgstr "Zakres"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
+msgid "Existing notes following key change"
+msgstr "Istniejące nuty podlegają zmianie tonacji"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
+msgid "Flatten"
+msgstr "Obniż"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr "Tonacja"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Podwyższ"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
+msgid "Minor"
+msgstr "Minor"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
+msgid "Transpose key according to segment transposition"
+msgstr "Transponuj tonację zgodnie z transpozycją segmentu"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
+msgid "Use specified key. Do not transpose"
+msgstr "Użyj określonej tonacji. Nie transponuj"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
+msgid "Apply to current segment only"
+msgstr "Zastosuj tylko dla bieżącego segmentu"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
+msgid "Apply to all segments at this time"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
+msgid "Exclude percussion segments"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
+msgid "Maintain current accidentals"
+msgstr "Zachowaj bieżące znaki przygodne"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
+msgid "Transpose into this key"
+msgstr "Transponuj do tej tonacji"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
+msgid "No such key"
+msgstr "Nie ma takiej tonacji"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
+msgid "LilyPond Export/Preview"
+msgstr "Lilypond Eksport/Podgląd"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Konfiguracja Podstawowa"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
+msgid "Basic options"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio"
+msgid "Compatibility level"
+msgstr "Lilypond poziom kompatybilności"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LilyPond %1"
+msgstr "Lilypond 2.2"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "na plik"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
+msgid "A3"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
+msgid "A5"
msgstr ""
-"Kliknij i przytrzymaj lewym klawiszem myszy, by przyporządkować tę ścieżkę "
-"do instrumentu."
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
-msgid "Change track name"
-msgstr "Zmień etykietkę ścieżki"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
+msgid "A6"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Wprowadź nową etykietkę ścieżki"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
+msgid "Legal"
+msgstr "Legalny"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Zamień Repetycje Segmentu w Rzeczywiste Kopie"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
+msgid "US Letter"
+msgstr "List US"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Zamień Repetycje Segmentów w Rzeczywiste Kopie"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Tabloid"
+msgstr "W Zakładkach"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
+msgid "do not specify"
+msgstr "nie określaj"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:143
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-"Nie można przeciągnąć plików z tego programu. Spróbuj zamiast niego użyć "
-"Konqueror'a."
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Zarządzaj Sterowanymi Segmentami"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "ID"
-msgstr "Nr"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "%1 pt"
+msgstr "%1 (część)"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Bazowa Prędkość Uderzenia"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Staff level options"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
-msgid "Triggers"
-msgstr "Wyzwalacze"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Export content"
+msgstr "Eksportuj urządzenia"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Dodaj sterowany segment"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Dodaj Wiele Ścieżek"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Kasuj sterowany segment"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Non-muted tracks"
+msgstr "Wycisz ścieżkę"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Kasuj Wszystkie Wyzwalane Segmenty"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Selected track"
+msgstr "Zaznacz &Następną Ścieżkę"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Zamknij Menadżera Wyzwalanych Segmentów"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Selected segments"
+msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
-msgid "<no label>"
-msgstr "<brak etykietki>"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
+msgid "Merge tracks that have the same name"
+msgstr "Scal ścieżki o tych samych nazwach"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Notation options"
+msgstr "Właściwości Notacji"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "pauza"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
+msgid "Export tempo marks "
msgstr ""
-"%1 na 1 ścieżce\n"
-"%1 na %n ścieżkach"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Export lyrics"
+msgstr "Eksport \\słów bloku"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
+msgid "Export beamings"
+msgstr "Eksportuj belkowanie"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
+msgid "Export track staff brackets"
msgstr ""
-"To spowoduje skasowanie wszystkich sterowanych segmentów z utworu. "
-"Kontynuować?"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "Usuń wszystkie sterowane segmenty"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Layout options"
+msgstr "Narzędzia wydruku"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Czas trwania sterowanego segmentu"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Popchnij w &Lewo"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:252
+msgid "Center"
msgstr ""
-"Ten sterowany segment jest użyty po raz pierwszy w tym utworze. Jesteś "
-"pewien, że chcesz go usunąć?\n"
-"Wyzwalany segment jest używany %n razy w bieżącym utworze. Jesteś pewien, "
-"że chcesz go usunąć?"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "&Wklej jako nowy sterowany segment"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Popchnij w &Prawo"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
-msgid "&Musical Times"
-msgstr "Współrzędne &Muzyczne"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics alignment"
+msgstr "Słowa dla tego segmentu"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
-msgid "&Real Times"
-msgstr "Współrzędne Rzeczywiste"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
+msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr "Współrzędne &Surowe "
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Edytuj Znaczniki"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
+msgid "Enable \"point and click\" debugging"
+msgstr "Zezwól na debugowanie \"punkt i kliknięcie\""
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker time "
-msgstr "Pozycja"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
+msgid "Export \\midi block"
+msgstr "Eksportuj \\blok midi"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Marker text "
+msgid "No markers"
+msgstr "Brak Szyn"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Rehearsal marks"
+msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Marker text"
msgstr "Pozycja"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
-msgid "Marker description "
-msgstr "Opis"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Export markers"
+msgstr "Eksportuj jako..."
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Pozycja Kursora"
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
+msgid "Edit Lyrics"
+msgstr "Edytuj Słowa"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
-msgid "Real time:"
-msgstr "Czas Rzeczywisty:"
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
+msgid "Lyrics for this segment"
+msgstr "Słowa dla tego segmentu"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
-msgid "In measure:"
-msgstr "W takcie:"
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Add Verse"
+msgstr "Dodaj &Decrescendo"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Dodaj Znacznik"
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Verse %1"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Skasuj Znacznik"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042
+msgid "Make Ornament"
+msgstr "Zrób Ozdobnik"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Skasuj Wszystkie Znaczniki"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
+msgid ""
+"The name is used to identify both the ornament\n"
+"and the triggered segment that stores\n"
+"the ornament's notes."
+msgstr ""
+"Nazwa jest użyta do ozdobnika\n"
+"i sterowanego segmentu\n"
+"który przechowuje nuty trylu."
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Zamknij Edytora Znaczników"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
+msgid "Base pitch"
+msgstr "Nuta bazowa"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Metronome"
+msgstr "Metronom"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
-msgid "Move Up"
-msgstr "Do góry"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
+msgid "Metronome Instrument"
+msgstr "Instrument Metronomu"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
-msgid "Move Down"
-msgstr "W dół"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików Różanego Ogrodu"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
+msgid "No connection"
+msgstr "Brak połączenia"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
-msgid "<not showing>"
-msgstr "<bez pokazywania>"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
+msgid "Beats"
+msgstr "Miary"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Zarządzaj Komunikatami Kontrolera"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
+msgid "Bars only"
+msgstr "Tylko takty"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
-msgid "<no device>"
-msgstr "<brak urządzenia>"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
+msgid "Bars and beats"
+msgstr "Takty i miary"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr "Komunikaty Kontrolerów dla %1 (urządzenie %2)"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
+msgid "Bars, beats, and divisions"
+msgstr "Takty, miary, i podziały"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Nazwa"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
+msgid "Bar velocity"
+msgstr "Prędkość uderzenia taktu"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Typ "
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
+msgid "Beat velocity"
+msgstr "Prędkość uderzenia pulsu"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Wartość"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
+msgid "Sub-beat velocity"
+msgstr "Prędkość uderzenia podziałów"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Description "
-msgstr "Opis"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
+msgid "Pitch"
+msgstr "Wysokość"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Min "
-msgstr "Min."
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
+msgid "for Bar"
+msgstr "dla Taktu"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Max "
-msgstr "Maks."
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
+msgid "for Beat"
+msgstr "dla Pulsu"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Default "
-msgstr "Wart. Domyślna"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
+msgid "for Sub-beat"
+msgstr "dla Podziału"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
-msgid "Color "
-msgstr "Kolor "
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
+msgid "Metronome Activated"
+msgstr "Metronom Aktywowano"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Nr na panelu"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
+msgid "Playing"
+msgstr "Odtwarzanie"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Dodaj parametr Kontrolera do Studio"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
+msgid "Recording"
+msgstr "Nagrywanie"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Usuń parametr Kontrolera ze Studio"
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
+msgid "Edit Marker"
+msgstr "Edytuj Znacznik"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Zamknij Edytora Parametrów Kontrolera"
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
+msgid "Marker Time"
+msgstr "Współrzędne Znacznika"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
-msgid "<default>"
-msgstr "<domyślny>"
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
+msgid "Marker Properties"
+msgstr "Właściwości Znacznika"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Edytuj Parametr Kontrolera"
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Właściwości Typu Komunikatów"
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
+msgid "Paste type"
+msgstr "Typ wklejenia"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Wartość Kontrolera:"
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
+msgid "Make this the default paste type"
+msgstr "Określ to jako domyślny typ wklejenia"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimalna wartość:"
+#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
+#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Wyzeruj"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maksymalna wartość:"
+#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
+msgid "Pitch Selector"
+msgstr "Wybierak dźwięku"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
-msgid "Default value:"
-msgstr "Domyślna wartość:"
+#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79
+#: src/gui/ui/notation.rc:235
+#, no-c-format
+msgid "Rescale"
+msgstr "Przeskaluj"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Nr na panelu Parametry Instrumentu:"
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
+msgid "Duration of selection"
+msgstr "Czas trwania zaznaczenia"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
-msgid "<no instrument>"
-msgstr "<brak instrumentu>"
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
+msgid "Adjust times of following events accordingly"
+msgstr "Dopasuj odpowiednio współrzędne do następujących komunikatów"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid "<untitled audio>"
-msgstr "<niezatytułowane audio>"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
+msgid "Sequencer status:"
+msgstr "Status sekwencera:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
-msgid "<untitled>"
-msgstr "<niezatytułowana>"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
+msgid "Status not available."
+msgstr "Status nieosiągalny."
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
-msgid "Mute track"
-msgstr "Wycisz ścieżkę"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
+msgid "Sequencer is not running or is not responding."
+msgstr "Sekwencer nie pracuje, albo nie odpowiada."
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Nagrywaj na tę ścieżkę"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
+msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
+msgstr "Sekwencer nie zwraca właściwego raportu statusu."
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
+msgid "Event Properties"
+msgstr "Właściwości Zdarzenia"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Parametry Segmentu"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
+msgid "Event type:"
+msgstr "Typ komunikaty:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
+msgid "Absolute time:"
+msgstr "Czas Absolutny:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "Najwyższa możliwa do wykonania nuta"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328
+msgid "Controller name:"
+msgstr "Nazwa kontrolera:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "Najniższa możliwa do wykonania nuta"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
+msgid "<none>"
+msgstr "<brak>"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Parametry ścieżki"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
+msgid "Meta string:"
+msgstr "Meta Łańcuch:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Parametry odtwarzania"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
+msgid "Load data"
+msgstr "Załaduj dane"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Filtry nagywania"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
+msgid "Save data"
+msgstr "Zapisz dane"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanał"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
+msgid "Notation Properties"
+msgstr "Właściwości Notacji"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
+msgid "Lock to changes in performed values"
+msgstr "Zablokuj zmiany w wykonywanych wartościach"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Notation size:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
+msgid "Notation time:"
msgstr "Współrzędne notacji:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Wszystkie"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
+msgid "Notation duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
-msgid "Tiny"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286
+msgid "Note pitch:"
+msgstr "Wysokość dźwięku:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Bracket type:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294
+msgid "Note velocity:"
+msgstr "Szybkość uderzenia dźwięku:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322
+msgid "Controller number:"
+msgstr "Numer kontrolera"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331
+msgid "Controller value:"
+msgstr "Wartość kontrolera:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361
+msgid "Key pitch:"
+msgstr "Wysokość klawisza:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369
+msgid "Key pressure:"
+msgstr "Nacisk klawisza"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399
+msgid "Channel pressure:"
+msgstr "Nacisk kanału:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432
+msgid "Program change:"
+msgstr "Zmiana programu:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477
+msgid "Data length:"
+msgstr "Długość danych:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478
+msgid "Data:"
+msgstr "Dane:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498
+msgid "Pitchbend MSB:"
+msgstr "Wychylenie stroju MSB:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506
+msgid "Pitchbend LSB:"
+msgstr "Wychylenie stroju LSB"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543
+msgid "Indication:"
+msgstr "Wskazówka:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575
+msgid "Text type:"
msgstr "Typ tekstu:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "-----"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622
+msgid "Clef type:"
+msgstr "Rodzaj klucza:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[----"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653
+msgid "Key name:"
+msgstr "Nazwa tonacji:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "----]"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706
+msgid "Unsupported event type:"
+msgstr "Nieobsługiwany typ komunikaty:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "[---]"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963
+msgid "Edit Event Time"
+msgstr "Edytuj Współrzędne Zdarzenia"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{----"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975
+msgid "Edit Event Notation Time"
+msgstr "Edytuj Współrzędne Zapisu Nutowego "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "----}"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Edytuj Czas Trwania"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
-msgid "{[---"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000
+msgid "Edit Notation Duration"
+msgstr "Edytuj Czas trwania notacji"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
-msgid "---]}"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013
+msgid "Edit Pitch"
+msgstr "Edytuj Wysokość"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048
+msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
+msgstr "pliki *.syx|System exclusive (*.syx)"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024
+msgid "Load System Exclusive data in File"
+msgstr "Załaduj dane System Exclusive do Pliku"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049
+msgid "Save System Exclusive data to..."
+msgstr "Zapisz dane System Exclusive do ..."
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
+msgid "Starting split pitch"
+msgstr "Rozpoczynanie rozdziału według wysokości"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
+msgid "Range up and down to follow music"
+msgstr "Zakres w górę i w dół zgodnie z muzyką"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
+msgid "Duplicate non-note events"
+msgstr "Duplikuj komunikaty nie-nuty"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
+msgid "Clef handling:"
+msgstr "Obsługa kluczy:"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
+msgid "Leave clefs alone"
+msgstr "Zostaw klucze w spokoju"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
+msgid "Guess new clefs"
+msgstr "Odgadnij nowe klucze"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
+msgid "Use treble and bass clefs"
+msgstr "Użyj klucza wiolinowego i basowego"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
+msgid "Recording Source"
+msgstr "Źródło Nagrywania"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanał:"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
+msgid "any"
+msgstr "jakiekolwiek"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
+msgid "Device:"
+msgstr "Urządzenie:"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Wstaw Zmianę Tempa"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
+msgid "New tempo:"
+msgstr "Nowe Tempo:"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
+msgid "Tap"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Twórz segmenty z:"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
+msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
+msgstr "Tempo jest stałe aż do następnego tempa"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
-msgid "Preset"
-msgstr "Ustawienie"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
+msgid "Tempo ramps to the following tempo"
+msgstr "Tempo nachyla się do następującego tempa"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
-msgid "Load"
-msgstr "Ładuj"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
+msgid "Tempo ramps to:"
+msgstr "Tempo nachyla się do:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "treble"
-msgstr "wiolinowy"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
+msgid "Time of tempo change"
+msgstr "Współrzędne zmiany tempa"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "bass"
-msgstr "basowy"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
+msgid "The pointer is currently at "
+msgstr "Kursor jest aktualnie w "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "crotales"
-msgstr "krotale"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
+msgid "Apply this tempo from here onwards"
+msgstr "Zastosuj to tempo od tego punktu dalej"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "xylophone"
-msgstr "ksylofon"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
+msgid "Replace the last tempo change"
+msgstr "Zastąp ostatnią zmianę tempa"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "guitar"
-msgstr "gitarowy"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
+msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
+msgstr "Zastosuj to tempo od początku tego taktu"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "contrabass"
-msgstr "kontrabasowy"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
+msgid "Apply this tempo to the whole composition"
+msgstr "Zastosuj to tempo dla całego utworu"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "celesta"
-msgstr "czelesta"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
+msgid "Also make this the default tempo"
+msgstr "Również zrób to tempo domyślnym"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "old celesta"
-msgstr "stara czelesta"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
+msgid "%1.%2 s,"
+msgstr "%1.%2 s,"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-msgid "french"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "at the start of measure %1."
+msgstr "na początku taktu %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
+#, c-format
+msgid "in the middle of measure %1."
+msgstr "w środku taktu %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
+msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
+msgstr " (w %1.%2 s, w takcie %3)"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
+msgid "There are no preceding tempo changes."
+msgstr "Nie ma żadnych wcześniejszych zmian tempa."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
+msgid "There are no other tempo changes."
+msgstr "Nie ma żadnych zmian tempa."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
+msgid " bpm"
+msgstr " bpm"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
+msgid "Specification"
+msgstr "Specyfikacja"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
+msgid "Text: "
+msgstr "Tekst:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
+msgid "Style: "
+msgstr "Styl:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Znaki dynamiki"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
+msgid "Local Direction"
+msgstr "Kierunek Lokalny"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
+msgid "Local Tempo"
+msgstr "Lokalne Tempo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
+msgid "Lyric"
+msgstr "Słowa"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236
+msgid "Chord"
+msgstr "Akord"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
+msgid "Annotation"
+msgstr "Adnotacje"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
+msgid "LilyPond Directive"
+msgstr "Dyrektywa Lilypond"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
+msgid "Verse: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "soprano"
-msgstr "sopranowy"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
+msgid "Dynamic: "
+msgstr "Znaki dynamiki:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "sopranowy"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
+msgid "ppp"
+msgstr "ppp"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-msgid "alto"
-msgstr "altowy"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
+msgid "pp"
+msgstr "pp"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-msgid "tenor"
-msgstr "tenorowy"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
+msgid "p"
+msgstr "p"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Wariacje"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Wariacje"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
+msgid "mf"
+msgstr "mf"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
+msgid "fff"
+msgstr "fff"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
+msgid "rfz"
+msgstr "rfz"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
+msgid "sf"
+msgstr "sf"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
+msgid "Direction: "
+msgstr "Kierunek:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
+msgid " ,"
+msgstr " ,"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
+msgid "D.C. al Fine"
+msgstr "D.C. al Fine"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
+msgid "D.S. al Fine"
+msgstr "D.S. al Fine"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
+msgid "Fine"
+msgstr "Fine"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
+msgid "D.S. al Coda"
+msgstr "D.S. al Coda"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
+msgid "to Coda"
+msgstr "to Coda"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
+msgid "Coda"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
+msgid "Local Direction: "
+msgstr "Lokalny Kierunek:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
+msgid "accel."
+msgstr "accel."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
+msgid "ritard."
+msgstr "ritard."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
+msgid "ralletando"
+msgstr "ralletando"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
+msgid "a tempo"
+msgstr "a tempo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
+msgid "legato"
+msgstr "legato"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
+msgid "simile"
+msgstr "simile"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
+msgid "pizz."
+msgstr "pizz."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
+msgid "arco"
+msgstr "arco"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
+msgid "non vib."
+msgstr "non vib."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
+msgid "sul pont."
+msgstr "sul pont."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
+msgid "sul tasto"
+msgstr "sul tasto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
+msgid "con legno"
+msgstr "con legno"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
+msgid "sul G"
+msgstr "sul G"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
+msgid "ordinario"
+msgstr "ordinario"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
+msgid "Muta in "
+msgstr "Muta in "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
+msgid "volti subito "
+msgstr "volti subito "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
+msgid "soli"
+msgstr "soli"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
+msgid "div."
+msgstr "div."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
+msgid "Tempo: "
+msgstr "Tempo: "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
+msgid "Grave"
+msgstr "Grave"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
+msgid "Adagio"
+msgstr "Adagio"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
+msgid "Largo"
+msgstr "Largo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
+msgid "Lento"
+msgstr "Lento"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
+msgid "Andante"
+msgstr "Andante"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
+msgid "Moderato"
+msgstr "Moderato"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
+msgid "Allegretto"
+msgstr "Allegretto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
+msgid "Allegro"
+msgstr "Allegro"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
+msgid "Vivace"
+msgstr "Vivace"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
+msgid "Presto"
+msgstr "Presto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
+msgid "Prestissimo"
+msgstr "Prestissimo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
+msgid "Maestoso"
+msgstr "Maestoso"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
+msgid "Sostenuto"
+msgstr "Sostenuto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
+msgid "Tempo Primo"
+msgstr "Tempo Primo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
+msgid "Local Tempo: "
+msgstr "Tempo Lokalne: "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
+msgid "Directive: "
+msgstr "Dyrektywa:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
+msgid "Example"
+msgstr "Przykład"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
+msgid "Time Signature"
+msgstr "Metrum"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
+msgid "Time signature"
+msgstr "Metrum"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
+msgid "Time where signature takes effect"
+msgstr "Współrzędne, gdzie metrum się zmienia"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Insertion point is at start of measure %1."
+msgstr "Punkt wstawienia jest na początku taktu %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
+msgstr "Punkt wstawienia jest w środku taktu %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
+msgid "Insertion point is at start of composition."
+msgstr "Punkt wstawienia jest na początku utworu."
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
+msgid "Start measure %1 here"
+msgstr "Wstaw na początek taktu %1"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change time from start of measure %1"
+msgstr "Zmień metrum od początku taktu %1"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
+msgstr "Zmiana metrum będzie aktywna od początku taktu %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "basowy"
+msgid "Hide the time signature"
+msgstr "Ukryj metrum"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Niski"
+msgid "Hide the affected bar lines"
+msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "---"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
+msgid "Show as common time"
+msgstr "Pokaż metrum 4/4"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Wybierz najniższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii"
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
+msgid "Correct the durations of following measures"
+msgstr "Popraw długości kolejnych taktów"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Wysoki"
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
+msgid "Display as common time"
+msgstr "Wyświetl skrót \"C\" zamiast 4/4"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Wybierz najwyższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii"
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
+msgid "Display as cut common time"
+msgstr "Wyświetl metrum jako alla breve"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Ścieżka#%1 - %2 ]"
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Rosegarden Transport"
+msgstr "Panel Sterowania Różanego Ogrodu"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr "Baza danych instrumentów jest zepsuta. Sprawdź Twoją instalację."
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
+msgid "PITCH WHEEL"
+msgstr "PITCH WHEEL"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Parametry Instrumentu"
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
+msgid "CONTROLLER"
+msgstr "KONTROLER"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Variation"
-msgstr "Wariacje"
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
+msgid "PROG CHNGE"
+msgstr "ZMIANA PROGRAMU"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
+msgid "PRESSURE"
+msgstr "NACISK"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
-msgid "Channel out"
-msgstr "Wyjście Kanału"
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
+msgid "SYS MESSAGE"
+msgstr "KOMUNIKAT SYSTEMOWY"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
+msgid "Trigger Segment"
+msgstr "Wyzwalaj Segment"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Przejdź do Narzędzia Rysowania"
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
+msgid "Trigger segment: "
+msgstr "Wyzwalaj segment:"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Przejdź do Narzędzia Kasowania"
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
+msgid "Perform with timing: "
+msgstr "Wykonaj z tym czasem:"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Przejdź do Narzędzia Przesuwania"
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
+msgid "As stored"
+msgstr "Jak zapisano"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Przejdź do Narzędzia Zmiany Rozmiaru"
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
+msgid "Truncate if longer than note"
+msgstr "Skróć jeśli dłużej niż nuta"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
+msgid "End at same time as note"
+msgstr "Skończ w tym samym czasie co nuta"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
+msgid "Stretch or squash segment to note duration"
+msgstr "Skurcz, lub zagęść segment do czasu trwania nuty"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
+msgid "Adjust pitch to note"
+msgstr "Przypisz wysokość do nuty"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
+msgid "Tuplet"
+msgstr "Duola i Inne"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
+msgid "New timing for tuplet group"
+msgstr "Nowy czas dla grup duolowych itp"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
+msgid "Play "
+msgstr "Odtwarzaj"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
+msgid "in the time of "
+msgstr "w czasie "
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
+msgid "Timing is already correct: update display only"
+msgstr "Czas jest prawidłowy: aktualizuj tylko wyświetlanie"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
+msgid "Timing calculations"
+msgstr "Kalkulacje czasu"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
+msgid "Selected region:"
+msgstr "Zaznacz region:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
+msgid "Group with current timing:"
+msgstr "Zgrupuj z bieżącym czasem:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
+msgid "Group with new timing:"
+msgstr "Zgrupuj z nowym czasem:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
+msgid "Gap created by timing change:"
+msgstr "Dziura stworzona poprzez zmianę czasu:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
+msgid "Unchanged at end of selection:"
+msgstr "Bez zmian na końcu zaznaczenia:"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
+msgid "Select Unused Audio Files"
+msgstr "Zaznacz Nieużywane Pliki Dźwiękowe"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
+#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Ostatnia Data Modyfikacji"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
+msgid " (not found) "
+msgstr "(nie znaleziono)"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082
+msgid "Use Ornament"
+msgstr "Użyj Ozdobnika"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
+msgid "Display as: "
+msgstr "Wyświetl jako:"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+msgid "Trill"
+msgstr "Tryl"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+msgid "Trill with line"
+msgstr "Tryl z linią"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+msgid "Trill line only"
+msgstr "Tylko Linia Trylu"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+msgid "Turn"
+msgstr "Zawróć"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+msgid "Mordent"
+msgstr "Mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+msgid "Inverted mordent"
+msgstr "Odwrócony Mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
+msgid "Long mordent"
+msgstr "Długi Mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
+msgid "Long inverted mordent"
+msgstr "Długi odwrócony mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
+msgid "Text mark"
+msgstr "Oznaczenie tekstowe"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
+msgid " Text: "
+msgstr "Tekst:"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
+msgid "Performance"
+msgstr "Wykonanie"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
+msgid "Perform using triggered segment: "
+msgstr "Wykonaj używając sterowanego segmentu:"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
+msgid "Event filters"
+msgstr "Filtry Komunikatów"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
+msgid "Note"
+msgstr "Nuta"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
+msgid "Program Change"
+msgstr "Zmiana Programu"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
+msgid "Controller"
+msgstr "Kontroler"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
+msgid "Pitch Bend"
+msgstr "Odchylenie Stroju"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
+msgid "System Exclusive"
+msgstr "System Exclusive"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
+msgid "Key Pressure"
+msgstr "Nacisk Klawisza"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
+msgid "Channel Pressure"
+msgstr "Nacisk Kanału"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
+msgid "Rest"
+msgstr "Pauza"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
+msgid "Indication"
+msgstr "Wskazanie"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
+msgid "Triggered Segment Properties"
+msgstr "Właściwości Sterowanego Segmentu"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
+msgid "Label: "
+msgstr "Etykietka:"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
+msgid "<no label>"
+msgstr "<brak etykietki>"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
+msgid "Base pitch: "
+msgstr "Bazowa wysokość dźwięku"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
+msgid "Base velocity: "
+msgstr "Bazowa prędkość uderzenia"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
+msgid "Time "
+msgstr "Współrzędne"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
+msgid "Duration "
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
+msgid "Event Type "
+msgstr "Typ komunikatu"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
+msgid "Pitch "
+msgstr "Wysokość dźwięku"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
+msgid "Velocity "
+msgstr "Prędkość Uderzenia"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
+msgid "Type (Data1) "
+msgstr "Typ (Dane1) "
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
+msgid "Value (Data2) "
+msgstr "Wartość (Dane2) "
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
+msgid "(group %1) "
+msgstr "(grupa %1) "
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
+msgid "<no events at this filter level>"
+msgstr "<brak komunikatów na tym poziomie filtra>"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
+msgid "<no events>"
+msgstr "<brak komunikatów>"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
+msgid "Segment label"
+msgstr "Etykietka segmentu"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
+msgid "Label:"
+msgstr "Etykietka:"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
+msgid "Base velocity"
+msgstr "Bazowa Prędkość Uderzenia"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
+msgid "Couldn't paste at this point"
+msgstr "Nie można było wkleić w tym miejscu"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
+msgid "&Insert Event"
+msgstr "&Wstaw Komunikat"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Skasuj Komunikat"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
+msgid "&Edit Event"
+msgstr "&Edytuj Komunikat"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
+msgid "&Advanced Event Editor"
+msgstr "&Zaawansowany Edytor Komunikatów"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
+msgid "&Filter Selection"
+msgstr "Ustawianie &Filtra"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
+msgid "Select &All"
+msgstr "Zaznasz &Wszystko"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Wyczyść Zaznaczenie"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
+msgid "&Musical Times"
+msgstr "Współrzędne &Muzyczne"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
+msgid "&Real Times"
+msgstr "Współrzędne Rzeczywiste"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
+msgid "Ra&w Times"
+msgstr "Współrzędne &Surowe "
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
+msgid "Open in Event Editor"
+msgstr "Otwórz w Edytorze Lista"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
+msgid "Open in Expert Event Editor"
+msgstr "Otwórz w Edytorze Lista Ekspert"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
+msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
+msgstr "%1 - Sterowany Segment %2 "
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
+msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
+msgstr "%1 - Sterowana Ścieżka #%2 - Lista Komunikatów"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
+msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
+msgstr "%1 -%2 Sterowane Segmenty - Lista Komunikatów"
+
+#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
+msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Guitar Chord Editor"
+msgstr "edytor akordów gitarowych"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Start fret"
+msgstr "Takt początkowy"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
+msgid "Root"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Guitar Chord Selector"
+msgstr "Wybierak akordów"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:60
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:130
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:114
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:80
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:108
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:142
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Skasuj"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:61
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
+msgid "beginner"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612
-msgid "Click and drag to copy note"
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "common"
+msgstr "Wspólne"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Fingerings"
+msgstr "&Palcowanie"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "couldn't open file '%1'"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
+#, c-format
+msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
msgid "Switch to Select Tool"
msgstr "Przejdź do Narzędzia Zaznaczania"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Zmień rozmiar komunikatu"
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
+msgid "Switch to Draw Tool"
+msgstr "Przejdź do Narzędzia Rysowania"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Zmień rozmiar komunikatów"
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
+msgid "Switch to Move Tool"
+msgstr "Przejdź do Narzędzia Przesuwania"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
-msgid "Click and drag to resize a note"
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
+msgid "Switch to Resize Tool"
+msgstr "Przejdź do Narzędzia Zmiany Rozmiaru"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
+msgid "Click on a note to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
+msgid "Switch to Erase Tool"
+msgstr "Przejdź do Narzędzia Kasowania"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389
+msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Copy and Move Event"
msgstr "Przesuń Komunikat"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Copy and Move Events"
msgstr "Przesuń Komunikaty"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
msgid "Move Event"
msgstr "Przesuń Komunikat"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
msgid "Move Events"
msgstr "Przesuń Komunikaty"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
msgid "Click and drag to copy a note"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
+msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613
+msgid "Click and drag to copy selected notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
msgid "Click and drag to draw a note"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
+msgid "Resize Event"
+msgstr "Zmień rozmiar komunikatu"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
+msgid "Resize Events"
+msgstr "Zmień rozmiar komunikatów"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
+msgid "Click and drag to resize selected notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
+msgid "Click and drag to resize a note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586
+msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
+msgid "Click and drag to resize note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
+msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619
+msgid "Click and drag to copy note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
+msgid "Instrument Parameters"
+msgstr "Parametry Instrumentu"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
msgid "Couldn't apply piano roll layout"
msgstr "Nie można było zastosować widoku pianoli"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
msgid "Resi&ze"
msgstr "&Zmień Rozmiar"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
msgid "C&hord Insert Mode"
msgstr "Tryb Wstawiania &Akordów"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
msgid "Ste&p Recording"
msgstr "Nagrywnie &krok po kroku"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
msgid "&Legato"
msgstr "&Legato"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Set to Current Velocity"
msgstr "Ustaw Bazową Prędkość Uderzenia"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
msgid "Set Event &Velocities..."
msgstr "Modifikuj Prędkości u&derzeń Komunikatów..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
msgid "Trigger Se&gment..."
msgstr "Wyzwól Se&gment..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
msgid "Remove Triggers..."
msgstr "Usuń Wyzwalacze..."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
-msgid "Select &All"
-msgstr "Zaznasz &Wszystko"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
msgid "Cursor &Back"
msgstr "Kursor do &tyłu"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
msgid "Cursor &Forward"
msgstr "Kursor do &przodu"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
msgid "Cursor Ba&ck Bar"
msgstr "Kursor do tyłu o t&akt"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
msgid "Cursor For&ward Bar"
msgstr "Kursor do przodu o ta&kt"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
msgid "Cursor Back and Se&lect"
msgstr "Kursor do tyłu i &zaznacz"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
msgid "Cursor Forward and &Select"
msgstr "Kursor do przodu i zaznacz"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
msgid "Cursor Back Bar and Select"
msgstr "Kursor do tyłu o takt i zaz&nacz"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
msgid "Cursor Forward Bar and Select"
msgstr "Kursor do p&rzodu od takt i zaznacz"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
msgid "Cursor to St&art"
msgstr "Kursor &do początku"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
msgid "Cursor to &End"
msgstr "Kursor do &końca"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
msgid "Cursor to &Playback Pointer"
msgstr "Kursor edycji do kursora &odtwarzania"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
msgid "Playback Pointer to &Cursor"
msgstr "Kursor &odtwarzania do kursora edycji"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
msgid "&Solo"
msgstr "&Solo"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
msgid "Set Loop to Selection"
msgstr "Ustaw Pętlę według Zaznaczenia"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
msgid "Clear L&oop"
msgstr "&Wyłącz Pętlę"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Wyczyść Zaznaczenie"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "Ustawianie &Filtra"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
msgid "&No Snap"
msgstr "&Brak Przyciągania"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
msgid "Snap to Bea&t"
msgstr "Przyciągaj do &Pulsu"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
msgid "Snap to &Bar"
msgstr "Przyciągaj do &Taktu"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Snap to %1"
msgstr "Przyciągaj do 1/2"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
msgid "Show Instrument Parameters"
msgstr "Pokaż parametry instrumentu"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych Nazw &Akordów"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
msgid "Show &Tempo Ruler"
msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych &Tempa"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 event selected \n"
@@ -7296,124 +6987,124 @@ msgstr ""
" 1 zaznaczono komunikat \n"
" %n zaznaczono komunikaty"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
msgid " No selection "
msgstr "Brak zaznaczenia"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863
msgid "Quantizing..."
msgstr "Kwantyzowanie..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401
msgid "Collapsing notes..."
msgstr "Scalanie nut..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
msgid "Making legato..."
msgstr "legowanie..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
#, fuzzy
msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Współrzędne: %1 (%2.%3s)"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200
msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Współrzędne: %1 (%2.%3s)"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767
msgid "Cutting selection to clipboard..."
msgstr "Wycinanie zaznaczenia do schowka..."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "Nie można było wkleić w tym miejscu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748
msgid "Deleting selection..."
msgstr "Kasowanie zaznaczenia..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611
#, c-format
msgid "Unknown note insert action %1"
msgstr "Nieznana akcja wstawiania nut %1"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615
msgid "Inserting note"
msgstr "Wstawianie nut"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
msgid "Unquantizing..."
msgstr "Odkwantyzowywanie..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
msgid " Grid: "
msgstr "Przyciąganie:"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
msgid "Beat"
msgstr "Puls"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
msgid "Bar"
msgstr "Takt"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
#, fuzzy
msgid " Velocity: "
msgstr "Prędkość uderzenia (velocity):"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
msgid " Quantize: "
msgstr "Kwantyzacja:"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
msgid "Raising velocities..."
msgstr "Zwiększanie prędkości uderzenia..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
msgid "Lowering velocities..."
msgstr "Zmniejszanie prędkości uderzenia..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
msgid "Set Event Velocities"
msgstr "Ustaw prędkości uderzeń (velocity)"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
msgid "Setting Velocities..."
msgstr "Ustawianie Prędkości Uderzeń (velocity)... "
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
msgid "Remove Triggers"
msgstr "Usuń Wyzwalacze"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
+msgid "Percussion"
+msgstr "Perkusja"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
msgstr "%1 - Segment Ścieżka #%2 - %3"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
msgid "%1 - All Segments - %2"
msgstr "%1 - Wszystkie Segmenty - %2"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
msgid ""
"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segments - %2"
@@ -7421,455 +7112,532 @@ msgstr ""
"%1 - 1 Segmenty - %2\n"
"%1 - %n Segmenty - %2"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
msgstr "Nie można wstawić nuty: Nie wybrano siatki"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
#, fuzzy
msgid " Chord "
msgstr "Akord"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
-msgid "Click on a note to delete it"
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
+msgid "Switch to Inserting Notes"
+msgstr "Przejdź do Wstawiania Nut"
+
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to match font name %1"
+msgstr "Błąd: Nie można dopasować nazwy czcionki %1"
+
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
+msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Brak dobrych dopasowań dla nazwy czcionki %1 (najlepsza jest %2)"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
+msgstr "Błąd: Nie można otworzyć najlepiej pasującej czcionki %1"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Time "
-msgstr "Współrzędne"
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
+msgid "Switch to Insert Tool"
+msgstr "Przejdź do Narzędzia Wstawiania"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Type "
-msgstr "Typ"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
+msgid "Ready."
+msgstr "Gotowy."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
-msgid "Value "
-msgstr "Wartość"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
+msgid "Collapse Rests"
+msgstr "Scal Pauzy"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
-msgid "Properties "
-msgstr "Właściwości"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
+msgid "Respell as Flat"
+msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z bemolem"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Wspólne, ukryte"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
+msgid "Respell as Sharp"
+msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z krzyżykiem"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryte"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
+msgid "Respell as Natural"
+msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny naturalny"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
-msgid "Common"
-msgstr "Wspólne"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
+msgid "Collapse Notes"
+msgstr "Scal nuty"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Metrum"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
+msgid "Move to Staff Above"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
+msgid "Move to Staff Below"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
+msgid "Make Invisible"
+msgstr "Zrób Niewidoczne"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo "
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
+msgid "Make Visible"
+msgstr "Zrób Widoczne"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
-msgid "<nothing at this filter level>"
-msgstr "<nic w tym filtrze>"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
+msgid "Rendering staff %1..."
+msgstr "Przetwarzanie pięciolinii %1..."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Kasuj Tempo lub Metrum"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
+msgid "Rendering notes on staff %1..."
+msgstr "Przetwarzanie nut na pięciolinii %1..."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "&Edytuj Wpis"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
+msgid "Positioning staff %1..."
+msgstr "Pozycjonowanie pięciolinii %1..."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Edytor Tempa i Metrum"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196
+msgid "Sustain"
+msgstr "Pedał"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "edytor akordów gitarowych"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
+msgid "%1-dotted-%2"
+msgstr "%1-kropkowana-%2"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Takt początkowy"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
+msgid "%1-dotted %2"
+msgstr "%1-kropkowana-%2"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
-msgid "Root"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
+#, c-format
+msgid "dotted-%1"
+msgstr "kropkowana-%1"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "Wersja"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
+#, c-format
+msgid "dotted %1"
+msgstr "kropkowana-%1"
-#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
+msgid "sixty-fourth note"
+msgstr "sześćdziesięcioczwórka"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Wybierak akordów"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
+msgid "thirty-second note"
+msgstr "trzydziestodwójka"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-msgid "beginner"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
+msgid "sixteenth note"
+msgstr "szesnastka"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Wspólne"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
+msgid "eighth note"
+msgstr "ósemka"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Wszystkie"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
+msgid "quarter note"
+msgstr "ćwiartka"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Fingerings"
-msgstr "&Palcowanie"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
+msgid "half note"
+msgstr "półnuta"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
+msgid "whole note"
+msgstr "cała nuta"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
+msgid "double whole note"
+msgstr "podwójna cała nuta"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Przeglądarka Czcionek Nutowych: %1"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
+msgid "sixty-fourth notes"
+msgstr "sześćdziesięcioczwórki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
-msgid " Component: "
-msgstr "Komponent: "
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
+msgid "thirty-second notes"
+msgstr "trzydziestodwójki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
-msgid " View: "
-msgstr "Widok:"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
+msgid "sixteenth notes"
+msgstr "szesnastki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Symbol"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
+msgid "eighth notes"
+msgstr "ósemki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid "Codes"
-msgstr "Kody"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
+msgid "quarter notes"
+msgstr "ćwierćnuty"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
-msgid " Page: "
-msgstr "Strona:"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
+msgid "half notes"
+msgstr "półnuty"
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Przejdź do Wstawiania Nut"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
+msgid "whole notes"
+msgstr "całe nuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
+msgid "double whole notes"
+msgstr "podwójne całe nuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
+msgid "%1 triplets"
+msgstr "%1 triole"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
+msgid "%1 triplet"
+msgstr "%1 triola"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "64th"
+msgstr "sześćdziesięcioczwórka"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "32nd"
+msgstr "trzydziestodwójka"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "16th"
+msgstr "szesnastka"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "8th"
+msgstr "ósemka"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+msgid "quarter"
+msgstr "ćwierćnuta"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+msgid "half"
+msgstr "półnuta"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+msgid "whole"
+msgstr "całe nuta"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
+msgid "double whole"
+msgstr "podwójna cała nuta"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "64ths"
+msgstr "sześćdziesięcioczwórki"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "32nds"
+msgstr "trzydziestodwójki"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "16ths"
+msgstr "szesnastki"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "8ths"
+msgstr "ósemki"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+msgid "quarters"
+msgstr "ćwierćnuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+msgid "halves"
+msgstr "półnuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+msgid "wholes"
+msgstr "całe nuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
+msgid "double wholes"
+msgstr "podwójne całe nuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
+msgid "%1 ticks"
+msgstr "%1 tiki"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
+msgid ""
+"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
+"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Close track headers"
msgstr "Zmień etykietkę ścieżki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
msgid "Preparing to print..."
msgstr "Przygotowanie do drukowania..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
msgid "Note &Font"
msgstr "Czcionka &nut"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
msgid "Si&ze"
msgstr "&Rozmiar"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Show Track Headers"
msgstr "Pokaż &Etykietki Ścieżki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
msgid "S&pacing"
msgstr "&Odstępy między znakami"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
msgid "Du&ration Factor"
msgstr "Miejsce &Wartości Rytmicznych"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
msgid "Note &Style"
msgstr "&Styl Główek"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
msgid "Insert Rest"
msgstr "Wstaw Pauzy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
msgid "Switch from Note to Rest"
msgstr "Przejdź z Nut do Pauz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
msgid "Switch from Rest to Note"
msgstr "Przejdź z Pauz do Nut"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
msgid "No accidental"
msgstr "Brak znaków chromatycznych"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
msgid "Follow previous accidental"
msgstr "Podążaj za poprzednim znakiem chromatycznym"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
msgid "Sharp"
msgstr "Krzyżyk"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
msgid "Flat"
msgstr "Bemol"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
msgid "Natural"
msgstr "Naturalny"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
msgid "Double sharp"
msgstr "Podwójny krzyżyk"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
msgid "Double flat"
msgstr "Podwójny bemol"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
msgid "&Treble Clef"
msgstr "Klucz &wiolinowy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
msgid "&Alto Clef"
msgstr "Klucz &altowy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
msgid "Te&nor Clef"
msgstr "Klucz &tenorowy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
msgid "&Bass Clef"
msgstr "Klucz &basowy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
msgid "&Text"
msgstr "&Tekst"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "&Guitar Chord"
msgstr "edytor akordów gitarowych"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
msgid "Select from Sta&rt"
msgstr "Zaznacz od &Początku"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
msgid "Select to &End"
msgstr "Zaznacz do &Końca"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
msgid "Select Whole St&aff"
msgstr "Zaznacz całą &Pięciolinię"
-#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "W&ytnij i Zamknij"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
msgid "Pa&ste..."
msgstr "&Wklej"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
msgid "&Linear Layout"
msgstr "&Widok Liniowy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
msgid "&Continuous Page Layout"
msgstr "Ciągły Widok Stron"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
msgid "&Multiple Page Layout"
msgstr "Widok Wielu Stron"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
msgid "Show Ra&w Note Ruler"
msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych Nut &Surową"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
msgid "Show &Annotations"
msgstr "Pokaż &Adnotacje"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
msgid "Show Lily&Pond Directives"
msgstr "Pokaż Dyrektywy &Lilypond"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
msgid "Open L&yric Editor"
msgstr "Otwórz Edytor &Tekstu"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
msgid "Trip&let Insert Mode"
msgstr "Tryb Wstawiania Triol"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Grace Insert Mode"
msgstr "Tryb Wstawiania Triol"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
msgid "&Dump selected events to stderr"
msgstr "&Wyrzucaj następujące komunikaty do standardowego wyjścia"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
msgid "Ma&ke Ornament..."
msgstr "&Zrób Ozdobnik..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
msgid "Trigger &Ornament..."
msgstr "Wyzwól &Ozdobnik..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
msgid "Remove Ornament..."
msgstr "Usuń Ozdobnik..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
msgid "&None"
msgstr "&Brak"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
#, fuzzy
msgid "Convert Notation For..."
msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
msgid "Show &Notes Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Nut"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
msgid "Show &Rests Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Pauz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
msgid "Show &Accidentals Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Znaków Chromatycznch"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
msgid "Show Cle&fs Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Kluczy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
msgid "Show &Marks Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Znaczników"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
msgid "Show &Group Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Grup"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
msgid "Show &Layout Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi &Widoku"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
msgid "Show M&eta Toolbar"
msgstr "Pokaż Panel Narzędzi Meta"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
msgid "Cursor &Up Staff"
msgstr "Kursor pięciolinię do &góry"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
msgid "Cursor &Down Staff"
msgstr "Kursor pięciolinię w &dół"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
msgid "Cursor Pre&vious Segment"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Cursor Ne&xt Segment"
msgstr "Twórz Segment"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
msgid "Push &Left"
msgstr "Przesuń w &Lewo"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
msgid "Push &Right"
msgstr "Przesuń w &Prawo"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
msgid "Push &Up"
msgstr "Przesuń do &Góry"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
msgid "Push &Down"
msgstr "Przesuń w &Dół"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "&Restore Positions"
msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
msgid "Make &Invisible"
msgstr "Zrób &Niewidoczne"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
msgid "Make &Visible"
msgstr "Zrób &Widoczne"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
msgid "Toggle Dot"
msgstr "Przełączaj Kropki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
msgid "Add Dot"
msgstr "Dodaj Kropkę"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 pixel\n"
@@ -7878,111 +7646,116 @@ msgstr ""
"1 piksel\n"
"%n piksele"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
msgid " Font: "
msgstr "Czcionka:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
msgid "Unknown font \"%1\", using default"
msgstr "Nieznana czcionka \"%1\", użyto domyślnej"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
msgid " Size: "
msgstr "Powiększenie:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
msgid " Spacing: "
msgstr "Odstępy:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812
msgid " Ready."
msgstr "Gotowy."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
msgid "Laying out score..."
msgstr "Układanie nut..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
msgid "Laying out staff %1..."
msgstr "Układanie pięciolinii %1..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
msgid "Reconciling staffs..."
msgstr "Godzenie pięciolinii..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879
msgid "Sizing and allocating canvas..."
msgstr "Zmiana rozmiaru i przydzielenie płótna..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
msgid "note"
msgstr "nuta"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
msgid "rest"
msgstr "pauza"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
msgstr "%1 - Segment Ścieżka #%2 - Notatacja"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
msgid "%1 - All Segments - Notation"
msgstr "%1 - Wszystkie Segmenty - Notacja"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216
msgid ""
"_n: %1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segments - Notation"
msgstr "%1 - Segmenty - Notatacja%1 - %n Segmenty - Notatacja"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triola"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237
#, fuzzy
msgid "Grace"
msgstr "Grave"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249
#, fuzzy
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265
msgid "Hidden annotations"
msgstr "Ukryte adnotacje"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287
msgid "Hidden LilyPond directives"
msgstr "Ukryte dyrektywy Lilypond"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320
#, c-format
msgid "Unknown spacing action %1"
msgstr "Nieznana akcja odległości %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378
#, c-format
msgid "Unknown proportion action %1"
msgstr "Nieznana akcja proporcji %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425
#, c-format
msgid "Unknown font action %1"
msgstr "Nieznana akcji czcionki %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443
#, c-format
msgid "Unknown font size %1"
msgstr "Nieznany rozmiar czcionki %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447
#, c-format
msgid "Unknown font size action %1"
msgstr "Nieznany akcja rozmiaru czcionki %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774
#, fuzzy
msgid ""
"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
@@ -8001,281 +7774,276 @@ msgstr ""
"wklejania na coś innego niż Ograniczony\n"
"jeśli chcesz."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794
msgid "Can't paste multiple Segments into one"
msgstr "Nie można wkleić kilku Segmentów do jednego"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871
msgid "Couldn't paste at this point."
msgstr "Nie można było wkleić w tym punkcie."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890
#, fuzzy
msgid "Move Events to Staff Above"
msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918
#, fuzzy
msgid "Move Events to Staff Below"
msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030
msgid "Pushing selection left..."
msgstr "Przesuwanie zaznaczenia w lewo..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041
msgid "Pushing selection right..."
msgstr "Przesuwanie zaznaczenia w prawo..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052
msgid "Pushing selection up..."
msgstr "Przesuwanie zaznaczenia do góry..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063
msgid "Pushing selection down..."
msgstr "Przesuwanie zaznaczenia w dół..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074
msgid "Restoring computed positions..."
msgstr "Przywracania wyliczonych pozycji..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083
msgid "Making visible..."
msgstr "Zmiana na widoczne..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092
msgid "Making invisible..."
msgstr "Zmiana na niewidoczne..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179
msgid "Beaming group..."
msgstr "Belkowanie grupy..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189
msgid "Auto-beaming selection..."
msgstr "Auto-belkowanie zaznaczenia..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199
msgid "Breaking groups..."
msgstr "Rozgrupowanie..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287
msgid "Untupleting..."
msgstr "Usuwanie trioli..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295
msgid "Adding slur..."
msgstr "Dodawanie łuku..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296
msgid "slur"
msgstr "łuk"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
msgid "Adding phrasing slur..."
msgstr "Dodawanie łuku frazy..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
msgid "phrasing slur"
msgstr "łuk frazy"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
msgid "Adding glissando..."
msgstr "Dodawanie glissanda..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
msgid "glissando"
msgstr "glissando"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
msgid "Adding crescendo..."
msgstr "Dodawanie crescendo..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
msgid "dynamic"
msgstr "znaki dynamiki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
msgid "Adding decrescendo..."
msgstr "Dodawanie decrescendo..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
msgid "Adding octave..."
msgstr "Dodawanie oktawy..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
msgid "ottava"
msgstr "oktawa"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360
msgid "Can't add overlapping %1 indications"
msgstr "Nie można dodać nachodzących na siebie opisów %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369
msgid "Making chord..."
msgstr "Robienie akordu..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381
msgid "Normalizing rests..."
msgstr "Normalizowanie pauz..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391
msgid "Collapsing rests..."
msgstr "Scalanie pauz..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411
msgid "Tying notes..."
msgstr "Łukowanie nut..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421
msgid "Untying notes..."
msgstr "Usuwanie łuków pomiędzy nutami..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431
msgid "Making notes viable..."
msgstr "Robienie nut wykonalnymi..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441
msgid "Removing counterpoint..."
msgstr "Usuwanie kontrapunktu..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451
msgid "Pointing stems up..."
msgstr "Ustawianie chorągiewek do góry..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461
msgid "Pointing stems down..."
msgstr "Ustawianie chorągiewek do dołu..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472
msgid "Restoring computed stem directions..."
msgstr "Przywracanie wyliczonych kierunków chorągiewek..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492
msgid "Positioning slurs..."
msgstr "Pozycjonowanie łuków..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503
msgid "Restoring slur positions..."
msgstr "Przywracania pozycji łuków..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523
#, fuzzy
msgid "Positioning ties..."
msgstr "Pozycjonowanie łuków..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534
#, fuzzy
msgid "Restoring tie positions..."
msgstr "Przywracania wyliczonych pozycji..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544
msgid "Fixing notation quantization..."
msgstr "Naprawianie kwantyzacji nutowej..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554
msgid "Removing notation quantization..."
msgstr "Usuwanie kwantyzacji nutowej..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571
msgid "Changing to %1 style..."
msgstr "Zmiana na styl %1..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579
#, c-format
msgid "Unknown style action %1"
msgstr "Nieznana akcja stylu %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689
msgid "No note duration selected"
msgstr "Nie zaznaczono wartości rytmicznych nut"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654
msgid "No rest duration selected"
msgstr "Nie zaznaczono wartości rytmicznych pauz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740
msgid "No note or rest duration selected"
msgstr "Nie zaznaczono wartości rytmicznych nut lub pauz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817
msgid "Forcing accidentals..."
msgstr "Zmuszanie znaków chromatycznych..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828
msgid "Restoring accidentals..."
msgstr "Przywracanie znaków chromatycznych..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839
msgid "Showing cautionary accidentals..."
msgstr "Pokazywanie przygodnych znaków chromatycznych..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849
msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
msgstr "Kasowanie przygodnych znaków chromatycznych..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878
msgid "Interpreting selection..."
msgstr "Interpretowanie zaznaczenia..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890
msgid "Setting note durations..."
msgstr "Ustawianie wartości rytmicznych..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906
msgid "Adding dot..."
msgstr "Dodawanie kropki..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928
msgid "Text: "
msgstr "Tekst:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942
msgid "Fingering: "
msgstr "Palcowanie:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
msgid "Ornament track %1 bar %2"
msgstr "Ozdobnik ścieżka %1 takt %2"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032
#, c-format
msgid "Ornament bar %1"
msgstr "Ozdobnik takt %1 "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092
msgid "Remove Ornaments"
msgstr "Usuń Ozdobniki"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139
msgid "Estimated key signature shown"
msgstr "Pokazana tonacja wyliczona"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202
-msgid "Sustain"
-msgstr "Pedał"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212
msgid ""
"There is no sustain controller defined for this device.\n"
"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
@@ -8285,2507 +8053,3122 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić, czy urządzenie jest poprawnie skonfigurowane w oknie "
"Zarządzaniu Urządzeniami MIDI w głównym oknie."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244
msgid "Can't insert note: No note duration selected"
msgstr "Nie można wstawić nuty: Nie wybrany wartości rytmicznej"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Przejdź do Narzędzia Wstawiania"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
-#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
msgstr "Nie można uzyskać domyślnej czcionki --nie znaleziono czcionek"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
-#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
+#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
msgstr "Nie można otworzyć pliku mapowania czcionki %1 lub %2"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
#, c-format
msgid "Can't open font mapping file %1"
msgstr "Nie można otworzyć pliku mapowania czcionki %1 "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-kropkowana-%2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-kropkowana-%2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "kropkowana-%1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "kropkowana-%1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "sześćdziesięcioczwórka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "trzydziestodwójka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "szesnastka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "eighth note"
-msgstr "ósemka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
-msgid "quarter note"
-msgstr "ćwiartka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
-msgid "half note"
-msgstr "półnuta"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
-msgid "whole note"
-msgstr "cała nuta"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
-msgid "double whole note"
-msgstr "podwójna cała nuta"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "sześćdziesięcioczwórki"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "trzydziestodwójki"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "szesnastki"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "eighth notes"
-msgstr "ósemki"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
-msgid "quarter notes"
-msgstr "ćwierćnuty"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
-msgid "half notes"
-msgstr "półnuty"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
-msgid "whole notes"
-msgstr "całe nuty"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
-msgid "double whole notes"
-msgstr "podwójne całe nuty"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 triole"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 triola"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "64th"
-msgstr "sześćdziesięcioczwórka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "32nd"
-msgstr "trzydziestodwójka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "16th"
-msgstr "szesnastka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "8th"
-msgstr "ósemka"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "quarter"
-msgstr "ćwierćnuta"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "half"
-msgstr "półnuta"
+msgid "Note Font Viewer: %1"
+msgstr "Przeglądarka Czcionek Nutowych: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "whole"
-msgstr "całe nuta"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
+msgid " Component: "
+msgstr "Komponent: "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
-msgid "double whole"
-msgstr "podwójna cała nuta"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
+msgid " View: "
+msgstr "Widok:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "64ths"
-msgstr "sześćdziesięcioczwórki"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
+msgid "Glyphs"
+msgstr "Symbol"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "32nds"
-msgstr "trzydziestodwójki"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
+msgid "Codes"
+msgstr "Kody"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "16ths"
-msgstr "szesnastki"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
+msgid " Page: "
+msgstr "Strona:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "8ths"
-msgstr "ósemki"
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
+msgid "Auto-Beam when appropriate"
+msgstr "Auto Belkowanie gdzie pasuje"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "quarters"
-msgstr "ćwierćnuty"
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
+msgid "Dotted note"
+msgstr "Kropkowana nuta"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "halves"
-msgstr "półnuty"
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
+msgid "Switch to Inserting Rests"
+msgstr "Przejdź do Wstawiania Pauz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "wholes"
-msgstr "całe nuty"
+#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
+#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
-msgid "double wholes"
-msgstr "podwójne całe nuty"
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Can't open style file %1"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku stylu %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 tiki"
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
+msgid "type is a required attribute of note"
+msgstr "Typ jest wymaganym atrybutem nuty"
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Błąd: Nie można dopasować nazwy czcionki %1"
+msgid "Unrecognised note name %1"
+msgstr "Nieznana nazwa nuty %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
+msgid "global element must precede note elements"
+msgstr "Globalny element musi poprzedzić element nuty"
+
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
+msgid ""
+"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Brak dobrych dopasowań dla nazwy czcionki %1 (najlepsza jest %2)"
+"Elementy globalne i nuty mogą mieć atrybuty kształtu i nazwy, lecz nie "
+"obydwie na raz"
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Błąd: Nie można otworzyć najlepiej pasującej czcionki %1"
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
+msgid "Dotted rest"
+msgstr "Kropkowana pauza"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Track %1 : \"%2\""
msgstr "[ Ścieżka#%1 - %2 ]"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Notate for: %1"
msgstr "Przeglądarka Czcionek Nutowych: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normalny"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
#, fuzzy
msgid "small"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
msgid "--"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
msgid ""
"\n"
"Size: %1, Bracket: %2 "
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
#, fuzzy
msgid "C#"
msgstr "C#%1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "Nr"
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
msgid "Eb"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
#, fuzzy
msgid "F#"
msgstr "F#%1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
#, fuzzy
msgid "G#"
msgstr "G#%1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "A"
+msgstr "A4"
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
msgid "Bb"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
#, fuzzy
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid " in %1"
msgstr "Wejście %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "Przetwarzanie pięciolinii %1..."
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
+msgid "<no synth>"
+msgstr "<brak syntezatora>"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "Przetwarzanie nut na pięciolinii %1..."
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
+#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "Pozycjonowanie pięciolinii %1..."
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
+msgid "Variation"
+msgstr "Wariacje"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
-msgid "Ready."
-msgstr "Gotowy."
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Kropkowana pauza"
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
+msgid "Channel out"
+msgstr "Wyjście Kanału"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku stylu %1"
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
+msgid "[ %1 ]"
+msgstr "[ %1 ]"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "Typ jest wymaganym atrybutem nuty"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Nieznana nazwa nuty %1"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
+msgid "Segment Parameters"
+msgstr "Parametry Segmentu"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "Globalny element musi poprzedzić element nuty"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
+msgid "%1 ms"
+msgstr "%1 ms"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
+msgid "Highest playable note"
+msgstr "Najwyższa możliwa do wykonania nuta"
+
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
+msgid "Lowest playable note"
+msgstr "Najniższa możliwa do wykonania nuta"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
+msgid "Track Parameters"
+msgstr "Parametry ścieżki"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
+msgid "<untitled>"
+msgstr "<niezatytułowana>"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
+msgid "Playback parameters"
+msgstr "Parametry odtwarzania"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
+msgid "Recording filters"
+msgstr "Filtry nagywania"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Staff export options"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Notation size:"
+msgstr "Współrzędne notacji:"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
+msgid "Tiny"
msgstr ""
-"Elementy globalne i nuty mogą mieć atrybuty kształtu i nazwy, lecz nie "
-"obydwie na raz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Bracket type:"
+msgstr "Typ tekstu:"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
+msgid "-----"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Auto Belkowanie gdzie pasuje"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
+msgid "[----"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Kropkowana nuta"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
+msgid "----]"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Przejdź do Wstawiania Pauz"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
+msgid "[---]"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Scal Pauzy"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
+msgid "{----"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z bemolem"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
+msgid "----}"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny z krzyżykiem"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
+msgid "{[---"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Zamień na dźwięk enharmonicznie równoważny naturalny"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
+msgid "---]}"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr "Scal nuty"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Create segments with"
+msgstr "Twórz segmenty z:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Zrób Niewidoczne"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
+msgid "Preset"
+msgstr "Ustawienie"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Zrób Widoczne"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
+msgid "Load"
+msgstr "Ładuj"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-msgid "Event filters"
-msgstr "Filtry Komunikatów"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
+msgid "treble"
+msgstr "wiolinowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Rest"
-msgstr "Pauza"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
+msgid "bass"
+msgstr "basowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Indication"
-msgstr "Wskazanie"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
+msgid "crotales"
+msgstr "krotale"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
-msgid "Other"
-msgstr "Inny"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
+msgid "xylophone"
+msgstr "ksylofon"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Właściwości Sterowanego Segmentu"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
+msgid "guitar"
+msgstr "gitarowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
-msgid "Label: "
-msgstr "Etykietka:"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
+msgid "contrabass"
+msgstr "kontrabasowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Bazowa wysokość dźwięku"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
+msgid "celesta"
+msgstr "czelesta"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Bazowa prędkość uderzenia"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
+msgid "old celesta"
+msgstr "stara czelesta"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Duration "
-msgstr "Czas trwania"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
+msgid "french"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Event Type "
-msgstr "Typ komunikatu"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
+msgid "soprano"
+msgstr "sopranowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Pitch "
-msgstr "Wysokość dźwięku"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "mezzosoprano"
+msgstr "sopranowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Velocity "
-msgstr "Prędkość Uderzenia"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
+msgid "alto"
+msgstr "altowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Typ (Dane1) "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
+msgid "tenor"
+msgstr "tenorowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Wartość (Dane2) "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "baritone"
+msgstr "Wariacje"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(grupa %1) "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "varbaritone"
+msgstr "Wariacje"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid "<no events at this filter level>"
-msgstr "<brak komunikatów na tym poziomie filtra>"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "subbass"
+msgstr "basowy"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
-msgid "<no events>"
-msgstr "<brak komunikatów>"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "Niski"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
-msgid "Segment label"
-msgstr "Etykietka segmentu"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
+msgid "---"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
-msgid "Label:"
-msgstr "Etykietka:"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
+msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
+msgstr "Wybierz najniższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "&Wstaw Komunikat"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Wysoki"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Skasuj Komunikat"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
+msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
+msgstr "Wybierz najwyższą możliwą do wykonania nutę, za pomocą pięciolinii"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "&Edytuj Komunikat"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "[ Track %1 - %2 ]"
+msgstr "[ Ścieżka#%1 - %2 ]"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "&Zaawansowany Edytor Komunikatów"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
+msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
+msgstr "Baza danych instrumentów jest zepsuta. Sprawdź Twoją instalację."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Otwórz w Edytorze Lista"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
+msgid "<not showing>"
+msgstr "<bez pokazywania>"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Otwórz w Edytorze Lista Ekspert"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
+msgid "Manage Control Events"
+msgstr "Zarządzaj Komunikatami Kontrolera"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Sterowany Segment %2 "
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
+msgid "<no device>"
+msgstr "<brak urządzenia>"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Sterowana Ścieżka #%2 - Lista Komunikatów"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
+msgid " Control Events for %1 (device %2)"
+msgstr "Komunikaty Kontrolerów dla %1 (urządzenie %2)"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 -%2 Sterowane Segmenty - Lista Komunikatów"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
+msgid "Control Event name "
+msgstr "Nazwa"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
+msgid "Control Event type "
+msgstr "Typ "
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Kasuj Zmianę Tempa"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
+msgid "Control Event value "
+msgstr "Wartość"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr "Nachyl Tempo do Następnego Tempa"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
+msgid "Description "
+msgstr "Opis"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr "Odchyl Tempo"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
+msgid "Min "
+msgstr "Min."
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Edytuj tempo..."
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
+msgid "Max "
+msgstr "Maks."
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Edytuj Metrum..."
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
+msgid "Default "
+msgstr "Wart. Domyślna"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
+msgid "Color "
+msgstr "Kolor "
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "%1.%2%3 bpm"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
+msgid "Position on instrument panel"
+msgstr "Nr na panelu"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1 - %2.%3%4"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:129
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:113
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Wstaw komunikat Kontrolera"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:132
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:117
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:111
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:210
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:167
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
-msgid "Control Change"
-msgstr "Zmiana Kontrolera"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
+msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
+msgstr "Dodaj parametr Kontrolera do Studio"
-#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
-msgid "%1 controller"
-msgstr "%1 kontroler"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
+msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
+msgstr "Usuń parametr Kontrolera ze Studio"
-#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
+msgid "Close the Control Parameter editor"
+msgstr "Zamknij Edytora Parametrów Kontrolera"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Wstaw Pauzy"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
+msgid "<default>"
+msgstr "<domyślny>"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
+msgid "Edit Control Parameter"
+msgstr "Edytuj Parametr Kontrolera"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
+msgid "Control Event Properties"
+msgstr "Właściwości Typu Komunikatów"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
+msgid "Control Event value:"
+msgstr "Wartość Kontrolera:"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimalna wartość:"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maksymalna wartość:"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
+msgid "Default value:"
+msgstr "Domyślna wartość:"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
+msgid "Instrument Parameter Box position:"
+msgstr "Nr na panelu Parametry Instrumentu:"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
+msgid "Manage Markers"
+msgstr "Edytuj Znaczniki"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
+msgid "Marker time "
+msgstr "Pozycja"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora"
+msgid "Marker text "
+msgstr "Pozycja"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
+msgid "Marker description "
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
+msgid "Pointer position"
+msgstr "Pozycja Kursora"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
+msgid "Real time:"
+msgstr "Czas Rzeczywisty:"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
+msgid "In measure:"
+msgstr "W takcie:"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:115
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:109
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Delete Marker"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Skasuj Kolor"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
+msgid "Add a Marker"
+msgstr "Dodaj Znacznik"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
+msgid "Delete a Marker"
msgstr "Skasuj Znacznik"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
+msgid "Delete All Markers"
+msgstr "Skasuj Wszystkie Znaczniki"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
+msgid "Close the Marker Editor"
+msgstr "Zamknij Edytora Znaczników"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
+msgid "Remove all markers"
+msgstr "Usuń Wszystkie Oznaczenia"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarzaj"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
+msgid "Move Up"
+msgstr "Do góry"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
+msgid "Move Down"
+msgstr "W dół"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Edytuj &Znaczniki..."
+msgid "Clear"
+msgstr "&Wyczyść"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
+msgid "Select one or more Rosegarden files"
+msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików Różanego Ogrodu"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
+msgid "<no instrument>"
+msgstr "<brak instrumentu>"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
+msgid "<untitled audio>"
+msgstr "<niezatytułowane audio>"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
+msgid "Mute track"
+msgstr "Wycisz ścieżkę"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
+msgid "Record on this track"
+msgstr "Nagrywaj na tę ścieżkę"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
+msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
+msgstr "Zamień Repetycje Segmentu w Rzeczywiste Kopie"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
+msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
+msgstr "Zamień Repetycje Segmentów w Rzeczywiste Kopie"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
+"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
+"instead."
msgstr ""
+"Nie można przeciągnąć plików z tego programu. Spróbuj zamiast niego użyć "
+"Konqueror'a."
-#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
+"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
msgstr ""
-"Oś nazw akordowych.\n"
-"Włącz i wyłąćz z Ustawienia-> Menu Wykresów."
+"Kliknij i przytrzymaj lewym klawiszem myszy, by przyporządkować tę ścieżkę "
+"do instrumentu."
-#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Usuń komunikat Kontrolera(ów)"
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
+msgid "Change track name"
+msgstr "Zmień etykietkę ścieżki"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Niewspierany Typ Komunikatu"
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
+msgid "Enter new track name"
+msgstr "Wprowadź nową etykietkę ścieżki"
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Komunikaty Kontrolera"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
+msgid "Manage Triggered Segments"
+msgstr "Zarządzaj Sterowanymi Segmentami"
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Numer Komunikatu Kontrolera"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
+msgid "ID"
+msgstr "Nr"
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Dodaj oś kontrolerów"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
+msgid "Triggers"
+msgstr "Wyzwalacze"
-#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
+msgid "Add a Triggered Segment"
+msgstr "Dodaj sterowany segment"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
+msgid "Delete a Triggered Segment"
+msgstr "Kasuj sterowany segment"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
+msgid "Delete All Triggered Segments"
+msgstr "Kasuj Wszystkie Wyzwalane Segmenty"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
+msgid "Close the Triggered Segment Manager"
+msgstr "Zamknij Menadżera Wyzwalanych Segmentów"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
+"_n: %1 on 1 track\n"
+"%1 on %n tracks"
msgstr ""
-"Kliknij lewą myszą by ustawić kursor odtwarzania.\n"
-"Shift + Lewa Mysz + Przeciąganie by zaznaczyć zakres pętli lub edycji\n"
-"Shift + Lewa Mysz by wyczyścić pętlę lub zakres."
+"%1 na 1 ścieżce\n"
+"%1 na %n ścieżkach"
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Ustaw Współrzędne Początku Segmentu..."
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
+msgid ""
+"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"To spowoduje skasowanie wszystkich sterowanych segmentów z utworu. "
+"Kontynuować?"
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Ustaw czas Trwania Segmentu..."
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
+msgid "Remove all triggered segments"
+msgstr "Usuń wszystkie sterowane segmenty"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr "Ładuj ustawienia parametrów ścieżki"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
+msgid "Trigger Segment Duration"
+msgstr "Czas trwania sterowanego segmentu"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
+"you sure you want to remove it?\n"
+"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
+"sure you want to remove it?"
+msgstr ""
+"Ten sterowany segment jest użyty po raz pierwszy w tym utworze. Jesteś "
+"pewien, że chcesz go usunąć?\n"
+"Wyzwalany segment jest używany %n razy w bieżącym utworze. Jesteś pewien, "
+"że chcesz go usunąć?"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr "Zaznacz ustawienia parametrów ścieżki dla:"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
+msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
+msgstr "&Wklej jako nowy sterowany segment"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Create appropriate notation for:"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
+msgid "Click on a segment to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248
+msgid "Move Segment"
+msgstr "Przesuń Segment"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Poziom Trudności"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249
+msgid "Move Segments"
+msgstr "Przesuń Segmenty"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
-msgid "Amateur"
-msgstr "Amator"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342
+msgid "Click and drag to move a segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
-msgid "Professional"
-msgstr "Profesjonalista"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
+msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty"
+msgid "Record or drop audio here"
+msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
+msgid ""
+"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
+"in overlap mode."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Słowa dla tego segmentu"
+msgid ""
+"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
+"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
+"before rescaling an audio file.\n"
+"Would you like to set it now?"
+msgstr ""
+"Ścieżka dźwiękowa nie istnieje, albo nie jest zapisywalna.\n"
+"Proszę ustaw ścieżkę dźwiękową prawidłowo we Właściwościach Dokumentu zanim "
+"nagrasz dźwięk.\n"
+"Czy chciałbyś ją teraz ustawić?"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Twórz Segment"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
+msgid ""
+"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
+"contents"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "C%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
+msgid ""
+"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "C#%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
+msgid "Click and drag to rescale segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "D%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
+msgid "Click and drag to select segments"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "D#%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490
+msgid ""
+"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
+"segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "E%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
+msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516
+msgid "Click and drag to copy segments"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "F#%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
+msgid ""
+"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
+"to edit"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "G%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522
+msgid "Click and drag to copy segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "G#%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
+msgid ""
+"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
+"grid"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "A%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
+msgid "Click on a segment to split it in two"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "A#%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "H%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
+msgid "Type "
+msgstr "Typ"
-#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku ustawienia %1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
+msgid "Value "
+msgstr "Wartość"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
+msgid "Properties "
+msgstr "Właściwości"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
+msgid "Common, hidden"
+msgstr "Wspólne, ukryte"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryte"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
+msgid "Common"
+msgstr "Wspólne"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
+msgid "Time Signature "
+msgstr "Metrum"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
+msgid "%1.%2%3"
+msgstr "%1.%2%3"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
+msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
+msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
+msgid "Tempo "
+msgstr "Tempo "
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
+msgid "<nothing at this filter level>"
+msgstr "<nic w tym filtrze>"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
+msgid "Delete Tempo or Time Signature"
+msgstr "Kasuj Tempo lub Metrum"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
+msgid "&Edit Item"
+msgstr "&Edytuj Wpis"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
+msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
+msgstr "%1 - Edytor Tempa i Metrum"
+
+#: src/gui/general/EditView.cpp:744
#, fuzzy
msgid "&Halve Durations"
msgstr "Czas Trwania"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748
+#: src/gui/general/EditView.cpp:748
#, fuzzy
msgid "&Double Durations"
msgstr "Podwójny bemol"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806
+#: src/gui/general/EditView.cpp:806
msgid "Show Velocity Property Ruler"
msgstr "Pokaż Oś Współrzędnych dla Prędkości Uderzenia"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825
+#: src/gui/general/EditView.cpp:825
msgid "Insert item"
msgstr "Wstaw komunikat"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831
+#: src/gui/general/EditView.cpp:831
msgid "Erase selected items"
msgstr "Kasuj zaznaczone komunikaty"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835
+#: src/gui/general/EditView.cpp:835
msgid "Clear ruler"
msgstr "Wyczyść wykres"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839
+#: src/gui/general/EditView.cpp:839
msgid "Insert line of controllers"
msgstr "Wstaw oś kontrolerów"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843
+#: src/gui/general/EditView.cpp:843
msgid "Flip forward"
msgstr "Przeleć do przodu"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847
+#: src/gui/general/EditView.cpp:847
msgid "Flip backwards"
msgstr "Przeleć do tyłu"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851
+#: src/gui/general/EditView.cpp:851
msgid "Draw property line"
msgstr "Rysuj oś właściwości"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855
+#: src/gui/general/EditView.cpp:855
msgid "Select all property values"
msgstr "Zaznacz wszystkie wartości właściwości"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894
+#: src/gui/general/EditView.cpp:894
msgid "%1 Controller %2 %3"
msgstr "%1 Kontroler %2 %3"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:901
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
+msgid "Unsupported Event Type"
+msgstr "Niewspierany Typ Komunikatu"
+
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "IV"
msgstr "IV"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "V"
msgstr "V"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VII"
msgstr "VII"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VIII"
msgstr "VIII"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1069
msgid "%1 flat"
msgstr "%1 obniżony"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1070
msgid "%1 sharp"
msgstr "%1 podwyższony"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1085
msgid "&Insert Note"
msgstr "&Wstaw Nutę"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1091
msgid "&Upper Octave"
msgstr "&Górna Oktawa"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1096
msgid "&Lower Octave"
msgstr "&Dolna Oktawa"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1268
msgid "Estimated time signature shown"
msgstr "Szacowane metrum widoczne"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Halving durations..."
msgstr "Ustawianie wartości rytmicznych..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Doubling durations..."
msgstr "Ustawianie wartości rytmicznych..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1469
msgid "Rescaling..."
msgstr "Przeskalowywanie..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "By number of semitones: "
msgstr "Wpisz o ile półtonów transponować:"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518
msgid "Transposing..."
msgstr "Transponowanie..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1536
msgid "Transposing up one semitone..."
msgstr "Transponowanie o półton do góry..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1545
msgid "Transposing up one octave..."
msgstr "Transponowanie o oktawę do góry..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1554
msgid "Transposing down one semitone..."
msgstr "Transponowanie o półton w dół..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1563
msgid "Transposing down one octave..."
msgstr "Transponowanie o oktawę w dół..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Inverting..."
msgstr "Rozpoczynanie..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Retrograding..."
msgstr "Nagrywanie..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "Retrograde inverting..."
msgstr "Nagrywanie..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1608
msgid "Jogging left..."
msgstr "Popychanie w lewo..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1623
msgid "Jogging right..."
msgstr "Popychanie w prawo..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1"
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
+msgid "Set Segment Start Time..."
+msgstr "Ustaw Współrzędne Początku Segmentu..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
+msgid "Set Segment Duration..."
+msgstr "Ustaw czas Trwania Segmentu..."
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "C%1"
+msgstr "C%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "C#%1"
+msgstr "C#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "D%1"
+msgstr "D%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "D#%1"
+msgstr "D#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "E%1"
+msgstr "E%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "F#%1"
+msgstr "F#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "G%1"
+msgstr "G%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "G#%1"
+msgstr "G#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "A%1"
+msgstr "A%1"
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "A#%1"
+msgstr "A#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "B%1"
+msgstr "H%1"
+
+#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Can't open preset file %1"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku ustawienia %1"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
+msgid "Load track parameters preset"
+msgstr "Ładuj ustawienia parametrów ścieżki"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Resampling audio file..."
+msgid "Convert notation for..."
msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
+msgid "Select preset track parameters for:"
+msgstr "Zaznacz ustawienia parametrów ścieżki dla:"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
+msgid "Create appropriate notation for:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
+msgid "Player Ability"
+msgstr "Poziom Trudności"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
+msgid "Amateur"
+msgstr "Amator"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
+msgid "Professional"
+msgstr "Profesjonalista"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+msgid "Only selected segments"
+msgstr "Zaznacz &Wszystkie Segmenty"
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
+msgid "All segments in this track"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich segmentów w tym miejscu"
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego do eksportu do Lilypond nie powiodło się."
+msgid "Only for new segments"
+msgstr "Słowa dla tego segmentu"
-#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Różany Ogród"
+msgid "Convert existing segments"
+msgstr "Twórz Segment"
+
+#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
+msgid ""
+"Chord name ruler.\n"
+"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
+msgstr ""
+"Oś nazw akordowych.\n"
+"Włącz i wyłąćz z Ustawienia-> Menu Wykresów."
+
+#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
+msgid "Control Change"
+msgstr "Zmiana Kontrolera"
+
+#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
+msgid "Erase Controller Event(s)"
+msgstr "Usuń komunikat Kontrolera(ów)"
+
+#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
+msgid "Insert Controller Event"
+msgstr "Wstaw komunikat Kontrolera"
-#: ../src/sequencer/main.cpp:54
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
+msgid "Controller Events"
+msgstr "Komunikaty Kontrolera"
+
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
+msgid "Controller Event Number"
+msgstr "Numer Komunikatu Kontrolera"
+
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
+msgid "Add line of controllers"
+msgstr "Dodaj oś kontrolerów"
+
+#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)"
+msgid ""
+"Click and drag to move the playback pointer.\n"
+"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
+"Shift-click to clear the loop or range.\n"
+"Double-click to start playback."
+msgstr ""
+"Kliknij lewą myszą by ustawić kursor odtwarzania.\n"
+"Shift + Lewa Mysz + Przeciąganie by zaznaczyć zakres pętli lub edycji\n"
+"Shift + Lewa Mysz by wyczyścić pętlę lub zakres."
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Parametry Segmentu"
+msgid "Insert Marker"
+msgstr "Wstaw Pauzy"
-#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Zmień Nazwę Ścieżki"
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marker at Playback Position"
+msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora"
-#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Zmień Repetycje w Żywe Kopie"
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Skasuj Znacznik"
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Zmień Kolor Segmentu"
+msgid "Edit Marker..."
+msgstr "Edytuj &Znaczniki..."
-#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Skurcz lub &Zagęść..."
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
+msgid ""
+"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
+"Shift-click to set a range between markers.\n"
+"Double-click to open the marker editor."
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Zmień &Tytuł Segmentu..."
+#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
+msgid "%1 controller"
+msgstr "%1 kontroler"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Zmień rozmiar segmentu"
+#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
+msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "Usuń &Zmianę Tempa..."
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
+msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
+msgstr "Wstaw Zmianę Tempa w pozycji kursora"
-#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
-#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Kasuj Segment"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
+msgid "Delete Tempo Change"
+msgstr "Kasuj Zmianę Tempa"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "%1 (przeskalowane)"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
+msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
+msgstr "Nachyl Tempo do Następnego Tempa"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (przeskalowane)"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
+msgid "Un-Ramp Tempo"
+msgstr "Odchyl Tempo"
-#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Wklej jako Nowy Wyzwalany Segment"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
+msgid "Edit Tempo..."
+msgstr "Edytuj tempo..."
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu..."
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
+msgid "Edit Time Signature..."
+msgstr "Edytuj Metrum..."
-#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Szybkie Kopiowanie Segmentu"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
+msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
+msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Rozdziel Segment Dźwiękowy"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
+msgid "%1.%2%3 bpm"
+msgstr "%1.%2%3 bpm"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
-msgid " (split)"
-msgstr "(rozdziel)"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
+msgid "%1 - %2.%3%4"
+msgstr "%1 - %2.%3%4"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (rozdziel)"
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
+msgid "Modify MIDI filters..."
+msgstr "Modyfikuj filtry MIDI..."
-#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Nazwij Segment"
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
+msgid "THRU events to ignore"
+msgstr "Ignorowane komunikaty THRU"
-#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Otwórz lub Zamknij Zakres"
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
+msgid "RECORD events to ignore"
+msgstr "Komunikaty ignorowane podczas nagrywania"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
+msgid ""
+"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
+"processing audio.\n"
+"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
+"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
+msgstr ""
+"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w "
+"przetwarzaniu audio.\n"
+"Proszę uruchom ponownie Różany Ogród by kontynuować pracę z audio.\n"
+"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego "
+"Ogrodu."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
+msgid ""
+"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
+"probably because of a processing overload.\n"
+"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
+"remain.\n"
+"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
+msgstr ""
+"Serwer dźwiękowy Jack zawiódł, albo stanął i wstrzymał Różany Ogród w "
+"przetwarzaniu audio, prawdopodobnie z powodu przeładowania procesora.\n"
+"Uruchomiono ponownie usługi audio, ale problemy mogły pozostać\n"
+"Zamknięcie innych programów może spowodować wzrost wydajności Różanego "
+"Ogrodu."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
+msgid ""
+"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
+msgstr ""
+"Zabrakło mocy procesora dla operacji dźwiękowych w czasie rzeczywistym. Nie "
+"można kontynuować."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
+msgid ""
+"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
+"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Poważny błąd pojawił się systemie ALSA/MIDI. Używanie sekwencera może być "
+"niemożliwe. Proszę sprawdzić komunikaty programu w konsoli w celu uzyskania "
+"więcej informacji."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
+msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
+msgstr "Serwer dźwięku JACK traci ramki sampli."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
+msgid ""
+"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
+msgstr ""
+"Nie udało się odczytać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi "
+"systemu audio."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
+msgid ""
+"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Nie udało się zapisać danych z dysku w czasie wystarczającym do obsługi "
+"systemu audio."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
+msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
+msgstr "System miksowania audio słabnie."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
+msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
+msgstr "Podsystem miksowania audio słabnie."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
+msgid "Unknown sequencer failure mode!"
+msgstr "Nieznany tryb błędu sekwencera!"
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
#, fuzzy
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "&Transponuj..."
+msgid ""
+"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
+"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
+"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
+"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
+"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
+"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
+"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie "
+"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania "
+"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko "
+"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w "
+"celu uzyskania więcej informacji.</p>"
-#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (część)"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
+"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
+"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
+"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
+"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
+"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://"
+"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
+"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Rozdzielczość zegara systemowego jest za niska</h3><p> Różany Ogród nie "
+"był w stanie znaleźć źródła czasu o wysokiej rozdzielczości dla działania "
+"MIDI.</p><p> To może oznaczać, że używasz Linuksa z jądrem o zbyt nisko "
+"ustawionym zegarze. Proszę skontaktuj się ze swoim dystrybutorem Linuksa w "
+"celu uzyskania więcej informacji.</p>"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
-#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Twórz Segment"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
+msgid ""
+"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
+"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
+"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
+"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
+"seeing this error in the future.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (wstawiono)"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
+msgid ""
+"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
+"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
+"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
+"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
+"seeing this error in the future.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "nieznany plik dźwiękowy"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
+msgid ""
+"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
+"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
+"of Rosegarden. Please check your installation.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr "Ustaw Tempa z Segmentu Pulsu"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
+msgstr "Uruchomienie Sekwencera nie powiodło się:%1"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Rozdziel według &Źródła Nagrania..."
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
+msgid ""
+"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
+"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
+"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
+"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
+"running Rosegarden again.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Zmień Mapę Kolorów Segmentu"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
+msgid "Failed to connect to JACK"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
-#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (skopiowano)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
+msgid "Show Audio &Faders"
+msgstr "Pokaż &Tłumiki Audio"
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Zmień Kolor Segmentu..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
+msgid "Show Synth &Faders"
+msgstr "Pokaż &Tłumiki Syntezatorów"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (górne)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
+msgid "Show &Submasters"
+msgstr "Pokaż &Szyny"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (dolne)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
+msgid "Show &Plugin Buttons"
+msgstr "Pokaż Przyciski &Wtyczek"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Zmień Pojedynczą Repetycję w Żywą Kopię"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
+msgid "Show &Unassigned Faders"
+msgstr "Pokaż &Nie przyporządkowane Tłumiki"
-#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Dodaj Zmianę &klucza"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Input\n"
+"%n Inputs"
+msgstr ""
+"1 Wejście\n"
+"%n Wejścia"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
-#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "&Rozdziel w punkcie Ciszy"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
+msgid "No Submasters"
+msgstr "Brak Szyn"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Ustaw Bazową Prędkość Uderzenia"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Submaster\n"
+"%n Submasters"
+msgstr ""
+"1 Szyna\n"
+"%n Szyny"
-#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Skasuj Zakres"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
+msgid "Audio Mixer"
+msgstr "Mikser Audio"
-#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "Zmień Początek i Koniec &Utworu..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
+msgid "Record input source"
+msgstr "Źródło Nagrywania"
-#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Przesuń Ścieżki..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
+msgid "Output destination"
+msgstr "Wyjście "
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Zmień Kolor Segmentu"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Dystrybuuj Segmenty Audio zgodnie z MIDI"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
+msgid "Audio level"
+msgstr "Poziom dźwięku"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (auto rozdzielenie %2)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
+msgid "Mono or stereo"
+msgstr "Mono lub stereo"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
-msgid "Set Default Retune"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
+msgid "Mute"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
+#, no-c-format
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
+msgid "Arm recording"
+msgstr "Uzbrój nagrywanie"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
+msgid "Audio plugin button"
+msgstr "Przycisk Wtyczki Audio"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Audio %1"
+msgstr "Audio %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Synth %1"
+msgstr "Syntezator %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Sub %1"
+msgstr "Szyna %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
+msgid "Audio master output level"
+msgstr "Poziom sygnału sumy audio"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
+msgid "Master"
+msgstr "Suma"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445
+msgid "Rosegarden Plugin"
+msgstr "Wtyczka Różanego Ogrodu"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Rosegarden: %1"
+msgstr "Różany Ogród: %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
+msgid "Rosegarden: %1: %2"
+msgstr "Różany Ogród: %1: %2"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451
+#, c-format
+msgid "Plugin slot %1"
+msgstr "Wejście wtyczki %1"
+
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
+msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
+msgstr "Zarządzaj Bankami i Programami MIDI"
+
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:108
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Dodaj Zmianę &Metrum..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
+msgid "MIDI Device"
+msgstr "Urządzenia MIDI"
-#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Dodaj Wyzwalany Segment"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
+msgid "MSB"
+msgstr "MSB"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Ustaw Domyślne Współrzędne"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
-#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "Usuń zmianę &Metrum..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
+msgid "Add Bank"
+msgstr "Dodaj Bank"
-#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Powtórz Segment"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
+msgid "Add Key Mapping"
+msgstr "Dodaj Tabelę Klawiszy"
-#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Dodaj Ścieżki..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
+msgid "Add a Bank to the current device"
+msgstr "Dodaj Bank do bieżącego urządzenia"
-#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "Modyfikuj &Domyślne Tempo..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
+msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
+msgstr "Dodaj tabelę klawiszy do perkusji do bieżącego urządzenia"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Rozdziel według &wysokości dźwięku..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
+msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
+msgstr "Skasuj bieżący Bank, lub Tabelę Klawiszy"
-#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Kasuj Wyzwalany Segment"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
+msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
+msgstr "Skasuj wszystkie Banki i Mapowania Klawiszy z bieżącego Urządzenia"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Rozdziel Segment"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
-#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Kasuj Ścieżki..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksport..."
-#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Wstaw Pauzy"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
+msgid ""
+"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
+msgstr ""
+"Importuj dane Banków i Programów z pliku Różanego Ogrodu do bieżącego "
+"Urządzenia"
-#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Komenda Regionu"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
+msgid ""
+"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
+"file"
+msgstr ""
+"Eksportuj wszystkie informacje o Bankach z tego Urządzenia do wymienialnego "
+"pliku Różanego Ogrodu"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Ustaw Dźwięk Bazowy"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
+msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
+msgstr "Kopiuj nazwy wszystkich Programów z bieżącego Banku do schowka"
-#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Wklej Tempa i Metra"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
+msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
+msgstr "Wklej nazwy Programów ze schowka do bierzącego Banku"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Etykietka segmentu"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
+msgid "Show Variation list based on "
+msgstr "Pokaż listę wariacji bazując na"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
-#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Wstaw nutę"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
+msgid "<new bank>"
+msgstr "<nowy bank>"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Kasuj Nutę"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
+msgid "<new mapping>"
+msgstr "<nowa tabela>"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Wstaw Nutę Perkusyjną"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
+msgid "<new mapping %1>"
+msgstr "<nowa tabela %1>"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
-msgid "Move Note"
-msgstr "Przesuń Nutę"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
+msgid "Really delete this bank?"
+msgstr "Naprawdę skasować ten bank?"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Modyfikuj Nutę"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
+msgid "Really delete this key mapping?"
+msgstr "Naprawdę skasować tę tabelę klawiszy?"
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "Wklej do istniejącej dziury [\"ograniczone\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
+msgid "Really delete all banks for "
+msgstr "Naprawdę skasować wszystkie banki dla"
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Kasuj istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"proste\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
+msgid "Import Banks from Device in File"
+msgstr "Importuj Banki z Urządzenia w Pliku"
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Przesuń istniejące komunikaty by zrobić miejsce [\"otwórz -n wklej\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
+msgid "Export Device as..."
+msgstr "Eksportuj Urządzenia jako..."
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
+msgid ""
+"There are unsaved changes.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
+"the changes ?"
msgstr ""
-"Nachodzące nuty, łukowane z bieżącymi nutami Kasuj istniejące komunikaty by "
-"zrobić miejsce [\"nachodzenie-nut\"]"
+"Są nie zapisane zmiany.\n"
+"Chcesz zastosować zmiany przed wyjściem z Edytora Banków, czy je anulować?"
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr "Nachodzące nuty, ignorowanie bieżących nut [\"nachodzenie-pianolowe\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nie zapisane Zmiany"
-#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "&Dodaj kropkę"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1698
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "&Usuń znacznik"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1699
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Odkwantyzuj Komunikaty"
+#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
+msgid "Change Record Device"
+msgstr "Zmień Urządzenie Nagrywające"
-#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "&Zwiększ prędkość uderzenia"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
+msgid "Manage MIDI Devices"
+msgstr "Zarządzaj Urządzeniami MIDI"
-#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "Z&mniejsz prędkość uderzenia"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenia"
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(wyciąg)"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
+msgid "Add Play Device"
+msgstr "Dodaj urządzenie Odtwarzające"
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
-msgid "(copied)"
-msgstr "(skopionwano)"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
+msgid "Add Record Device"
+msgstr "Dodaj urządzenie Nagrywające"
-#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Wstaw Komunikat"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
+msgid "Apply pending changes?"
+msgstr "Zastosować dotychczasowe zmiany?"
-#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Wstaw nutę Wyzwalającą"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
+msgid "<new device>"
+msgstr "<nowe urządzenie>"
-#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Połącz legowane nuty o tej same wysokości"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
+msgid "New Device"
+msgstr "Nowe Urządzenie"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "Do &góry o półton"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
+msgid "Play devices"
+msgstr "Odtwarzaj Urządzenia"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "W &dół o półton"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
+msgid "Banks..."
+msgstr "Banki..."
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "Do &góry o oktawę"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
+msgid "Control Events..."
+msgstr "Zdarzenia Kontrolerów..."
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "W &dół o oktawę"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
+msgid "Create a new Play device"
+msgstr "Dodaj nowe urządzenie odgrywające"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
-#, fuzzy
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "Transponowanie o półton do góry..."
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Skasuj zaznaczone urządzenie/a"
-#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "&Ustaw typ nuty"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
+msgid ""
+"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
+"selected device"
+msgstr ""
+"Importuj dane Banków, Programów i Kontrolerów z pliku Różanego Ogrodu do "
+"zaznaczonego urządzenia"
-#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "Edytuj &Komunikat"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
+msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
+msgstr ""
+"Eksportuj dane Banków i Kontrolerów do wymienialnego pliku Różanego Ogrodu"
-#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "&Dodaj znacznik"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
+msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
+msgstr "Zobacz i edytuj Banki i Programy zaznaczonego urządzenia"
-#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
-msgid "Set &Property"
-msgstr "Ustaw &Właściwości"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
+msgid ""
+"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
+"Event types that you can define against your device and control through "
+"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
+msgstr ""
+"Zobacz i edytuj Komunikaty Kontrolerów zaznaczonego urządzenia\n"
+" - te są Zdarzeniami Specjalnymi, które możesz definiować dla Twojego "
+"urządzenia \n"
+" i kontrolować poprzez Oś Współrzędnych Kontrolera, lub Boczny Panel "
+"Parametrów Instrumentu"
-#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Wytnij"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
+msgid "Record devices"
+msgstr "Urządzenia nagrywające"
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Heurystyczna &Kwantyzacja Notacji"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
+msgid "Current"
+msgstr "Bierzący"
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "&Kwantyzacja Siatkowa"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
+msgid "Create a new Record device"
+msgstr "Dodaj nowe urządzenie Nagrywające"
-#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "&Wyczyść Wyzwalacze"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
+msgid "Import from Device in File"
+msgstr "importuj z Urządzenia w Pliku"
-#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "&Nagrywaj"
+#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
+msgid "Percussion Bank"
+msgstr "Bank Perkusyjny"
-#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Wstaw Nutę"
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
+#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
+msgid "Key Mapping"
+msgstr "Tabela Klawiszy"
-#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "W&yzwól segment"
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
+msgid "Key Mapping details"
+msgstr "Szczegóły mapowania klawiszy"
-#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Edytuj &Słowa"
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
+msgid "Pitches"
+msgstr "Dźwięki"
-#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "&Przeniśc Komunikaty do Innego Segmentu"
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
+msgid "MIDI Mixer"
+msgstr "MIDI Mikser"
-#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
-msgid "Re&trograde Invert"
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
+msgid "Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
+msgid "Bank and Program details"
+msgstr "Szczegóły Banku i Programu"
+
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
+msgid "Programs"
+msgstr "Programy"
+
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
+msgid "MSB Value"
+msgstr "Wartość MSB"
+
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
+msgid ""
+"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
+"any Device)"
msgstr ""
+"Wybiera numer kontorlera Banku MSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla "
+"każdego urządzenia)"
-#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "&Zmień znacznik"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
+msgid ""
+"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
+"any Device)"
+msgstr ""
+"Wybiera numer kontorlera Banku LSB (pary MSB/LSB są zawsze unikalne dla "
+"każdego urządzenia)"
-#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "&Dodaj Parametr Kontrolera"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
+msgid "LSB Value"
+msgstr "Wartość LSB"
-#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "Modyfikuj Tabelę &Instrumentu"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Key Mapping: %1"
+msgstr "Mapowanie Klawisza: %1 "
-#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "&Usuń Parametr Kontrolera"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
+msgid "<no key mapping>"
+msgstr "<brak mapowania klaiwsza>"
-#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Podłącz ponownie Urządzenie"
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
+msgid "Librarian"
+msgstr "Twórca Tabeli"
-#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "Modyfikuj Bank &MIDI"
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-msgid "Create Device"
-msgstr "Twórz Urządzenie"
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
+msgid ""
+"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
+"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
+"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
+"benefit\n"
+"of others."
+msgstr ""
+"Bibliotekarz zarządza danymi urządzeń Różanego Ogrodu.\n"
+"Jeśli poczyniłeś jakieś zmiany by dopasować je do swoich urządzeń, \n"
+"warto by było opublikować te informację, by służyły\n"
+" także innym."
-#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "Modyfikuj Tabelę &Urządzenia"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
+msgid "Remap Instrument assigments..."
+msgstr "Zmień przyporządkowanie instrumentów..."
-#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Zmień Nazwę Urządzenia"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
+msgid "Device or Instrument"
+msgstr "Urządzenie lub Instrument"
-#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "&Modyfikuj Parametr Kontrolera"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
+msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
+msgstr ""
+"Przyporządkuj Ścieżki do wszystkich Instrumentów Urządzenia albo "
+"pojedyncznego Instrumentu"
-#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
-msgid "&Tie"
-msgstr "&Połącz"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
+msgid "Choose Source and Destination"
+msgstr "Wybierz Źródło i Cel"
-#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "Dodaj Zmianę &klucza"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "edytor akordów gitarowych"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
+msgid "<no devices>"
+msgstr "<brak urządzeń>"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
+msgid "Manage Synth Plugins"
+msgstr "Zarządzaj Syntezatorami Wtyczkowymi"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
+msgid "Synth plugins"
+msgstr "Syntezatory Wtyczkowe"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrolki"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
+msgid "Editor >>"
+msgstr "Edytor >>"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
+msgid "Synth plugin button"
+msgstr "Przycisk Syntezatora Wtyczkowego"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
+msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
+msgstr "Ustaw panoramę audio w polu stereo"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
+msgid "Open synth plugin's native editor"
+msgstr "Otwórz natywny edytor syntezatora wtyczkowego"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
+msgid "Mono or Stereo Instrument"
+msgstr "Instrument Mono lub Stereo "
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
+msgid "Record level"
+msgstr "poziom Nagrania"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
+msgid "Playback level"
+msgstr "poziom Sygnału Odtwarzania"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
+msgid "In:"
+msgstr "Wejście:"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
+msgid "Out:"
+msgstr "Wyjście:"
+
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Zamień encharmonicznie na %1"
+msgid "In %1"
+msgstr "Wejście %1"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "&Podwójny krzyżyk"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
+msgid "In %1 R"
+msgstr "Wejście %1 Prawe"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Krzyżyk"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
+msgid "In %1 L"
+msgstr "Wejście %1 Lewe"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "&Flat"
-msgstr "&Bemol"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
+msgid "Master R"
+msgstr "Suma Prawa"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Po&dwójny bemol"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
+msgid "Master L"
+msgstr "Suma Lewa"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "&Natural"
-msgstr "&Bez Znaków"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
+msgid "Sub %1 R"
+msgstr "Szyna %1 Prawa"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
-msgid "N&one"
-msgstr "&Brak"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
+msgid "Sub %1 L"
+msgstr "Szyna %1 Lewa"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Zamień znaki chromatyczne na krzyżykowe"
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
+msgid "Modify Color Name"
+msgstr "Modyfikuj Nazwę Koloru"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Zamień na znaki chromatyczne na bemolowe"
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
+msgid "Default Color"
+msgstr "Domyślny Kolor"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
+msgid "-2"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Sprawdź pisownię znaków chromatycznych"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
+msgid "-1"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Rozdziel i połącz łukami nachodzące na siebie &Akordy"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "&Belkuj grupę"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "%1"
-#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Dodaj &Oznaczenie Tekstowe..."
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "&Przywróć Wyliczoną Pozycję Łuku"
+msgid "4"
+msgstr "A4"
-#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Dodaj Oznaczenie &Pedału"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Dodaj Oznaczenie &Zwolnienia Pedału"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "&Napraw Kwantyzację Nutową"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Chorągiewki w &Górę"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "double flat"
+msgstr "Podwójny bemol"
-#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
-msgid "Stems &Down"
-msgstr "Chorągiewki w &Dół"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "Bemol"
-#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Dodaj nawiasy do znaków przygodnych"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "Naturalny"
-#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Usuń znaki p&rzygodne"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "sharp"
+msgstr "Krzyżyk"
-#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Ustaw Widoczność"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "double sharp"
+msgstr "Podwójny krzyżyk"
-#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "Zmień &styl notacji"
+#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
+#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
+msgid "Processing..."
+msgstr "Przetwarzanie..."
-#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Wstaw tekst"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
+msgid "Quantizer"
+msgstr "Kwantyzator"
-#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretuj..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
+msgid "Quantizer type:"
+msgstr "Typ kwantyzacji:"
-#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53
-msgid "&Triplet"
-msgstr "&Triola"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
+msgid "Grid quantizer"
+msgstr "Kwantyzator typu siatka"
-#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "&Duola i Inne"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
+msgid "Legato quantizer"
+msgstr "Kwantyzator typ legato"
-#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "&Usuń Triolę"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
+msgid "Heuristic notation quantizer"
+msgstr "Heurystyczny kwantyzator notacji"
-#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "&Scal Pauzy"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
+msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
+msgstr "Kwantyzuj tylko notację (nie zmieniaj wykonania)"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "Dodaj &Łuk"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
+msgid "Notation parameters"
+msgstr "Parametry notacji"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "Dodaj Łuk &Frazy"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
+msgid "Base grid unit:"
+msgstr "Bazowa jednostka siatki:"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem podwójno-oktawowym "
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
+msgid "Complexity:"
+msgstr "Poziom komplikacji:"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Zamień na nutę z przenośnikiem oktawowym "
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
+msgid "Very high"
+msgstr "Bardzo Wysoki"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem oktawowym "
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
+msgid "High"
+msgstr "Wysoki"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "Zamień na nutę z dolnym przenośnikiem podwójno-oktawowym "
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Dodaj &Crescendo"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
+msgid "Very low"
+msgstr "Bardzo Niski"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Dodaj &Decrescendo"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
+msgid "Tuplet level:"
+msgstr "Poziom Trioli:"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Dodaj &Glissando"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
+msgid "2-in-the-time-of-3"
+msgstr "2 w czasie 3"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Dodaj &%1%2"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
+msgid "Any"
+msgstr "Jakiekolwiek"
-#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "&Usuń Kwantyzację Nutową"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
+msgid "Permit counterpoint"
+msgstr "Zezwól na kontrapunkt"
-#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
-msgid "Make &Chord"
-msgstr "Zrób &Akord"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
+msgid "Grid parameters"
+msgstr "Parametry siatki"
-#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Zmień wszystko na &Klawisz %1..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
+msgid "Swing:"
+msgstr "Swing:"
-#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
-#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "Dodaj Zmianę Tonacji..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
+msgid "Iterative amount:"
+msgstr "Stopień przyciągania:"
-#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "&Przywróć Wyliczone Laski"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
+msgid "Quantize durations as well as start times"
+msgstr "Kwantyzuj wartości rytmiczne oraz współrzędne początkowe"
-#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
-#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Połącz Łukiem Nuty pomiędzy Kreskami Taktowymi"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
+msgid "After quantization"
+msgstr "Po kwantyzacji"
-#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
-msgid "Slashes"
-msgstr "Kreski ukośne miar groov'u"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
-#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Łuk &Nad"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
+msgid "Re-beam"
+msgstr "Powtórz belkowanie"
-#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Łuk &Pod"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
+msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
+msgstr "Dodaj artykulację (staccato, tenuto, łuki)"
-#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "&Normalizuj Pauzy"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
+msgid "Tie notes at barlines etc"
+msgstr "Połącz nuty na kreskach taktowych itd"
-#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Edytuj tekst"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
+msgid "Split-and-tie overlapping chords"
+msgstr "Rozdziel i połącz nachodzące na siebie akordy"
-#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "&Usun Wszystkie Znaczniki"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
+msgid "Full quantize"
+msgstr "Pełna kwantyzacja"
-#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "&Auto Belkowanie"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
+msgid "Show Advanced Options"
+msgstr "Pokaż Opcje Zaawansowane"
-#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
-msgid "&Untie"
-msgstr "&Rozłącz"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
+msgid "Hide Advanced Options"
+msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
+msgid ""
+"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
+"Double click to edit value directly."
+msgstr ""
+"Kliknij i przeciągnik w górę i w dół , lub prawo i lewo by zmodyfikować.\n"
+"Kliknij podwójnie by edytować wartość bezpośrednio."
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
+msgid "Select a new value"
+msgstr "Wybierz nową wartość"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
+msgid "Enter a new value"
+msgstr "Wprowadź nową wartość"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
+msgid "Note:"
+msgstr "Nuta:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "Tri&ll"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
+msgid "<inexact>"
+msgstr "<niedokładne>"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Tryl &z Linią falistą"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
+msgid "Units:"
+msgstr "Jednostki:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "Trill Line"
-msgstr "Falista Linia trylu"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
+msgid "Time:"
+msgstr "Czas:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Turn"
-msgstr "&Obiegnik"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
+msgid "units"
+msgstr "jednostki"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Akcent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
+msgid "Measures:"
+msgstr "Takty:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
+msgid "Measure:"
+msgstr "Takt:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
+msgid "beats:"
+msgstr "miary:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
+msgid "beat:"
+msgstr "miara:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "&Smyczek w górę"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "&Smyczek w dół"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundy:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
+msgid "msec:"
+msgstr "msek:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Odwrócony mordent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
+msgid "(%1/%2 time)"
+msgstr "(%1/%2 czas)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Długi mordent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
+msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "&Długi odwrócony mordent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
+msgid "(starting %1.%2 bpm)"
+msgstr "(rozpoczynanie %1.%2 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
+msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Dodaj %1"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
+msgid "(%1.%2 bpm)"
+msgstr "(%1.%2 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
+#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje "
+msgid "RosegardenSequencer"
+msgstr "Różany Ogród"
-#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Precyzyjne Przesuwanie"
+#: src/sequencer/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "JACK playback and capture ports"
+msgstr "Latencja Serwera JACK podczas odtwarzania (w mili sekundach)"
-#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading file %1"
+msgstr "Nie można ściągnąć pliku %1"
+
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730
#, fuzzy
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "&Przywróć Wyliczone Pozycje "
+msgid "Converting audio file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732
#, fuzzy
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Łuk &Nad"
+msgid "Resampling audio file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Łuk &Pod"
+msgid "Converting and resampling audio file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Zmień na &Klawisz %1..."
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Importing audio file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego..."
-#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "&Usuń Palcowanie"
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
+msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego do eksportu do Lilypond nie powiodło się."
-#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "&Rozdziel chorągiewski"
+#: data/styles/:1
+msgid "Classical"
+msgstr "Normalny"
-#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
-msgid "Ung&race"
-msgstr "Zamień &Przednutkę na Nutę"
+#: data/styles/:2
+msgid "Cross"
+msgstr "X-sy"
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Dodaj Inne %Palcowanie..."
+#: data/styles/:3
+msgid "Mensural"
+msgstr "Romby"
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Dodaj Palcowanie &0 (Kciuk)"
+#: data/styles/:4
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trójkąty"
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Dodaj Palcowanie &%1"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Hide additional controls"
+msgstr "Schowaj dodatkowe kontrolki"
-#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
-msgid " imported from Hydrogen "
-msgstr "importowane z Wodoru"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Panic Button"
+msgstr "Przycisk Paniki"
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
-"\n"
-"Would you like to use\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" instead?"
-msgstr ""
-"Lilypond nie pozwala na odstępu lub ukośniki w nazwach plików.\n"
-"\n"
-"Czy chciałbyś użyć\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"zamiast?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
+msgstr "Wyzerowuje wszystkie urządzenia MIDI jakie zawiesiły swoje dźwięki"
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
-msgid "warning: overlong bar truncated here"
-msgstr "ostrzeżenie: skrócony przydługi takt"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
+msgstr "Zapewnia dźwięk metronomu w trakcie odtwarzania"
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
-msgid "warning: bar too short, padding with rests"
-msgstr "ostrzeżenie: za krótki takt, wypełnianie pauzami"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
+msgstr "Pokazuje aktywność wejścia i wyjścia MIDI Różanego Ogrodu"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Nic do cofnięcia"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "IN"
+msgstr "WEJŚCIE"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Nic do ponowienia"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "OUT"
+msgstr "WYJŚCIE"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "&Cofnij %1"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
+#, no-c-format
+msgid "NO EVENTS"
+msgstr "BRAK ZDARZEŃ"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "&Ponów %1"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
+#, no-c-format
+msgid "Record either MIDI or audio"
+msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n"
-" Chcesz go zapisać?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Pętla"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"_n: Kasować 1 plik audio nagrany podczas nie zapisanej sesji??\n"
-"Kasuj %n pliki audio nagrane podczas nie zapisanej sesji?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
+#, no-c-format
+msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
+msgstr "Włącz/wyłącz znaczniki pętli (jeśli ustawione)"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Następujące pliki audio zostały nagrane podczas tej sesji, ale zostały "
-"wyładowane \n"
-" z menadżera plików audio, więc nie są używane w dokumencie, który "
-"zapisujesz.\n"
-"\n"
-"Mógłbyś chcieć skasować te pliki, by zaoszczędzić miejsce na dysku.\n"
-"\n"
-"Proszę wybrać, które chcesz na zawsze skasować z dysku twardego.\n"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
+#, no-c-format
+msgid "Mutes all but the currently selected track"
+msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
-"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
-"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"_n: Masz zamiar skasować na zawsze 1 plik audio z dysku twardego.\n"
-"Nie będzie możliwości jego odzyskania.\n"
-"Jesteś pewien?\n"
-"Masz zamiar skasować na zawsze %n plik audio z dysku twardego. Nie będzie "
-"możliwości jego odzyskania.\n"
-"Jesteś pewien?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
+#, no-c-format
+msgid "Start loop or range here"
+msgstr "Ustal tutaj początkowy zakres pętli"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
+#, no-c-format
+msgid "End loop or range here"
+msgstr "Ustal tutaj końcowy zakres pętli"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Odczytywanie pliku..."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
+#, no-c-format
+msgid "SIG"
+msgstr "ILOŚĆ MIAR"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "Nie można było otworzyć pliku Różanego Ogrodu-4"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
+#, no-c-format
+msgid "DIV"
+msgstr "PODZIAŁ"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "Błąd przetwarzania pliku '%1': \"%2\""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
+#, no-c-format
+msgid "/16"
+msgstr "/16"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Tworzenie wykresów fali dźwiękowej..."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
+#, no-c-format
+msgid "TEMPO"
+msgstr "TEMPO"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
-msgid "Merge"
-msgstr "Scal"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
+#, no-c-format
+msgid "END"
+msgstr "KONIEC"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Ładowanie pliku anulowane"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
+#, no-c-format
+msgid "BAR"
+msgstr "TAKT"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
+#, no-c-format
+msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
+msgstr "Zmień pomiędzy czasem rzeczywistym, muzycznym i odliczaniem ramek"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
-"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
-"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
-"it will be lost.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
+#, no-c-format
+msgid "Show additional controls"
+msgstr "Pokaż dodatkowe kontrolki"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
-msgid ""
-"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
-"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
+#, no-c-format
+msgid "Rewind"
+msgstr "Do tyłu"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
-msgid ""
-"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
+#, no-c-format
+msgid "Moves the current pointer position back one bar."
+msgstr "Przesuwa bierzącą pozycję jeden takt do tyłu."
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent sample rates"
-msgstr "Właściwości tymczasowe"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
+#, no-c-format
+msgid "Rewind to beginning"
+msgstr "Przewiń do początku"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
-#, fuzzy
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
-"</p><ul>"
+"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
+"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
msgstr ""
-"Następujące wtyczki nie mogły zostać załadowane:\n"
-"\n"
+"Przesuwa kursor do początku kompozycji. (To może oznaczać przewinięcie do "
+"przodu jeśli kursor jest przed pozycją początkową.)"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
-#, fuzzy
-msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
-msgstr "-- %1 (z %2)\n"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
+#, no-c-format
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Odtwarzanie/Pauza"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
+#, no-c-format
msgid ""
-"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
-"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
-"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
-"that it can still be re-loaded in future versions."
+"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
+"progress."
msgstr ""
-"Ten plik zawiera jeden, lub więcej elementów starego typu, które nie są "
-"rozwijane.\n"
-"Wsparcie dla tych elementów może w przyszłości zostać wycofane przez Różany "
-"Ogród.\n"
-"Zalecamy zapisać ten plik w tej wersji programu, by zapewnić, że będzie go "
-"można otworzyć w przyszłości."
+"Odtwarza z bieżącej pozycji kursora, albo wstrzymuje odtwarzanie jeśli jest "
+"w trakcie."
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
-msgid "Insert Recorded MIDI"
-msgstr "Wstaw nagrane MIDI"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
+#, no-c-format
+msgid "Stops playback or recording."
+msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie lub nagrywanie."
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
-msgid "%1 (recorded)"
-msgstr "%1 (nagrane)"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
+#, no-c-format
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Szybko do przodu"
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, i używa\n"
-"innego rodzaju formatu, którego nie może odczytać ta wersja programu."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
+#, no-c-format
+msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
+msgstr "Przesuń bierzącą pozycję kursora o jeden takt."
+
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
+#, no-c-format
+msgid "Fast forward to end"
+msgstr "Szybko przewiń do końca"
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
+#, no-c-format
msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
+"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
+"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
msgstr ""
-"Ten plik został zapisany przez Różany Ogród %1, którego wersja jest "
-"późniejsza niż obecnie używana.\n"
-"Może wystąpić pewien brak kompatybilności z tym formatem pliku."
+"Przesuwa kursor do końca kompozycji. (TO może oznaczać pójście do tyłu, "
+"jeśli kursor jest już za tym punktem.)"
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Ładowanie wtyczek..."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
+#, no-c-format
+msgid "Display time to end"
+msgstr "Wyświetl czas do końca"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:144
+#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Akcja"
+
+#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "General Toolbar"
+msgstr "Narzędzia Podstawowe"
+
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:24 src/gui/ui/markereditor.rc:11
+#: src/gui/ui/matrix.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:28 src/gui/ui/tempoview.rc:17
+#: src/gui/ui/triggermanager.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Widok:"
+
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
#, no-c-format
msgid "Se&gment"
msgstr "Se&gment"
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
#, no-c-format
msgid "Edit &With"
msgstr "&Edytuj w"
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
+#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
+#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
#, no-c-format
msgid "Actions Toolbar"
msgstr "Narzędzia akcji"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
+#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
#, no-c-format
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Narzędzie Czasu"
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
+#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Transport Toolbar"
msgstr "Narzędzie Panelu Sterowania"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
#, no-c-format
msgid "Zoom Toolbar"
msgstr "Narzędzie Powiększania"
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327
+#: src/gui/ui/matrix.rc:21
#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "&Panel Sterowania"
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Siatka"
-#: rc.cpp:51
+#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Liczba W&ejść stereo"
+msgid "Add Event Ruler"
+msgstr "Dodaj Oś współrzędnych Zdarzeń"
-#: rc.cpp:54
+#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "&Liczba szyn"
+msgid "&Composition"
+msgstr "&Utwór"
-#: rc.cpp:66
+#: src/gui/ui/matrix.rc:50
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+msgid "&Segment"
+msgstr "&Segment"
-#: rc.cpp:69
+#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Scal"
+msgid "Ad&just"
+msgstr "&Zmień"
-#: rc.cpp:72
+#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
+msgid "&Quantize"
+msgstr "&Kwantyzuj"
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297
+#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "&Utwór"
+msgid "Trans&pose"
+msgstr "&Transponuj"
-#: rc.cpp:78
+#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Studio"
+msgid "Convert"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Se&gmenty"
+#: src/gui/ui/matrix.rc:109 src/gui/ui/notation.rc:281
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Narzędzia"
-#: rc.cpp:90
+#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "Ś&cieżki"
+msgid "Local &Cursor"
+msgstr "Kursor &Edycji"
-#: rc.cpp:93
+#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
+#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Wybierz &Instrument/Kanał dla Ścieżki"
+msgid "T&ransport"
+msgstr "&Panel Sterowania"
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333
+#: src/gui/ui/matrix.rc:157 src/gui/ui/mixer.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ustawienia Audio"
+
+#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Narzędzia"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336
+#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
#, no-c-format
msgid "&Rulers"
msgstr "&Linijki"
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339
+#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Narzędzie narzędzi"
-#: rc.cpp:114
+#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Narzędzie Ścieżek"
+msgid "Control Ruler actions"
+msgstr "akcje Oś współrzędnychu Kontrolera"
-#: rc.cpp:117
+#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Narzędzie Edycji"
+msgid "Property Ruler actions"
+msgstr "akcje Oś współrzędnych Właściwości"
-#: rc.cpp:135
+#: src/gui/ui/mixer.rc:32
#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "Tryb &wydruku"
+msgid "Number of Stereo &Inputs"
+msgstr "Liczba W&ejść stereo"
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:294
+#: src/gui/ui/mixer.rc:41
#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Dodaj Oś współrzędnych Zdarzeń"
+msgid "&Number of Submasters"
+msgstr "&Liczba szyn"
-#: rc.cpp:150
+#: src/gui/ui/notation.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Layout Mode"
+msgstr "Tryb &wydruku"
+
+#: src/gui/ui/notation.rc:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ote"
msgstr "&Nuty"
-#: rc.cpp:153
+#: src/gui/ui/notation.rc:87
#, no-c-format
msgid "Mar&ks"
msgstr "&Artykulacja"
-#: rc.cpp:156
+#: src/gui/ui/notation.rc:114
#, no-c-format
msgid "&Ornaments"
msgstr "&Ozdobniki"
-#: rc.cpp:159
+#: src/gui/ui/notation.rc:122
#, no-c-format
msgid "&Fingerings"
msgstr "&Palcowanie"
-#: rc.cpp:162
+#: src/gui/ui/notation.rc:135
#, no-c-format
msgid "S&lashes"
msgstr "&Tremolo"
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:219
+#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
#, no-c-format
msgid "&Accidentals"
msgstr "&Znaki przygodne"
-#: rc.cpp:168
+#: src/gui/ui/notation.rc:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Phrase"
msgstr "&Kasuj"
-#: rc.cpp:171
+#: src/gui/ui/notation.rc:183
#, no-c-format
msgid "Slur &Position"
msgstr "Pozycje Ł&uków"
-#: rc.cpp:174
+#: src/gui/ui/notation.rc:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tie &Position"
msgstr "Pozycje Ł&uków"
-#: rc.cpp:177
+#: src/gui/ui/notation.rc:204
#, no-c-format
msgid "&Octaves"
msgstr "&Oktawy"
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "&Zmień"
-
-#: rc.cpp:183
+#: src/gui/ui/notation.rc:215
#, no-c-format
msgid "R&ests"
msgstr "Pau&zy"
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:213
+#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
#, no-c-format
msgid "&Notes"
msgstr "&Nuty"
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Kwantyzuj"
-
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "&Transponuj"
-
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:201
+#: src/gui/ui/notation.rc:260
#, no-c-format
msgid "&Fine Positioning"
msgstr "&Precyzyjne umiejscawianie w takcie"
-#: rc.cpp:204
+#: src/gui/ui/notation.rc:269
#, no-c-format
msgid "Fine Ti&ming"
msgstr "Precyzyjne przesuwanie w &czasie"
-#: rc.cpp:207
+#: src/gui/ui/notation.rc:274
#, no-c-format
msgid "&Visibility"
msgstr "&Ukrywanie Nut"
-#: rc.cpp:216
+#: src/gui/ui/notation.rc:307
#, no-c-format
msgid "&Rests"
msgstr "&Pauzy"
-#: rc.cpp:222
+#: src/gui/ui/notation.rc:340
#, no-c-format
msgid "&Clefs"
msgstr "&Klucze"
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "Kursor &Edycji"
-
-#: rc.cpp:246
+#: src/gui/ui/notation.rc:472
#, no-c-format
msgid "Notes Toolbar"
msgstr "Narzędzia Nut"
-#: rc.cpp:249
+#: src/gui/ui/notation.rc:499
#, no-c-format
msgid "Rests Toolbar"
msgstr "Narzędzia Pauz"
-#: rc.cpp:252
+#: src/gui/ui/notation.rc:521
#, no-c-format
msgid "Clefs Toolbar"
msgstr "Narzędzia Kluczy"
-#: rc.cpp:255
+#: src/gui/ui/notation.rc:530
#, no-c-format
msgid "Accidentals Toolbar"
msgstr "Narzędzia Znaków Przygodnych"
-#: rc.cpp:258
+#: src/gui/ui/notation.rc:542
#, no-c-format
msgid "Group Toolbar"
msgstr "Narzędzie Grup"
-#: rc.cpp:261
+#: src/gui/ui/notation.rc:563
#, no-c-format
msgid "Marks Toolbar"
msgstr "Narzędzie Znaczników"
-#: rc.cpp:264
+#: src/gui/ui/notation.rc:586
#, no-c-format
msgid "Meta Toolbar"
msgstr "Narzędzia Meta"
-#: rc.cpp:267
+#: src/gui/ui/notation.rc:597
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Narzędzia wydruku"
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:351
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "akcje Oś współrzędnychu Kontrolera"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:354
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "akcje Oś współrzędnych Właściwości"
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Scal"
-#: rc.cpp:276
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akcja"
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
-#: rc.cpp:279
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "Narzędzia Podstawowe"
+msgid "&Studio"
+msgstr "&Studio"
-#: rc.cpp:291
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Siatka"
+msgid "Se&gments"
+msgstr "Se&gmenty"
-#: rc.cpp:300
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Segment"
+msgid "Trac&ks"
+msgstr "Ś&cieżki"
-#: rc.cpp:361
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Schowaj dodatkowe kontrolki"
+msgid "Set &Instrument"
+msgstr "Wybierz &Instrument/Kanał dla Ścieżki"
-#: rc.cpp:365
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:189
#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Przycisk Paniki"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:368
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Wyzerowuje wszystkie urządzenia MIDI jakie zawiesiły swoje dźwięki"
+msgid "Tracks Toolbar"
+msgstr "Narzędzie Ścieżek"
-#: rc.cpp:375
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Zapewnia dźwięk metronomu w trakcie odtwarzania"
+msgid "Editors Toolbar"
+msgstr "Narzędzie Edycji"
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr "Pokazuje aktywność wejścia i wyjścia MIDI Różanego Ogrodu"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
+msgid "Feta"
+msgstr "Feta"
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "WEJŚCIE"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
+msgid "GNU Lilypond"
+msgstr "GNU Lilypond"
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "WYJŚCIE"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
+msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr "Prawa Autorskie (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "BRAK ZDARZEŃ"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
+#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
+msgid "Chris Cannam"
+msgstr "Chris Cannam"
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "Nagrywaj MIDI lub audio"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
+#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
+msgid "scalable"
+msgstr "wektorowe"
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Pętla"
+#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
+msgid "Feta Pixmaps"
+msgstr "Piksmapy Feta"
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Włącz/wyłącz znaczniki pętli (jeśli ustawione)"
+#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
+msgid "pixmap"
+msgstr "piksmapa"
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Wycisza wszystkie ścieżki oprócz bieżącej"
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
+msgid "Fughetta"
+msgstr "Fughetta"
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr "Ustal tutaj początkowy zakres pętli"
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
+"~bch/aboutfonts.html"
+msgstr ""
+"Stworzone przez Blake'a Hodgetts; podlega nieograniczonej dystrybucji. Wejdź "
+"na http://www.efh.org/~bch/aboutfonts.html"
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr "Ustal tutaj końcowy zakres pętli"
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
+msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
+msgstr "Prawa Autorskie 1995-1999 Blake Hodgetts"
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "ILOŚĆ MIAR"
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
+msgid "Inkpen"
+msgstr "Inkpen"
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "PODZIAŁ"
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
+msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
+msgstr ""
+"Inkpen jest częścią Sibeliusa, ale inny czcionki mogą używać tej samej mapy "
+"znaków."
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
+msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
+msgstr "Prawa Autorskie Sibelius spółka z.o.o"
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
+msgid "Maestro"
+msgstr "Maestro"
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "KONIEC"
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
+msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
+msgstr ""
+"Maestro jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy "
+"znaków."
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "TAKT"
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
+msgid "Copyright Coda Inc"
+msgstr "Prawa Autorskie Spółka Coda "
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Zmień pomiędzy czasem rzeczywistym, muzycznym i odliczaniem ramek"
+#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
+msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
+msgstr ""
+"Opus jest częścią Sibeliusa, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy "
+"znaków."
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Pokaż dodatkowe kontrolki"
+#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
+msgid "Petrucci"
+msgstr "Petrucci"
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Do tyłu"
+#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
+msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
+msgstr ""
+"Petrucci jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy "
+"znaków."
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Przesuwa bierzącą pozycję jeden takt do tyłu."
+#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
+msgid "RG21"
+msgstr "RG21"
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Przewiń do początku"
+#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
+msgid "Rosegarden 2.1"
+msgstr "Różany Ogród 2.1"
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Przesuwa kursor do początku kompozycji. (To może oznaczać przewinięcie do "
-"przodu jeśli kursor jest przed pozycją początkową.)"
+#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
+msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
+msgstr "Prawa Autorskie (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Odtwarzanie/Pauza"
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonata"
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr ""
-"Odtwarza z bieżącej pozycji kursora, albo wstrzymuje odtwarzanie jeśli jest "
-"w trakcie."
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
+msgid "Adobe"
+msgstr "Adobe"
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie lub nagrywanie."
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
+msgid "Copyright Adobe Inc"
+msgstr "Prawa Autorskie Spółka Adobe"
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Szybko do przodu"
+#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
+msgid "Steinberg"
+msgstr "Steinberg"
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Przesuń bierzącą pozycję kursora o jeden takt."
+#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
+msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
+msgstr "Czcionka nutowa Steinberg jest częścią Cubase'a."
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Szybko przewiń do końca"
+#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
+msgid "Copyright Steinberg Inc"
+msgstr "Prawa Autorskie Spółka Steinberg"
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Przesuwa kursor do końca kompozycji. (TO może oznaczać pójście do tyłu, "
-"jeśli kursor jest już za tym punktem.)"
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
+msgid "Xinfonia"
+msgstr "Xinfonia"
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Wyświetl czas do końca"
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
+msgid "xemo.org"
+msgstr "xemo.org"
+
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
+msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
+msgstr "Prawa Autorskie 2001-2003 Xemus Software LLC"
-#: ../docs/en/tips.cpp:3
+#: doc/en/tips:3
msgid ""
"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n"
"&nbsp;&nbsp;* click on the track label and hold a moment<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* select an output device<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - #16)"
-"<br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - "
+"#16)<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
"controllers via the instrument parameters box\n"
msgstr ""
@@ -10796,7 +11179,7 @@ msgstr ""
"kanał wyjściowy dla urządzenia, program, bank, i \n"
" kontrolery przez panel parametrów instrumentu \n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:13
+#: doc/en/tips:13
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n"
"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n"
@@ -10816,7 +11199,7 @@ msgstr ""
"będzie Ci dana możliwość \n"
" załadowania wersji auto-zapisu, lub nie zmodyfikowanego oryginału.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:23
+#: doc/en/tips:23
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -10829,7 +11212,7 @@ msgstr ""
"<br>Utwór --> Studio --> Zapisz Bieżący Dokument jako Domyślne Studio</b>.</"
"p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:30
+#: doc/en/tips:30
msgid ""
"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
"gets\n"
@@ -10839,7 +11222,7 @@ msgstr ""
"która jest ładowana za każdym razem kiedy tworzysz nowy dokument, lub "
"importujesz plik MIDI?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:36
+#: doc/en/tips:36
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document "
@@ -10856,7 +11239,7 @@ msgstr ""
"i wiele innych rzeczy, które chciałbyś mieć pod ręką domyślnie\n"
" przy każdym nowo utworzonym dokumencie.<p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:43
+#: doc/en/tips:43
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
@@ -10868,7 +11251,7 @@ msgstr ""
"ALSA,\n"
"które zostały uruchomione w trakcie działania Różanego Ogrodu?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:49
+#: doc/en/tips:49
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can make your default studio override that in every "
@@ -10889,7 +11272,7 @@ msgstr ""
"Zachowanie -> Zawsze używaj domyślnego studio podczas otwierania plików<b>.</"
"p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:57
+#: doc/en/tips:57
msgid ""
"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
@@ -10902,7 +11285,7 @@ msgstr ""
"możesz dostać się do niego używając, <b>Utwór -> Zmień Początek i Koniec "
"Utworu</b> i zmieniając start utworu na liczbę ujemną..</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:65
+#: doc/en/tips:65
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
@@ -10913,7 +11296,7 @@ msgstr ""
"możesz przesuwać ją o półton klawiszami strzałek w górę i w dół na Twojej "
"klawiaturze?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:70
+#: doc/en/tips:70
msgid ""
"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
"selecting\n"
@@ -10923,7 +11306,7 @@ msgstr ""
"zaznaczenie\n"
"kilku lub jednej nuty i używając Ctrl-PageUp i Ctrl-PageDown?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:76
+#: doc/en/tips:76
msgid ""
"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation "
"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
@@ -10934,7 +11317,7 @@ msgstr ""
"(bez zmiany wysokości dźwięku) poprzez zaznaczenie \n"
"jej i użycie strzałek góra i dół trzymając oba Ctrl i Shift na raz?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93
+#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
"the\n"
@@ -10945,7 +11328,7 @@ msgstr ""
"wykresie segmentów możesz dezaktywować efekt przyciągania i przesuwać "
"bardziej precyzyjnie?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:88
+#: doc/en/tips:88
msgid ""
"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to "
@@ -10955,7 +11338,7 @@ msgid ""
"repeated operations.)</p>\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:99
+#: doc/en/tips:99
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
"events in the\n"
@@ -10967,7 +11350,7 @@ msgstr ""
"pianoli, możesz dezaktywować efekt przyciągania i edytować z większą "
"precyzją?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:105
+#: doc/en/tips:105
msgid ""
"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
"in\n"
@@ -10978,7 +11361,7 @@ msgstr ""
"edytorze nutowym? Po prostu zaznacz segmenty, potem wybierz <b>Edycja -> "
"Otwórz w Edytorze Nutowym</b>.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:111
+#: doc/en/tips:111
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
"score typesetting system?<br><br>\n"
@@ -10990,7 +11373,7 @@ msgstr ""
"Z<b>Menu Plik</b> przejdź do <b>Eksport -> Eksportuj do pliku Lilypond </b></"
"p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:117
+#: doc/en/tips:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
@@ -11007,7 +11390,7 @@ msgstr ""
"KGhostView, lub innej przeglądarce PDF, gdzie można go wydrukować.\n"
"</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:125
+#: doc/en/tips:125
msgid ""
"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
@@ -11017,7 +11400,7 @@ msgstr ""
"czasu tylko dla wydruku nut -- co umożliwia prawidłowy wygląd nut dla "
"nagrania midi?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:130
+#: doc/en/tips:130
msgid ""
"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
"Parameters box\n"
@@ -11027,7 +11410,7 @@ msgstr ""
"Parametry Segmentu \n"
"w głównym oknie programu?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:136
+#: doc/en/tips:136
msgid ""
"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
"of\n"
@@ -11050,7 +11433,7 @@ msgstr ""
"Dokument jako Domyślne\n"
"Studio</b> by było Twoim nowym domyślnym dokumentem.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:147
+#: doc/en/tips:147
msgid ""
"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the "
"label? (The\n"
@@ -11060,7 +11443,7 @@ msgstr ""
"(\n"
"Nazwa musi być widoczna, by to zadziałało.)</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:153
+#: doc/en/tips:153
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
@@ -11071,7 +11454,7 @@ msgstr ""
"segment? Idź do <b>Ustawienia -> Konfiguruj Różany Ogród</b> i wybierz "
"preferowany przez Ciebie edytor w zakładce <b>Zachowanie</b> </p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:158
+#: doc/en/tips:158
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
"contributions from around the world?<br><br>\n"
@@ -11094,7 +11477,7 @@ msgstr ""
"Szwecji, Rosji, Japonii, Finlandii, i Włoszech, by wspomnieć tylko kilku..."
"</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:169
+#: doc/en/tips:169
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
@@ -11110,7 +11493,7 @@ msgstr ""
"napisz do nas\n"
"maila na adres<b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:177
+#: doc/en/tips:177
msgid ""
"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n"
@@ -11118,7 +11501,7 @@ msgstr ""
"<p>...że możesz zmienić całkowitą ilość taktów w kompozycji poprzez\n"
"<b>Utwór -> Zmień Początek i Koniec Utworu...</b>?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:183
+#: doc/en/tips:183
msgid ""
"<p>...that you can see the difference between performance and display "
"duration\n"
@@ -11134,7 +11517,7 @@ msgstr ""
"Surową</b> by włączyć tę przydatną funkcję.<br><br>\n"
"<i>Zauważ, że ta funkcja nie działa w podglądzie strony.</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:192
+#: doc/en/tips:192
msgid ""
"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n"
@@ -11142,7 +11525,7 @@ msgstr ""
"<p>...że możesz dodać zmiany tempa i metrum klikając podwójnie w wartości "
"wyświetlane w panelu sterowania, albo na wykres tempa?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:197
+#: doc/en/tips:197
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame "
@@ -11153,7 +11536,7 @@ msgstr ""
"metronom jak również czas rzeczywisty? Wystarczy kliknąć na małej ikonce w "
"górnym lewym rogu panelu sterowania.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:202
+#: doc/en/tips:202
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
@@ -11165,7 +11548,7 @@ msgstr ""
"klawiaturze po lewej stronie? Jeśli przytrzymasz Shift i przeciągniesz "
"myszkę, możesz także zaznaczać całe zakresy.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:207
+#: doc/en/tips:207
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
@@ -11176,7 +11559,7 @@ msgstr ""
"przeciągając na wykresie współrzędnych? (Jeśli nie widać wykresu, "
"użyj<b>Ustawienia -> Pokaż Oś Współrzędnych Tempa</b>.)</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:212
+#: doc/en/tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
@@ -11196,7 +11579,7 @@ msgstr ""
"samplowany materiał.\n"
"dźwiękowy.</i>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:221
+#: doc/en/tips:221
msgid ""
"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, "
"you\n"
@@ -11211,7 +11594,7 @@ msgstr ""
"wykresów kontrolera i prędkości uderzenia\n"
"by móc wywołać ten element, który chcesz edytować.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:229
+#: doc/en/tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, "
@@ -11233,7 +11616,7 @@ msgstr ""
"To jest stary błąd programu i jest na naszej liście do zrobienia od lat. "
"Przepraszamy za to. Łaty do programu mile widziane.</i>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:240
+#: doc/en/tips:240
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some "
@@ -11255,7 +11638,7 @@ msgstr ""
"oznaczenia muzyczne i zmienić wykonanie ich\n"
"na mniej mechaniczne .</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:249
+#: doc/en/tips:249
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
@@ -11288,7 +11671,7 @@ msgstr ""
"w\n"
"edytorze nutowym.</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:264
+#: doc/en/tips:264
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create "
@@ -11312,7 +11695,7 @@ msgstr ""
"parametry segmentu.<br><br>\n"
"<i>Te parametry nie dotyczą ścieżek audio.</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:275
+#: doc/en/tips:275
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
@@ -11334,13 +11717,13 @@ msgstr ""
"kategorii. Każde ustawienie zawiera informację o kluczu, transpozycji i "
"skali \n"
"dla amatorów i profesjonalistów.<br><br>Kliknij w \n"
-"<b>przycisk Ładuj</b> w oknie parametrów nowej ścieżki by rozpocząć! <i>"
-"(Jeśli nie widzisz\n"
+"<b>przycisk Ładuj</b> w oknie parametrów nowej ścieżki by rozpocząć! "
+"<i>(Jeśli nie widzisz\n"
"<b>przycisku Ładuj</b>, upewnij się, że drzewo panelu ustawień jest "
"rozwinięte.)</i> <br><br> <i>(Specjalne podziękowania dla Magnusa\n"
"Johansson'a za dostarczenie tej wyjątkowej bazy danych.)</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:287
+#: doc/en/tips:287
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
@@ -11365,7 +11748,7 @@ msgstr ""
" Lilypond.<br><br>\n"
"<i>Ścieżki nie mogą mieć domyślnych nazw, by to zadziałało.</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:297
+#: doc/en/tips:296
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
@@ -11374,7 +11757,7 @@ msgid ""
"out.</p> \t \n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:303
+#: doc/en/tips:301
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
@@ -11383,7 +11766,7 @@ msgid ""
"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:311
+#: doc/en/tips:308
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
@@ -11393,7 +11776,7 @@ msgid ""
"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:317
+#: doc/en/tips:313
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
@@ -11402,168 +11785,6 @@ msgid ""
"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n"
msgstr ""
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Piksmapy Feta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU Lilypond"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Prawa Autorskie (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40
-msgid "pixmap"
-msgstr "piksmapa"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55
-msgid "scalable"
-msgstr "wektorowe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Stworzone przez Blake'a Hodgetts; podlega nieograniczonej dystrybucji. Wejdź "
-"na http://www.efh.org/~bch/aboutfonts.html"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Prawa Autorskie 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen jest częścią Sibeliusa, ale inny czcionki mogą używać tej samej mapy "
-"znaków."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Prawa Autorskie Sibelius spółka z.o.o"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy "
-"znaków."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Prawa Autorskie Spółka Coda "
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus jest częścią Sibeliusa, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy "
-"znaków."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci jest częścią Finale, ale inne czcionki mogą używać tej samej mapy "
-"znaków."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Różany Ogród 2.1"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Prawa Autorskie (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Prawa Autorskie Spółka Adobe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "Czcionka nutowa Steinberg jest częścią Cubase'a."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Prawa Autorskie Spółka Steinberg"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Prawa Autorskie 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Normalny"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:2
-msgid "Cross"
-msgstr "X-sy"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Romby"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trójkąty"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set Quick Marker"
#~ msgstr "Skasuj Znacznik"
@@ -11888,9 +12109,6 @@ msgstr "Trójkąty"
#~ msgid "S&tem Direction"
#~ msgstr "Kierunek &Chorągiewek"
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Wyczyść"
-
#~ msgid "A&dd Alias"
#~ msgstr "Dodaj pseudonim"